|
    
- 帖子
- 1962
- 精華
- 0
- 威望
- 682
- 魅力
- 5497
- 讚好
- 0
- 性別
- 女
|
1#
發表於 2010-11-5 07:20 PM
| 只看該作者
正到爆的英式廣東話!
正到爆的英式廣東話!
4 F* x9 {8 R2 G9 m唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! ! J1 b( L# l `* i- T, Y
4 _$ N. x; a; n9 {& x正到爆的英式廣東話! * s" {8 Z. {: v8 G# c: N ~; Z! s1 Y
, N5 z4 f1 h. r U香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: & F* o( X6 Y. U& e/ R- z( I
J* U* ~) p. U5 F ( Z% l8 L! q, T+ S( B4 S: {
2 o. M* c# Z2 ^9 z
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 ) r% M3 ~3 b$ d) \
* Y. t# T' j& K, B「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 : _0 J6 j0 b: k5 b! `9 f
: L1 o( d8 o) h9 k% q. E- z 5 c5 {+ O& x. ?4 A* s B! w9 z( N% V* J
# B E+ S7 y1 y8 H+ |
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 $ ]8 W6 n" R! l" k$ v+ p
1 u) c1 s7 u" U& o! P- [' Y「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 * b6 F: g5 S. y( E% |6 v$ H# C
+ c+ U. k. L Y% p
& d/ N, o9 l Q# I3 m( r& C% d- J3 Q1 L/ }- G m# |: O2 X
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
$ k) { r0 f2 w6 y% f1 G! ?# N9 S
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 $ `$ [" J! B5 e W
7 p) u7 f3 B0 Y; n6 j' m
5 C5 r/ u5 d2 k! S, {6 o
# _! d( W& C0 r仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 , A: F" v* B! D/ d/ H2 V) g' O" {+ I9 ^
% d9 M, H9 v& M! F. W2 p( O2 ]7 V
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
/ F' l7 S# V H6 [
; W0 Q" i' o7 n+ N4 R2 v1 u / ]1 [* y5 H/ f! D: A
3 B: q5 ^2 c4 F
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
4 |8 z' M+ [+ {5 L8 a3 H) j) n5 L% n8 s0 j/ m8 P
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
8 ~- I, V J' ?3 }, |! E9 L7 p, Y; m& `, [6 [3 _/ z
) {0 J3 R" f5 a1 q$ S; l+ ?' Z0 X9 ?4 N' t4 f* }# K
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
9 P9 p M* O$ n& c$ N! }
2 L, M8 p% P. d# ~$ Z4 F1 ?例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 6 A9 _# d% {/ K
2 b" Q1 |& W- Y/ n- Z+ C % u4 T; i9 E0 m: d# g4 M$ |
0 |3 A8 D$ F8 L% q6 Q5 ?
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 , j ^2 H, o& r$ m. E
3 d& y7 J1 P& d7 |$ K" d, C6 a: o「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 . ^$ |- |' F7 ?7 }. S6 ^
) g6 p( m% {, S# \- x. U- {
0 N' f- ]/ |& M% a8 `; T& q9 {0 E: N4 C& F- ~$ s+ X3 N
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
/ M7 R# `$ Q( _" F e3 h: W; m: Z
$ F* {3 {. H) g* O; L8 B* ]例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
% L$ p% H% o! ^
$ U- w) i7 R( Y
0 U7 o- F6 u+ A2 w+ E" V0 i) \. K
R+ m1 _! m: w- x符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, 5 v, `; S% V0 \7 i" J: T4 u
! v+ f5 j* C6 P3 a是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 6 x/ \: Z$ r5 U1 U9 I2 k- K6 }
2 G3 x) u6 \8 B# p& K) g/ x : A3 g) C$ Q: t- ~
/ Z7 k* m8 U( z9 Y2 }唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
1 n( B( N2 ~9 J% Y" w, e1 g# [) T+ M
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 # v o6 l9 e' e" H9 N
, n x' t# q F0 o6 X8 | 2 i& F, L' h6 y
) V8 R- ]1 f: q v/ N/ Y
P.S. $ U/ j2 ?4 J% V0 V) U' d
( N6 f w9 i" ]% n w" {臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
0 r1 [0 I3 G/ g. X! i
4 Z$ q6 C- N3 D9 B! X! ^+ `
0 b7 w5 L) w" j* _% }1 I4 G) k$ X* M" V
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
; }* D. z p5 I7 ^& x( Z8 l* M0 ~; Q0 v/ q+ B; I+ a/ e; x+ S2 `
7 z% U$ z \! y V+ L& m9 ?& v8 Z# A
' \( V1 L7 J- W2 _1 k6 ~
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
% k# Q6 x2 r& T! g
# T) W: W( `& Q. g. g, ~" }
/ t. m3 J) |! F; e" w( a. n0 D t% F% P a' h( e' P7 ~! ?
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
$ @9 [/ p& n9 l7 q# F
8 [3 }5 H8 p4 u9 J/ C" w& M8 E 2 z3 I5 d4 }) U
$ }7 Y4 b Z4 l
/ {/ G, C! `( W8 |- N( M" O1 q) a1 t/ q' a
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 2 i, y$ D7 h3 {2 l
. m* ]! v9 J3 }0 y+ D! Q3 n3 k & a" B! R; g4 n% O1 m" V
+ ]; D# k9 C/ z% r$ q4 U3 P9 ]: g有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
v) k0 o" w% P+ ?( r' {5 M/ X3 s+ V Z" O* v' R
5 B6 r/ Z3 |' R: z2 _. c
0 l0 A, p. F3 H# v5 S ~5 c( h頻能(PANIC)...忙亂。
& k& Q9 [9 ]8 o n1 c: M& F7 _/ {2 T- f
+ _, ~- l z D+ G9 z
7 I" U0 Z' ^( Z+ n: m
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
- H: l$ e8 e% E p5 Z
( c+ i8 x& x2 ]' N/ Q O; M
7 M% L( R6 j" k
2 z7 B1 I. ~9 }喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
. F+ c. [4 h' Q1 p; d9 ^1 P5 ] _7 D4 o) a
( s% k" b8 j) {. a$ ?: j
: v* |3 w% B3 \ h0 B信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? 5 I& _" e5 q# N5 f3 e* l, ?
# M! N( k; m; c3 U6 e
. V* _: }' }1 a+ w
/ n. ]) |) Z- k& a
拗「叫」 (ARGUE)...争執。
. f. B/ }5 [( ~1 v# _, \* o2 ]! r1 g1 Y7 z
- R; \9 \# [; Z' }2 M+ d; Y7 x: q" u) m! M' I$ Z0 l$ ~1 ~! m) Y
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲 |
|
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋! |
|