<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
! O5 K0 O; }- c' a5 j
7 N# g+ h9 Q. N, ~所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
' ^3 d5 A6 y8 o$ L* n
" ]1 a- U" ]9 v- `4 M7 y. p! |; E
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 2 x; Z* c$ r) }0 ^7 g

5 c" H. N' N7 U$ J; {3 O9 G% Q: x+ n$ U) {6 F0 c  K6 r
邪音避粗口
, H/ |9 r" u6 L" s- ]' c# e「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
' }) x% [( R1 n, {8 y9 t- M8 D1 K1 I
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
: u2 m# {+ R0 d# Z* v
% ]0 B0 R# {+ u( t; n- \! ?( a好吧,就拿著這原則來看「溝」字。; R  J) E9 _1 w( c, q

1 v0 W3 Y5 c- p) t依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。, @1 _& p4 s: X. F9 e7 Z5 s8 r

) U/ H8 ?  @" i' I3 p同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。/ H; Q' P, Q# y
) I* D2 y& V, x0 m1 y0 C
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
  y0 E5 b9 W, H

% }- ?& N0 A; Z( c( y, _* Q
打電話 [[[  轉貼 ]]]( R6 n' [: u3 _
% j" q. q* {0 H5 b: v- `) c
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。% N, u$ w% K9 g# Z. L$ V. v8 Q) U
0 v* \. v) E! ?8 p4 p1 e
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
, k& V2 |# l  [7 F! R( G
! C7 O$ P% W; ?* U; `. r「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。  b- ~7 K8 g& k; E! i

; c+ X0 `) u2 A! |& P* A" f「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
; W- D7 `/ Q5 t7 M  k" ^; {8 U+ o: ~3 G. A% c7 H
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
2 r  ^, u$ K1 _! c9 l& [" i! C: ^& P3 W& @; T
何大博士..「還原」讀音云云
/ K. D# R) H) E6 m/ u: w「還原」讀音云云
" }! G0 i+ S! }- r$ B
; T5 `4 d* ^3 N* T6 V3 k) l6 S8 c何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
7 l3 [6 c5 ^* O: j; l1 d- R- s) Z* K3 |
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
, ~9 P' _7 m2 v  I% z0 I6 n: R3 F: d/ Y# v
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
  k5 S! L- i9 `  {+ b! i3 s
$ Z# P3 R4 @/ P他怎樣對付這些口語的變讀呢?* v( W0 {& W6 m4 g
) x" g" q" B+ ?6 g8 O
他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
( B2 D! a1 Z  e0 J' `
! [  P1 ~3 t& {; ]+ Z9 _: {, a為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。8 {( t$ O8 }5 W! h

) J. k, h% ^9 Q) E* y5 V  o這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
# ^  q0 m/ N0 y5 q
/ C& a4 O) G5 x傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
' c/ }  C( ~3 x8 a

! G, n& F" u* r! M
何文匯博士....hahahaha...
& l0 O9 {8 a6 r0 ^- e7 c% D「出位」與「人氣」
, K) G) b' D! X8 k, `時代興出位,一出位就有「人氣」。% i* g/ j# f+ F4 n9 e0 q9 e- w  E
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......3 n' F" v* ]+ m: V

: R- Q7 G. q  F" x* h6 |+ G" D4 Y- L閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。+ ?# l& L, R' ?9 e" a& O8 B  A
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
" |1 o- x% O- z$ L$ m4 K& K最成功的是何文匯。. \0 j$ \! h% D% d/ h8 L' M
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
% b7 Y. Z5 L# F2 J, \) t. q! }傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。  b! N# P; K- h  m' B
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?
& U: a7 `* l1 A- a" L一定不能。
2 E7 k6 S0 |) i" [2 o9 h所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
2 g5 |1 b8 v7 H! Z! a& `! ]% o+ Z1 @& N
報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
. ]) W% p. m4 t3 l
" g9 Y, q- Y! q  P
吐蕃與「吐播」
8 q( L( X. U: d; ~; ]吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。7 B7 ^  n" L6 x' }! I. D

+ B3 g2 P4 v% |, S" {最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
8 r1 @: K  f* v' D9 S
' r( J6 w/ y4 w' a  P5 P其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。6 D- k: @% G5 R+ N$ n: \
& s; S: K5 f4 A, n
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
; \4 B" t9 |7 d& ?0 `. Y2 P
2 P1 _+ q6 T0 q  S; S& D! @# w% u; U這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
# |1 ]6 x8 m, B% O. O1 `. ^
- V; M( Y" i& @0 [& U" u
「歷」字 廣府音的轉讀
$ s7 i6 U2 E  z- p4 ~2 Z/ M[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]. x6 K8 a4 F1 w( ~5 H5 |6 z

, W. {5 d8 @1 @2 p3 E4 a
" V, u' n/ }( L9 G( A  G# ?考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。8 b1 }/ ?: G0 C

6 k7 J; V; z, ~; r5 J6 b可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
$ _( `# g9 e  {8 S5 _+ b$ Q$ G9 k4 M; s, |  p2 b* j9 j  W( L
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。
' v2 E. D$ g) [3 F9 Q3 ^) B5 ]  _3 O3 [( l& D! [
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。. T& r( T$ w) A
* d; O6 B. X9 D: x. V1 H
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。9 b+ R: s4 s$ T
0 \; C8 K% F: d7 ~
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
' E3 m6 w; }' A, f6 R! b( p/ b
0 u# a2 r4 U, F' E
  由宋詞看「莖」音
. I! l9 G% u6 \* e& Y; V: j+ C[[轉貼]]]8 E3 m) r; [5 c
由宋詞看「莖」音4 _, C9 q) w! @1 @* x

3 ~2 l& \( a, l! T! C! _  W; y
( _9 r' Y& l  `+ {7 z關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
) t' @3 O& o6 i* n# r" A6 V% t3 v, N4 H. }+ B3 w) o: R8 L
王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。( j( d+ n+ f) ~" G. q. r

9 G) p, a& Q" \' Z9 D% \; J! T# j0 \由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。5 K7 P8 g+ f8 k8 X" [/ u( s: V
0 Z5 k+ [+ ^' @4 T2 {1 ]$ I( W. e+ f
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
$ @+ l) n+ B2 H7 ^) k% _5 i4 L3 @4 Z5 ]+ E
「粵語協會」的網站 ....
0 x! s1 O: p$ H「粵語協會」的網站 + ?- i2 ^; @  o2 H
7 d5 b* J  V2 u$ G/ Z8 q

/ X$ _3 m# M5 F' L香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn) \7 u- U: C7 O8 I
' J1 l) z1 o+ |# P0 |6 V: X
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
% ?6 l+ N$ D5 N% n  o; L% C# C8 d. }8 B. T6 [' u
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。3 {. i5 e& K1 y/ l: Z  d

- I, V0 t: n4 [0 p! G粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
# g8 C- N4 g3 o4 s) @: W' R1 I  ?3 }- N/ @( b( {0 ]
關於邪音充正音的討論
% Q6 j9 ~5 k* {# B; A; R( S6 G3 |4 Z+ v$ k' i& g

5 ^3 E" p, E; z3 H! x一 問題的提出8 k$ a- K* }6 B9 Q, R
9 M+ V% H4 I' F. l) e: {; n
- Q# \1 T$ P+ w8 N' D0 v. h5 i
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。4 m$ C2 M' u. U3 o
* z  n% M: s' S5 V! D
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
9 B  o6 k$ h) `$ C* \
5 z& q9 [" x0 K: s  g碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
/ ]7 g6 G, [/ T
! k  A. Z# {( S7 Y對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
9 S+ f$ w! b9 t0 z$ o. k) `5 H2 ?2 S  s2 _
表態已畢,下來即入正題。
$ D8 s2 k! [$ U/ f* C, u4 @5 X4 T$ j. e7 c, X* ]- v' @% X

; h# D& `) E* T9 E二  限用《廣韻》不合理
$ @' O& J8 c4 P2 L( h5 D5 r9 B* q- Q

; u! a% `, n/ b8 m+ v4 A7 c" h根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。( @0 L0 c  N4 W7 I' O3 Q
0 O% r: b& `1 I$ K5 N$ L
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
; Z: w0 O5 f4 ~5 `( V! l' `8 O! {8 C
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。0 C6 ]: J4 e# e* m) V
' o4 f. l9 M# [  M  Q% ~  V
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。. ^8 Y$ v8 \  D& p2 G

, A  q+ z& l* x7 L- L又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
* M5 T+ q6 q9 T0 v; t) P+ v% A+ W3 h# ]0 }& c- ]- c  X
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。- w$ `; `( m7 p, J* t0 c) C% h

+ O9 Q! a! W5 W; _7 A- ]- C/ l舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
$ F9 A! `+ |2 I- t: i
" d2 K! M+ ]! h/ {  z( ]7 m可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。3 ]+ l  Y, o% [. z# @- ^- }
/ A+ w) ~4 s: e) V8 A7 u! V
* Q9 T% U2 A7 z9 k7 F
三 違反音韻原則6 h. t2 u: T" w4 |0 Y) M

% s8 @0 x; l* O3 u% p
. @* p& |1 b& R; n語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
2 m7 Q% N3 I" Q6 I6 M* [+ ?
+ C( p% t' {3 r: b; S: @因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
" g! C6 ^* Q# W0 L$ n* \+ O
3 W. R* Q, s$ F& D2 [& t可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
- O4 n( I8 x6 m1 l- f0 `. I! [
/ g$ V1 p$ }0 ~9 }8 T$ m這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
' Y9 s, i& S: b. v
8 L* h- c# c1 |5 b' @! j這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。: q5 I1 G. d) Z
3 C# X2 d$ x! j
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。% D1 S* P& M3 g# u* M' C! V
( E2 U* t8 f' m* y
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。% v" `8 a( f0 ^5 _* i

, |. ]6 O- f. g' P# T現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?* u; p+ w' e9 [% C$ v
$ R) \$ d  ~4 e7 @
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。$ V: Z: E# q8 W8 l- [6 }

/ d2 o( s. x& W* j, b所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
: d# w: D, g0 o# x2 ~1 T; U$ G0 \7 m0 p0 t* j5 E
$ [) }5 V8 y1 d% F8 S' K* ^
四 舉一些變讀為例
" V1 l- r8 d6 v, s5 K0 u. F8 [! j# W3 Z; ?5 Z
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。, i, j1 i* V8 ~7 E

7 a9 `) E  x  D5 p; @所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
1 |1 s* B. l! G* n' d
; X; }- Q7 B" W% `$ U所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。  O. {! x: h5 z- i

" |3 S4 M; x$ _4 }( Q同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。: W5 o$ l7 h# C* c* Q

7 P$ D; e1 w+ K6 X+ `0 O7 X「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。, e) V  p/ X  S/ K

7 f* q' Q  V/ q, X- q0 P) \) ?. s此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
; `8 r+ z+ ?! [5 I/ G5 \2 Z0 H- J6 _* f! Z0 q
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。) U( p( _5 H& d9 n: q/ N
. M' Z7 P! V0 B" p/ O1 C
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
7 @+ }! E- l8 P$ q* @9 R+ D
; c; f7 ?2 M3 g. w7 V# R+ f) C% S- `* j# ?* b4 k5 @& f
五 「規律」云乎哉
7 T' M! V/ ~8 U# W: _
8 P* o- Y% `4 t% {9 w好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?; r: V0 k$ |" r: d
, e- K  G: [! j! h$ C" t
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。% t. J- \! `$ R9 j: \
/ b# J) G# G3 D6 X% h" M
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
- y2 [' y/ I; r/ f, f) {
: k) c9 C/ u! g# r$ ]7 K1 `可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?1 F6 U7 `0 H$ w; V7 J* n8 g4 ^
! T4 D: C5 Y2 K3 l3 u- j, U1 w  z
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
0 F3 p5 h' O  g/ l0 Z' k% ^& E2 B( D4 L% M4 `3 M- @1 k2 F
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
( b# v+ d9 E2 X* e7 H/ G' ~, ?+ f2 t- T' e

; u" S2 J6 A. p2 X六  小結
# z& i* _5 Z3 h; N( q6 x$ D8 C
  c1 K/ A: ~& Y# K6 w$ U# M暫時小結,王亭之的意見如下─, j' U& W' @1 L% X& w) N% }' q

8 s, e9 I  W" d: `0 m  r( `% d1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
8 ?& ^! @+ c5 {( i( p1 m) ?& U0 s+ w# p: }# m/ n
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
# {- X6 F3 y! @
3 p6 z4 F8 l# L8 v5 W3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
3 K. V4 H: o! ]0 \
' E4 ?4 R; b: l8 @4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?; I8 C2 e: ^; f  P0 Y

: J8 @; H5 V# E% q: m5 |9 ?傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
! `' u3 V- `8 R, A& \# `; i" ~9 {3 G" Y+ }+ f1 O
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。; a: w2 H* G* m2 d/ S3 l

. D5 y0 P6 H+ f4 P4 u! L王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。: I& I' p, A9 i+ d5 z

% u& p) \, d* d+ {; C這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
3 D, S# l) X$ X. t% }
- [( E9 C' J+ c" J5 A3 s
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。
: X% f% X2 q5 c( V
' }. S. f5 s& J; Z: \8 n. K) Q我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。
" K7 j" ?6 w! d3 W0 N9 k" M' ]  n# L; Z  d
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
& ]( `5 i) L7 {  z; K) h0 |8 Z; |& Z7 {; ]3 n
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。) n( {$ ]8 @5 f0 T, {# J- w0 C
! q8 a" G# t7 j  l, h
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。4 X$ y" d2 B' r

% }9 V9 G# A! Y4 H最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。' D& z0 G6 d+ a  W( ?
- J& k) `4 B  t9 R, `
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。5 ?1 ?# P' {/ G& S! b5 @
5 W+ M( D$ B* v) @" o1 z& b
由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。
* {5 Q8 _! r* l4 H, r5 |6 \( j1 r& p4 h) f; m4 d, Q) O
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
$ z/ J# s& L. d' i
! H, u9 s6 t) o% j  ~  C( |0 n例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
$ `7 M# W4 J9 d6 D
/ h+ @* D* D- }( W) z% g4 ?6 s王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
" x0 Q4 }6 S- ^
. f$ R5 k# {3 B雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。6 q; J( W0 D' ]) W
5 X9 Q, t  D6 {$ J- u# m% U/ N' C% [
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。+ U$ h; |0 F: \  d0 v3 ~0 Q  q8 t/ M% S
; F7 R) e, d2 z$ w% d# g
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  / Y$ B, Q1 s" N4 n4 z- I' I8 g
3 C9 G( z: \# s: I! B) |+ R
既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
  m# v9 L1 M. v! r5 h" S
4 F* @  @. S# d8 m8 [" M5 j) A1 h所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
! H7 Y6 i3 `" `: M
. j, J1 |  q# u7 O
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子) p+ E5 a* C* h1 f0 o) o

. ?8 c8 p% ]0 C
* q. S$ i* e$ j王亭之春秋 - 談「正音」
9 r- a  y; ]- J  y$ B+ A0 b' ]; v6 d2 U1 s1 G$ [' A, p
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp8 _3 y# o' H1 H' t: c

3 T( O5 S  c# U- e0 }[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.+ g# `- R' K# d, Q! s! t

! Q5 x) G6 M$ XGo to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:0 x0 M* C- P; L2 I5 b8 I
不嬲都唔信何博士d料...
! A- W. f7 V: V) r邪音博士...
+ X' `+ Z7 J7 [2 @6 `而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
: C' g/ H& G4 c6 }* r. I樓主果然係勁野
+ M4 y0 T* N0 L" x; j2 F
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
$ W) M) O! |  q( R& Z0 X真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
6 A$ `0 X. Z) O  \3 t! r2 _+ J6 w
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。