<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
  i( j0 E4 f- ^, Z0 s
5 q, c: B6 [& {  b( Q) i7 K所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
; p2 k" z, U/ t  z, h8 d, K+ J6 h5 i
) a# ?. O( l1 S. t" h' M! _
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
0 z2 p. ~; d3 M4 |" p
- V/ L/ [+ i) u8 O' t% P- k% Y2 f) M1 j; |6 i, W4 s
邪音避粗口
( R7 d0 U, W( f8 ~「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。  j: m& C8 m/ p% `3 `- r
1 R; ~2 J/ f/ Q" P6 @
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
' M. J8 o4 u" M/ z* |! i4 L1 N! G8 r3 O- O4 }* F0 X
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
" A  c: {, ]* n5 G- k
7 O8 G6 D9 A5 u$ A; Y4 z依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。  J7 j! I+ ?( m# e" f+ r( ?

1 K- C$ d. D( |" |同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
# K, b- \1 z, r  G$ o
3 t1 w6 F  X0 Z7 P2 l- V" X其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
* n- f  H8 j% V0 Y* x

2 N0 O3 ?  o; D5 x
打電話 [[[  轉貼 ]]]
$ `$ R+ _8 d/ s$ L! t; Z0 K+ S  O6 H  `+ v+ d4 ?) g# j+ W
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。2 D/ F' d$ Y+ j* A8 Q+ u/ f5 L

" E8 }. m/ Z* e0 K  H昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。7 O$ G9 Y6 t3 i' p* L1 ]

" C; z$ y9 C7 W) B$ }; n, Q「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
( ^' {* y8 r4 I% W- [! e  Y( \6 L! M+ w
) K7 @# ?! a- l& O2 v' C「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。* j* I0 j& g( S! b$ S, q+ c

* p) P9 ?" O' s- E$ ~! D7 t如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
. y, @1 E" m% I  A7 l3 p6 P* B2 ?+ D( K% `
何大博士..「還原」讀音云云
1 Y- Z2 f; s% K% U- X「還原」讀音云云
% J5 _3 y! `/ ]
% ?  F. B! u8 }  d& @4 E% A何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
" m' ]. o4 W9 c9 l9 b) z! w/ k( C" v
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
+ \" x; V% z, ]' R8 R3 S6 i3 i% `  B6 u; r
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
2 J' a+ a6 Z5 @/ j/ D/ X% g8 i( n, V
他怎樣對付這些口語的變讀呢?8 N$ G2 L3 U) d+ @! {9 h# w
- t: t2 T5 X9 ^% h- Q2 F- J9 ~7 O
他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
* `: R2 W: ~9 u  r7 t9 q! d: h# S, W' V, k3 H, F
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。" i# E2 O( g% E3 F+ d7 Y5 _5 |/ f
# i  N& z7 Y6 F3 k* v. U5 p5 A
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。2 ^+ [1 i- P# z4 d1 r
( S. w, T: Y9 c* f. Z) `7 }5 k2 n2 [
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
7 c, T1 D! \/ Z5 L2 l/ Y3 T* W& L, ]  h$ T* V" i! O1 h- {, h* E4 D9 m
何文匯博士....hahahaha... ' X, J7 u8 f. Q4 q" o0 R
「出位」與「人氣」
3 q, M7 B0 Y+ v& ]2 I: d8 Q時代興出位,一出位就有「人氣」。
0 G. L( `; r/ ~* Q) Z「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
* e6 g: f" {9 z3 S$ p) e
# C* @0 N2 f* X閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。% K( m( \; D6 _% u9 S' b
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
: w/ A2 w0 G0 i7 h3 E- k1 J" {最成功的是何文匯。4 E% l7 Y2 ~% H  f
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
% s& E& P7 L+ W% D0 E$ L傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。% T9 T3 |" c2 |
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?
+ s6 d. g( [. q+ K1 A% ]一定不能。
0 x  i  Q6 y! Y. g+ x# L所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
2 X* y) ^/ I( e/ J4 l
! \0 b" S) T6 P報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
& {, t4 z% H9 v( z" z

3 n9 H) N1 H' ]7 o" s0 a- ]; h
吐蕃與「吐播」
% {: [, d6 L6 N+ k吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
# U. }" h! ~9 y* w& _/ L* I" O  ~
) W- {5 L6 q; e最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
! m, i- j# b" O2 p  N& j, L/ H1 w0 q; R" j+ `
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
0 `4 }+ c9 C( A+ f1 b: D9 K6 S0 ^8 k! m
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。0 O& r# `1 B9 n: A4 Y1 B
7 B1 B6 d1 j4 e6 C5 Q
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
: g1 k) y7 z$ [% }; r9 @- }2 s
. a  g$ [* a  h0 y
「歷」字 廣府音的轉讀 3 a7 t- S: t( k  R5 |! f
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
- \* p/ P! H0 i7 [0 b+ }( T4 r3 [' ]) Z2 J9 m+ F
  P! e: x1 V% G' u3 |
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
$ r* ?5 h4 H9 j' q9 q/ q( \5 {, T0 K
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。. y1 T- r+ z1 W0 i- T5 q

/ U' J# K) a% t0 a7 f% q8 l5 Y, r2 g如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。  G3 J+ [( e! u  F/ S6 Q

  \  ~. T, S  S) i$ q「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
: ?& c( M% w7 Y4 w# }# j$ a( {, ]1 ~1 `
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。6 d/ k3 e/ A0 m% m

" U% c7 q7 D1 v. ?3 h由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
2 C8 @: |$ Q) U* i
8 P  Q% _# X; X* S7 y5 ~6 Q
  由宋詞看「莖」音   w, T! b& D8 Y, ?. [3 c6 m
[[轉貼]]]) I8 W, g7 Q( f/ j
由宋詞看「莖」音4 z$ [# n9 K% i+ j( r
* h- V( k# n& E% h/ w8 Q& k5 c8 u
4 R8 P( p; ~7 e. q" E) G+ [5 D
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
: O/ U1 P; }3 M9 _4 D! f
3 g# U9 b- A* d: K' s王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
. R: T  ?  \0 q3 O2 s! J
; O9 e1 s6 }1 U6 P# f/ d; u由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
! T& V! _9 B- ?, o, k7 m- X
4 S' r5 `7 N4 _0 Z# E7 q+ H其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
0 ~4 M- f1 j+ q% q! N
% Z6 V, G  H5 g# i
「粵語協會」的網站 .... 6 e8 X- s1 N# N% r# M5 `
「粵語協會」的網站
  O% P; ?8 I0 h8 ^
. t- c  ?7 k" M* u: w% t8 z3 y& J( r4 k+ N8 f4 b9 {$ i
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
/ C$ [) Z/ \0 d( F- f( W+ b3 I! \9 C
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
) r$ F# R- j9 T" m7 u2 H2 _4 E( \$ H3 M  R/ L. P# n0 F
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
& c! x( j3 D* I4 Z% ]0 H
; v+ {/ J. s3 k  m6 \3 }粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
/ g( z; w) }$ T# q
, D4 H# a: F3 H- _
關於邪音充正音的討論7 D$ r, g% P; e' |7 V+ R
/ u1 G2 h% W3 n2 `! k

2 b# V2 O! |2 g一 問題的提出
# I+ f9 ~' T6 d# e/ U, R# F2 g. L5 D7 r! s

/ L& y! T* a4 e+ b1 |& p王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。+ |, B2 O% Y- X$ T; M% O
1 U6 O0 V) z" `
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。. J# o5 G- _& O9 u- _8 W" E5 K

! Q5 I* L% ~" f" t碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
. I* l2 _( f- v, z
- j* o8 \( s+ R& j  l; d( I9 v" R對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
  k. O' F: L, F+ H$ n5 S3 m! l" _. A, m! k
表態已畢,下來即入正題。" F" O# e! l0 n) g
+ D8 P4 f; X0 \0 u
( M- C( q& y# [6 S* |1 D
二  限用《廣韻》不合理
- s) j( z3 S4 G) M
1 n7 x& P, a+ z) E2 Q
9 ~2 f" j. J) J7 G3 `根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。4 \: ]6 j$ Q: B! U: w

6 f2 P& `+ @2 _* c; M/ Q9 B: ]/ b+ y廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。. {7 P2 c5 r: h# w+ M* a
5 I! s+ o: W, D, h* B7 h! O
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
6 q2 ]* C. G5 h7 r# U, R1 e' N( j& o* M7 Z1 \& D% `
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。" J" G) q+ f$ l8 T
+ e% g- T7 W+ U0 R4 F' c* l
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
# ]3 v3 r, \( L. S, I/ F  K* G. l# l5 _# ^
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。) b) @9 R1 ?1 u4 A- m5 s6 Y, x

9 S' u: i$ L" O舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。# u. p+ |6 `* r5 h) k" X- X. }. M7 H3 X

4 q" ~) ^. w0 R, v6 m2 W可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
9 Y/ M: x1 w0 }/ S& V6 ?8 ]7 Z% o- ^5 g" F3 r0 F% P  A

7 N. W. O! w# N0 ~, k三 違反音韻原則
' q5 @' `; }; K" W1 m
1 e+ Q' T0 s5 M( r! Z5 s3 U+ w6 ?% K
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
! E% u( u& l/ S) J
( `1 c& H% p6 O; A# w2 T因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。; \) [5 `. _( Q8 c: p7 j3 C
1 e* J9 G. a$ }. R
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
7 J% `# A* z/ ]/ o3 f5 N% d
  R" h/ [/ y  {% J; K4 h$ F, ?這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。( H! F2 y: J0 H; g  i/ Y
' y$ U1 [, m/ z
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
8 c0 n! m/ ?8 @% g4 ~8 s! Y  e/ y2 R, h; m1 v; P$ x
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
1 v( @: ~, Z5 {: o8 h2 ^+ a+ h; x' r# s; l' G4 N. U" x
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。  [& l3 s$ e9 V
( B. I* X+ S* @0 `3 `* N
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?; K4 S$ v9 ?7 |, |2 c% F8 c4 j

6 ]- H; v& _+ f/ I6 A而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。' g" T1 g) Q: ]+ D

( ~: _. b; C. G$ Z' w" T4 b" S( C所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
& b4 g  c, q5 \( [4 h0 f* S6 I5 t5 X# ^
9 Y( v- H$ S. g2 |
四 舉一些變讀為例. i7 C; \3 W& N; M  i7 z+ ^; @0 X
* m8 I* j3 ?/ L: @& n2 [. |6 ]
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。+ e3 Z3 K" p! Z8 w

( Z0 g) ?# B0 a, |5 F/ J所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。6 [4 `% O9 e! U( m: i: {( `+ ~: r

6 Q0 i& ?4 U$ E* g8 @1 ^所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。3 d5 o5 G* ]: y5 y2 g5 g# A* }
1 p" C, l, w& M0 Z, f% n6 F' N
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
: J" U0 ?/ w: T2 ~# n
, t; j& d& p6 x; N「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
) i) Q& E6 z( ~& \) `8 p7 b2 R: c) r1 `3 l: R! V+ Q5 v
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。# P3 c1 z1 M4 \$ U
5 F: s# o/ ~' i9 C7 w- E% V
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
* K! s9 z; ^2 U, K
  z- {, Q  e2 `* ?若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
/ l# ]( R2 s/ }7 P" q' ]) W: K7 d
% v6 z3 e# m" U2 u" a) ]! `
. I, a4 r, D  M0 ~( B7 b+ [( ]五 「規律」云乎哉( d* g$ R8 S  g* N+ v

' f+ _) a0 {( h( J好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
# m2 z0 j3 v; Z# C
( d! Y4 M# y5 [% ]: E! T提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
: E! ?/ y1 j: }8 v& R- s) X- f* q. a
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
# m/ i( p( G& V: g3 O5 x) F  _5 j7 e$ c3 O; i6 m& R
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
) @. `: B7 P6 S7 }# z' \+ J% M: T
9 d$ W7 i8 \* |+ w其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。, C) j! X7 Y0 f0 L! b; o
7 P$ E9 L8 Z( I8 T5 Z& c2 ]( M
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
; L$ \8 S% h& }2 \' J, J9 h9 X4 J4 g1 h9 R% e

2 b4 K' T% a" g& r" k2 o六  小結8 \  D: a# j  W; \  t' f& y

: z- D' \9 t+ {4 V3 v; J, I暫時小結,王亭之的意見如下─
! X/ j: A; u( U2 P) J2 ~- D9 o0 ~5 d( H# e- Q. c
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?- N. c+ Q' q% B$ d7 X9 G! }- K0 O

% s, X! I& m7 g0 y2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
' p0 `* D. L9 j$ N7 }3 N& g$ t* I6 C2 ]
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)- S* w9 h0 f# \7 k6 k  m+ B
$ R5 Q# s4 W& z' x7 Z. Q
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
  k5 k, T1 i, R$ S1 J( U/ v% v/ z
% N& Y- ~# r  n+ C$ ^3 a  I: x8 X傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
; p- M3 W1 a/ c2 s% @7 ?1 B( H4 {  M( M4 x9 x1 z3 O
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。4 v0 Y% }; g. x3 b
1 w4 B" {; Q7 b/ @+ L, h& I, P
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。' @' |1 v' A  h- [" Q
% F* i# l+ N& G) U
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
/ i  \, n) l6 R: {
, E/ N, G5 ~6 r* o1 _
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。0 c& d6 ^- p1 U* x+ t  o
7 @4 Z2 J' n4 f* @
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。
, V  n4 u) v  Q8 e5 R2 \
- d4 l! w/ `/ K廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。- f+ G3 k" O0 D2 a( c7 B" a4 |. |

) \% v# @, v" @. b' A因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
& Y) [/ h4 O5 ~" m3 {9 G7 i- _
' I; I/ g4 G. [& j如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。( ~' I0 `% i4 r8 g
8 e0 D# S" Z* q. H
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。3 q  M7 S3 H: m' h! l. q9 [

% `, `" L; {8 f: L$ `5 O再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。0 _8 D1 _* T* C, [+ A2 u( {

. s0 Y0 k8 y0 R/ _! l6 }* L由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。- p/ I) @6 R; i! M

! f* q9 z8 _( y- O) @5 P# }) c廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
0 W. j  V/ U, s7 l; a9 t3 |. N& ~% E3 a8 \0 {+ [
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
! p% t- D  e+ Q, {
. M5 F: c7 b; b3 a& I" V) @$ d+ d: X& B王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。5 u( E7 b- o# R! y$ e, q: O

  `' j' G! j3 ~1 s: e3 I8 R雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。: ^1 S9 q* N9 s" e# e# g5 [% j

' G$ v5 m2 c/ l& w* M( o# c「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
) j" |) `9 J, _7 A+ N: A9 f: \! v# c8 t3 c2 T1 ]
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  ! a. S- K* j: ]" ?+ u4 R$ ]

4 w: f* @. w3 ]既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
7 ^$ r: d# _8 b& x0 o, G; c6 x9 R# f
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
& S! G7 C' k# E9 J) f! |# U7 `1 a2 v2 P) a+ b8 v% _- p' \4 W
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子- R: U& g: q, A

, H& R. b( `6 W5 @9 q# _: c; T1 L  [7 ?, l- C; F5 C0 w% n
王亭之春秋 - 談「正音」; ~: d1 T7 t9 @; A6 E( K3 w- j
9 }6 W: i" U8 R7 H
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp5 Z# }7 j; [- {: ^
5 U8 D* N$ \  b# E; M/ ?  G& c: l$ ?7 Y
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.: U1 Q. w2 \: }6 Z
& N1 J/ _4 k9 B5 @
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:
( Q7 n- w% @# c5 N1 ]) @& \4 r不嬲都唔信何博士d料...
% t1 Y. r" B/ Z' h% y邪音博士...$ ~8 d% D- h5 v0 J
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
" K. c7 u( b$ u# D7 m8 x- k樓主果然係勁野
* X5 O) v3 f0 @9 p" L" Bagree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
% _  e$ z& e1 E5 G) ~真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
- p+ v& x  f4 v$ S: J
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。