|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2006-11-29 08:57 PM
| 只看該作者
「阿泰月餅」
「阿泰月餅」 如今已過中秋,王亭之可以寫這篇文字矣。
% d4 ^1 A. F$ H% q4 o; c4 {
! t/ E/ q+ B5 ~; D今年圖麟都推出一款新字號月餅,名為「阿太月餅」,名字相當吸引,有家廚製作的涵義,亦有高格調的意味。王亭之食過,亦相當滿意。可是,王亭之卻不敢估計此款月餅會暢銷,希望王亭之估錯。2 x, o1 N& R- A* {$ ~/ Q+ v7 v
* a m$ @' O- @. J何以王亭之看淡行情呢? 事端即出在廣告身上,報廣告的人,一再稱之為「阿泰月餅」,十分攞 命。
) A7 J: l* @# j U1 ^9 d8 H
5 {! K. a4 ] A q不錯,「太」字音「泰」。「太空」、「太上皇」、「太過份」都如此讀,絕對不錯。可是一落到「阿太」此詞,如果讀為「阿泰」,那就不知所謂了,因為凡廣府人都知道「阿太」的「太」音必須變讀為陰上聲。張太、李太、何太,不是「張泰」、「李泰」、「何泰」。如果強辯,說「阿太」不是指太太,所以可讀為「阿泰」,那麼,月餅盒上畫一個肥師奶做甚麼。
$ x0 [) N9 ~& f5 n& v4 d2 D2 B: g
這大概是廣告公司受何大博士教授的邪音影響了。他們被嚇到不敢變讀,所以不管廣府人的語音規律(太太一詞是「雙語變讀」),照足邪音唸「阿泰」。
6 Y1 `, a4 u+ s! @; W
3 v# f' U* R, E% `% |# L王亭之就親耳聽見人說 : 「此月餅是陳卓愉出品者耶 ? 唯有他做過亞太事務部長。」$ J3 S7 j" M* I% L
1 X+ F$ g3 J2 a- [7 o! i2 [你睇,死未,邪音賣廣告,辜負了這月餅。
" r/ J$ ]4 M1 L* m
n. ?+ |5 |1 |% D加拿大多倫多星島日報$ V. o o& b P( a+ W! X+ C' N+ Y
2006年10月25日 |
|