|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2006-11-29 08:57 PM
| 只看該作者
「阿泰月餅」
「阿泰月餅」 如今已過中秋,王亭之可以寫這篇文字矣。
) @4 K4 i3 Y* d, W2 K( X |& n6 t" [( j
- @5 B: t1 L5 u8 e1 H6 ?, v今年圖麟都推出一款新字號月餅,名為「阿太月餅」,名字相當吸引,有家廚製作的涵義,亦有高格調的意味。王亭之食過,亦相當滿意。可是,王亭之卻不敢估計此款月餅會暢銷,希望王亭之估錯。
* E( b/ L3 j/ q; {0 [" y3 P+ _* s, g6 n
何以王亭之看淡行情呢? 事端即出在廣告身上,報廣告的人,一再稱之為「阿泰月餅」,十分攞 命。
( e P& x9 x& a" H2 D
- r0 ?- {# z _不錯,「太」字音「泰」。「太空」、「太上皇」、「太過份」都如此讀,絕對不錯。可是一落到「阿太」此詞,如果讀為「阿泰」,那就不知所謂了,因為凡廣府人都知道「阿太」的「太」音必須變讀為陰上聲。張太、李太、何太,不是「張泰」、「李泰」、「何泰」。如果強辯,說「阿太」不是指太太,所以可讀為「阿泰」,那麼,月餅盒上畫一個肥師奶做甚麼。 x" j6 B& f% r
0 I9 W. X; U I/ f這大概是廣告公司受何大博士教授的邪音影響了。他們被嚇到不敢變讀,所以不管廣府人的語音規律(太太一詞是「雙語變讀」),照足邪音唸「阿泰」。
& B' s% m( X4 N! O L* {& k9 R( d
王亭之就親耳聽見人說 : 「此月餅是陳卓愉出品者耶 ? 唯有他做過亞太事務部長。」: \0 d3 e/ u+ Q
1 M- G+ i `5 ]) ?) }9 t
你睇,死未,邪音賣廣告,辜負了這月餅。
4 j9 l! w8 S y% X; B+ J( n4 O" |3 p6 E- u4 v
加拿大多倫多星島日報
; Z# d6 y3 O) y* b& j( A0 z( o: q2006年10月25日 |
|