|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音
* l0 ]8 l; O4 L$ K3 x) |
f; Q! }3 w; X0 G- W: C作者: 韋基舜+ G- j/ n8 A5 ~& p3 m" O# `
: U6 I( g8 v! M' f8 b% ~4 F
原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日/ L- |5 [# [. K
! q" k$ `1 O( o
& T7 Q2 ~( K/ ^( A4 B--------------------------------------------------------------------------------8 n. T. q1 W: F2 W7 f9 f
7 ?: b9 @6 G3 e" q& b* f" P春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。; H, G( {- u y: Y
$ k( m* P, z( w6 F4 f. c) v8 m
此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。
8 Q! j6 s' P3 j/ g# u# p7 S R* t% g: o4 X- J8 I
記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。
$ R8 }! C# K3 j8 y6 W: [) u專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。
. [; a' l& e8 _$ k( }1 K7 b9 r
) P& D% Y9 { l, N學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。
+ M4 Z0 A7 F. O+ f1 n1 \! y, w
( ]$ P: `$ K3 ?% H& N最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
+ Z5 t# k2 t0 I: q0 P) J; {
I0 u' W* T: g5 W[email protected]4 w' h2 `$ w% c; e/ y- w! d; r
. W- C+ w- K1 v- r# G! `2 F9 B
[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|