<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
3 \! M& [) e" c( D4 u2 F
/ B$ X, X/ y3 d" g6 C所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
! p! D* q& l8 v7 H% c$ E( q6 G
- w% `# B" Z5 [/ f9 i0 r: r
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 " ?) y! t7 l, Q( v) F+ W6 v

" z- K& p& v! g8 [, i0 f
0 P3 W' ]" Z9 z3 ]! D5 m邪音避粗口
' I0 F7 w$ f& L! i# N「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
3 |  j* L; `  R- p4 L- A3 N
5 H& K, J/ D$ {: |3 h# Z  l0 ?8 H購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
- @5 r# n# t: P
" B/ V6 j4 r! G3 b( H  ~好吧,就拿著這原則來看「溝」字。, _# H! ~$ I+ s4 H& `

' S% C* _% k9 \; q9 A2 [依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
; J( \- w, y9 t+ o7 {
* @) n6 k$ }& r0 s" a2 X, g) l8 r同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。# i) k' M/ R  Y% R% r* e

& p) u5 t. B7 l, x) J: ^5 z其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
" q) s3 l5 `: i# \
7 {3 l2 g- Y& v: E2 V# H7 Q
打電話 [[[  轉貼 ]]]
' w3 _* J1 f+ W* ^( s5 t2 c% x3 c. J$ ]) N2 c  e
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。/ [8 ]5 R  w" @5 K
6 x0 H. C0 H1 D' f
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
3 g7 H! S, \+ E% T
  f( B' C( P5 J9 Q- r+ }5 Z, ]; v' C「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。1 g; j' R# b* `- {1 P5 @

. E/ w% _" F" b) _; J& \+ d6 M「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。. U4 ]* t; k$ W) B8 A0 y, B

/ T) _6 X1 {  W% S2 B如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
8 D# S; ~8 c3 s' s3 A
8 v8 t1 I; R7 F! W% G
何大博士..「還原」讀音云云 ; D6 f7 z1 p4 I! |& s# R3 ~5 g! E
「還原」讀音云云 6 z" |$ o) C# \# j
2 s& m8 U. L- e4 ]! i0 [
何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
* M: |  ?5 l: C& Y/ f8 v6 q* i, O: E- t% Y7 P+ @3 a2 `
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
! P' [# N( g/ h6 w$ I- [; }* S% g6 g! p6 P
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。5 f1 J& j- Q. G. L+ K
: y  D: J: D, |1 ?; z
他怎樣對付這些口語的變讀呢?% g4 ]) b& }% h6 Q& @# E
8 i% I0 s0 s4 R) g! A  t
他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」3 }5 v+ q, z8 x3 l0 \

" A. |1 Z8 O# z) ~6 i為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
( E. A! B3 i5 e+ ]; q& @8 Q
5 o. E% C6 y% G3 e9 ^" s這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
$ ^. b/ u' T$ k, w7 v% s0 |
) Y3 M1 b6 ]! l( B" G傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
1 f# A  @# R0 w; O( q" C& ~: m
' r8 ^2 l& o3 F
何文匯博士....hahahaha...
5 E  n$ G4 i5 n* c5 o( v「出位」與「人氣」
0 h' z3 X- [9 I3 ^& I. U) }2 ~時代興出位,一出位就有「人氣」。+ C/ \, _1 {/ V% w) Q8 q8 L
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......$ H# D3 }/ T. U' s# P
  ?7 U" R. o& V2 a9 b
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。2 L% {1 q7 ~& i% o7 r& \
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。- B$ ]% P( _! X0 U! b9 [( M0 u1 I
最成功的是何文匯。
- g. j; k; S% u5 G) s& B: U" ?他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
1 J5 G7 D0 V# M傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。
/ l; y4 J/ Y/ K2 U& }如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?+ m* p. V  r, G6 _
一定不能。, ~( U; \' c/ Q; j: K
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。; L6 O" _/ I/ Z; E% Y

- N. i- q# ^) o" P! ?' z. k6 N# C報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
" V# S+ g" l! \) x% \, t' z8 u
! H/ r0 |8 R6 ?; `9 k
吐蕃與「吐播」 ! V. J& b+ G3 q
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
4 G8 S& `: e7 n8 X! |. B' [8 t# t+ @, d+ q: |
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。4 ^1 v# ^5 ?3 k& g( ?

8 E0 ^/ r- B1 e, ^3 X其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
/ W2 X* Q5 G8 d/ _6 Z& M; ]* [4 U; V+ m8 z
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
: Y# s7 @; T, K" C% f) [7 X0 c! {* h) V: P1 \4 H4 V
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
0 ^) N/ E7 m$ ^8 S7 ~0 h - S4 H. [  @; L0 K
「歷」字 廣府音的轉讀 7 k) B$ b; G, k7 Q/ M
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
+ y, j8 O, J) V( a. B
* i- u/ G9 [9 ^1 K3 P8 U; t! ~
5 T1 @7 @2 k+ o4 v" q  S1 a考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
( S5 b6 L) q1 K7 n/ |& `' E+ k# c- O7 ~" E
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。0 a! t' _8 B# r  s9 O/ c1 h" d; J
7 R  m8 Y. B( j  `# P4 ^1 Q
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。
2 v8 N6 `$ F) Q* l5 J& D+ G
( \/ H( X0 k% ?5 R7 d「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
) ^' S' b( k0 L8 y$ _
- a/ T; P( q! Z" {4 H6 ~「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
) T7 e' Y! G$ a/ b7 U: `1 M* x" B' |9 P! @6 j1 v
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
) b- R) Q  Q9 W" t+ N

& U' h# @, g4 p8 J: f/ p
  由宋詞看「莖」音
4 v5 j5 z9 j7 h# S6 \$ _[[轉貼]]]. l: I# f% v& o) ~0 s$ }) r
由宋詞看「莖」音
# p0 e, i2 y) _- ]. }2 `# D$ E, m
9 h5 H6 q6 z8 z/ m) Z0 V2 a" l0 R6 z% |) X' }6 L
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。% j% K! g$ c; u) D: S; b8 T

) t2 P1 M& n. a$ D王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
5 B* }9 Z6 @5 O, ?; m8 A
% n! x' ]' q! P, {# w8 k' c由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
% K5 k7 `! ]0 R+ g( i( l1 w9 N5 i' G6 X+ j1 d
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
) o8 Q! g1 n  _/ N( ?- Y: R* |$ I! X. b3 d; M% Z& m1 a
「粵語協會」的網站 ....
. [1 r4 Y+ I0 E  O1 N% i「粵語協會」的網站 2 b, G/ M" }" ?; Y* B4 e' ~

8 d0 N7 }& Z- n6 x4 ]* q  r7 v- o7 Q1 e8 V3 Z3 g3 ^' ^/ @  ~2 l$ z
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn  I! M9 ^) F  N& o

6 A" L- T  b( F9 v. c2 a. H1 J在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。/ E* \* u$ \% y# Z4 x6 F

8 @! Y! m6 \/ C" V& a! n如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
& @8 {* N* n: b: @& O. Z* I3 D8 O9 R1 _/ y' C6 K- c- T
粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
# e- R6 U, [: N, C- W

# i2 l0 c+ ?) F1 E% @' V1 A* K
關於邪音充正音的討論
: T* S; M. p8 [6 `1 Q
% Y3 p8 [: g1 g+ F2 B0 D' Q" O: d/ ?0 F( }* ~
一 問題的提出2 z% |2 {- e' @7 _! p' `
) @# o) j- G+ u1 `
- x. t7 Z# p  u, g
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
. k+ x$ X" ^# ~  t0 }" v
. h0 z6 j. V, X  \! c文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
, l! ~/ L3 L% d; z: D6 G5 u- H$ e% A& @' K) H# u
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
' m* {$ V) z) q  Z4 T- o  W3 f5 A0 B% V: M9 V; g
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。4 _$ D( `  ~9 H: k8 a- Q$ |
; Q/ ^: d" ^, c: V) G9 R3 `6 C
表態已畢,下來即入正題。
1 ]: O0 z8 Q  v# N0 p
4 C% C) ?( ]. Z* U; r8 b
$ d  L  ?% f3 _2 @- d' o$ w/ Q8 S二  限用《廣韻》不合理" U: _0 `+ l: ]

8 I2 ^" f( C3 A" w8 q
% A5 m0 K& T( s" R! E3 v根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
7 P" q, f7 U" G/ J1 U' `' ^
. j6 Q  O4 a5 O* A  y0 P1 {4 S廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。$ Q# R1 a  v2 w0 a2 h8 w

% C' e8 V) u/ J. W* G於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
# e7 A% s' S9 I5 m
, N1 {! l  I3 D' v/ L; L例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。, C6 ]4 y% C$ N: M, t3 G5 K

* `4 Y7 Y* b& G1 u又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
" c9 s  r  C6 B9 w  O: R7 P9 g
  j% \/ o7 W6 s) J可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。! I1 r, W$ N/ u) O: J# ^, w

# p9 \; ~  `$ r, w9 D舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
$ g% M3 V/ h; C( _/ K3 N$ l$ k' |' W8 b4 r' S5 {3 N
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
0 O$ X# _' Q- J1 N5 ]+ x; Y& B* C5 z: V$ A! H% F# {, Q4 Q

" z- H; b# u6 V5 D3 p三 違反音韻原則0 X+ ~+ G7 z0 Q8 d3 H. U

' }" S$ l  z  K5 N% W1 z
- t4 W% ^  M4 b, U  M8 S語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
: F# C7 t3 U2 W5 P" `9 z5 }0 G. y3 O0 X& h
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。. k/ a5 H+ u6 w8 I4 l
' C7 a- x; \& Y6 G( L
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
6 f% Q( V; a" Y+ r8 D' O% R, q) ?( u% e2 A) d0 A2 f
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
) t9 i6 G- R& Y% @  q6 O4 o9 i0 o5 @! @6 k& z9 n$ ?
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
; ]: V* b- M$ a9 {' P) ?# \7 w1 r; N8 D
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
9 Z3 e1 U, H. q7 b) \4 X: x0 ~" E& U( V& h) S- t
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
. x% M; m+ ?4 c; A
' N. X! s- K' H+ ]現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
  S, z9 T; V( T' z" e6 F* Q
; `& x; Z$ o9 x4 t4 g而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。1 _: ~0 Q! U+ i/ x: N
7 |0 }9 c9 S7 s' F0 G2 g+ c- q. x
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。7 ], ?5 j2 _/ c& e
& I0 j4 v/ R! g: X0 G5 q
0 Z0 k% T% p. J1 q0 V
四 舉一些變讀為例! J% W# a8 R) U+ ]! K) a
4 y- _- t, ?1 c9 c; S/ u
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。2 b3 J1 c# `3 F

8 }3 R9 b$ Q6 V7 }所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。- J% ]6 r3 g$ q3 a) N& O

- y# x) k( e5 ?! E所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
" \2 [6 |# A$ q/ [  S1 C9 q
, w7 i- P' Q" M8 C  F2 w+ V同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
5 |& ~! B; E, j% |
1 n: N+ s6 w+ u「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。5 V& D1 R0 _8 q& _

5 _, I" W9 \' }. `2 E此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。, m( T+ e% T, }) H9 x9 S, J

, r6 f: C# q+ r6 F- T( P又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
, `+ d+ B$ P- R
! v/ W# n; M  F6 m若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?4 a- t: M$ _) q$ y8 t

8 d. H$ t2 [7 Q& ^8 I) w: v
" ]& S( i6 E- @1 F五 「規律」云乎哉5 _# x1 c6 {/ G* G! A  K

4 ~# K" }! A" N4 o  F' @好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
' c* U6 c, q. `. F+ V6 ?9 b5 Q' ]" w. S$ f: I$ s; I/ @
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
: W2 {& Y! |) v% P9 U9 L9 B; w4 C+ G$ s4 {* G1 F* B: f( Z
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。$ z3 C9 Y4 J$ @
% [6 v5 N$ e+ Q0 y- x8 q6 H
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
4 H. ^/ P$ G1 f$ R$ a  j! c4 y" t3 D) a8 S$ Z. e6 ^
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
: A$ y9 x( M" b# h: d$ Q
/ q- L. c/ j. [談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。! n* `" T4 F. g0 m# o
3 v$ g* A( x8 @' t4 G

8 Z- b0 U. D9 k六  小結
& f# [* M) S7 f/ Z( ?! v
  S9 v& W. d2 U  y暫時小結,王亭之的意見如下─' l1 y6 q4 s; u4 ^8 v4 ]9 r3 F

( ?* q& x9 g9 v3 U  E9 ]0 y1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
  ?- E9 `  K! H# ?1 u& y- Q
/ Y4 Q1 r9 z8 M! T% \4 C  H0 m2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?$ {3 i( ]" t3 U4 a# d( W
7 h& f6 F% m+ \
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
0 G: m  E9 C/ z% k* g6 r' U7 }, x$ E* O
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?% \, Z. u0 x2 B' O- |4 S

8 J; k: s# Z8 E2 g. X7 V傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
0 k4 c, R0 N( t  \6 D: f
$ `+ \; d( D& y. T+ U! H( i; z傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。% X, d9 |3 \) ?+ d& Z

7 h4 B4 `; b# T9 y王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
: I8 U- g( r4 u  H) q( q
# |: Z1 f* ]$ u# v) H% N這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
4 Z0 f6 ^, g  E7 x% Z- |; F0 p7 ~: D$ ]7 E- |; ?5 O+ P
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。# s9 w4 k* f$ z& d' b

) \1 q6 U/ g; n4 ^我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。" `6 Y- C' E4 @3 g# Y8 x8 s

3 n) \- j! x( K; X" p9 n廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。9 o" {8 o% l- U

0 ]8 P; k! A9 O) U+ o3 @因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。+ s6 g. f% Q% v( V% V
" Q( s7 w9 w6 I) o8 ]& o# K
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。7 n( Q4 d$ S4 T8 K8 V
8 q3 V- c: H, [/ c2 L
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
4 m  [( f( D  }% g# S/ U0 y0 u8 |9 U7 f, N+ Y) v$ D0 L& j& m1 t; T
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
4 b" H+ O  Z% b7 M
* C  C0 N( ^  M由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。
) i' @- C! G1 g3 W; W5 p1 W
6 P& ]! r: d3 t% l! f' O: e廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。. j5 U6 F: D" s, P. w
6 B" N6 L1 f. M' F2 K
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
+ E5 i; N  g+ ^3 g4 F0 q& x
7 F( F; f9 v! {6 m王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。- v4 k# w! Y+ |3 V) v  p( v
, U' c+ V; R: t! C, k- Z8 Z
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
. v. M) R# V; N, p3 a5 E+ N' h+ \* t( e! L
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
5 Q# W5 o! u$ |5 u7 W7 z8 c* ?
# O: d2 A; ^# g3 Q5 U  ?同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  + u, W, h) ^5 k2 c/ z
. p5 S0 k6 m( h
既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
2 d$ i: ?2 |8 o
  W  E4 J% ~4 I' ?# O# U所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
" L3 N  `& D6 E; [/ x3 T
2 h) [( N3 Z4 u' S4 M4 f& W
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子0 x* V, B& a3 B: w5 `3 \4 x' f) j

8 x% Q" J! u( [$ t8 ^& `
! h# H" H$ B; M- t% X1 T王亭之春秋 - 談「正音」
3 @# ?6 }# U# Q, ]8 j1 _! r; J; K+ x' F. T
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
4 A% X3 \* ~  L; A3 {5 [: @8 V1 K! K8 g8 P! o
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.
. w* R+ v8 m1 I- v
( D. Z5 U/ r/ j5 M' ?( ^Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:
" b. `9 B3 j$ p0 l- L/ ?* l不嬲都唔信何博士d料...
1 c) G& Y  f0 K( b
邪音博士..." w6 _( @* B0 C' V; [& `& L% t7 ]
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:& \4 ]# n# P+ _5 ]! r# ?: s  c
樓主果然係勁野
, T$ _9 v0 K  T1 X$ [. G
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:- V  e7 P- ]/ R. p: W
真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
4 W- ~# x' @% @9 d, j+ o) G! d
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。