<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
+ M% Q1 Y  B4 j2 q
" q+ |% z4 H+ X7 y) F% @6 D5 c( W! W: A" n; F
呢位朋友, 我第一...
' V0 z2 M9 f# h
: G  ~. \- q- W5 @* _& t
I understand you1 g! G( E4 E! @# m, z
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!: ~4 |" [. s. K% Z! H9 |9 j
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
, E* I6 f. N2 W4 K/ B
$ M9 P  g! ~2 y7 z6 F4 @3 g% p  O" M. B' w% g' a
You are funny too!  m% V" j/ ?$ v
im name is ...
: {2 B" A) _% u. S4 \) |5 C& Q' X% G
  n) W$ @/ H5 y8 Z: C
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official& d$ l0 ~# `2 ~% g5 C- {
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
7 P: N. v; L7 `- w1 W# d- T* ]
. r$ Y) p. a+ y6 V. Y- Z' t/ {% V  L' G  x
呢位朋友, 我第一...
  _+ K; g; s! Q7 n$ _6 d

' R8 c% b: e; N& c; X; Y& D1 x+ m
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?+ X/ \. b# F; `; t7 c

- ~* @0 v6 p! X$ @) d) D7 M7 M7 ]
% V- z$ ^% A1 j" Y! K* E
1.我舉果d例係等你容易明白8 y' H. C- C7 N, p- c  F' `2 l
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
1 e" j- E2 d/ l" Y! ~0 R   背後亦有其意思
- i3 x, r$ q* A. S" ]) G3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
& Q/ e) M( s% J  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
0 Z3 h; |3 M/ \% E( u- g3 u4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
* J+ {4 X& G4 G/ I: `! N& y5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
) {8 p; X+ j# d. V* p6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
! y5 G$ [5 i/ l% N2 W$ _5 }太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
% {3 Z; |+ k) }5 z
9 ?# y$ q% R4 A. U; K& S2 E, H1 g
3 Z3 z* x: r+ T: r% W* i" y見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
; E  `- ?% A+ q$ t+ q  k7 ?1 D7 r# Z. K
, b% u0 Q! U$ Aworng? ::lol::
, n* v  B6 [3 w( J3 W9 {商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言- ?5 Y5 F6 v2 w# ~

4 F! y' W2 ^7 p7 f冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到9 H& w0 R& {7 d7 ~, s& e: X# o
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)  f, Q# T$ D" Y, f- Z$ i$ ]3 T
- M: v; w6 m: U  d
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up & a% B/ d0 a1 a* E# G9 t
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
5 q* i, s7 p6 k% Z7 F: p6 d% Z
4 C. t' E  b" c. J2 q, d2 F8 L( }- _你似乎連Christian name係乜都唔知喎..# p. F) V; o% V! p/ S
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,9 Q* U8 D, h3 a$ e
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?* N  o* z5 Z4 ]7 r- N
5 R: C( I( e* R" h2 U
Christian name =/= 英文名
8 F% l* S9 ]  D6 r, D: d, S- V* I) A5 o

5 u5 J' T1 h0 j5 K而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
0 B6 p0 M) D. D$ T; x( v好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便) _6 Z( F3 u- z& S- m

$ X1 A. K3 ~* r3 R2 s我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名! y: ?3 f$ _  G+ J1 @8 b
至少我唔會好似你咁用英文發音講:
6 u: U- p( d, e, z" P$ OMy English name is: Chan Wing Yang! l% {0 I8 [" m* i5 m) T
我會話(用你個名為例)
) ?" b/ ^2 u: e, E/ l% BMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)/ s, ~& A% d1 A3 B. {4 Z( ]
% f) O3 X; I, t5 S

7 `8 p4 C4 W) S' V# L" \; g" }btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) / }' {7 Q' e- l# ?5 p
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」  s2 u  u& N% f( Q8 N0 U
問到小弟「 r 」晒頭。
  i7 t- V6 e% r  R8 d  ^+ }/ i2 m# w

* v' }2 v- V9 g7 D: x% {你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
$ |# M; r+ D4 ]- v1 J$ P然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
, g6 s( |6 [% ^( T) M7 d9 h+ V1 L# E' a5 V# P" G" R2 I7 N
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難! C* |1 I' N  f% i, Z: ]" K
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
3 h6 l" \" X. |% o# e5 F, [4 y但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際' D. U% B* z1 t, F) q

  q2 L* @' \6 O1 k
( I( q3 g: G7 X而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文! _1 l# T2 s( n0 ^
& B& X* Q( T  o+ _$ t* D2 {9 H
John係基督教聖經中一個猶太人既名
/ l8 |  P$ I8 `# ~; q5 rPeter係出自希臘文(=石頭)9 [, d6 ]: C% A1 t7 Q( U7 A
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)5 b" M! F- H# Y: a( ^1 p
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解; j6 Y* V5 [! c7 [
Susan係希伯來文, 意思係百合花7 y/ P. x9 R9 u2 T
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! 8 W  t* U8 E% `* I
我都想有番個身份....

9 U  P4 m1 F: G1 m/ f9 }+ T' e: g- N3 t
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:: D3 \& s/ B0 Z. x

0 B- \& a' N5 T! q2 r1.我舉果d例係等你容易明白! ~! J+ [" `" M. f3 o1 I3 w$ r
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
( m+ b0 F0 O1 ]/ _7 j/ C- i   背後亦有其意思
, U& B& V* j- s6 F% J3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,' E5 Y' W  f! s$ g) X
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過.../ d: H, C# w8 Q" [) h* {* ?9 Z
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
/ [6 G2 B/ i7 u# E6 }5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知  [7 O2 c- x' ?  H, z
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)) g9 w5 f. R+ v' H( g# r
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
- V' w$ W( }' U8 I...
2 E! ~' V  a4 L
) E1 ]' q' U- p3 U1 ^多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
( c7 u3 C! d# sof course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
" w2 P& t- N2 I  {: G% q
' I$ N5 S8 S" S7 MYou said the last generation of HK Chinese people set up an English name . g/ g! ?) p! E; E1 @  g  H/ `$ y+ T" h
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
/ e3 T1 K. m" W$ x1 y+ I4 P我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!9 m) h, r8 m/ F# y* O! K: a
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
4 ~2 j* Y  K6 w, g1 a崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
' L/ X2 ]% ?) t" V0 f
, t1 o4 X5 j, q/ |+ D3 `本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:2 A( \( l+ E5 _& o2 A

% q; }( ?& Z. y1 h; {8 I6 E' F: S7 ?5 I3 _1 l! ^4 m% Y: B
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
8 F7 \  t7 p1 ~2 d2 ^+ _: t0 G
" \; \( F2 {! Y9 b: O, G
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!' Y8 f0 _4 s+ f
( v! {  s: S. E8 l
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
3 M/ D/ g6 {! @8 ]0 W繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?$ O! c9 d) k$ Z/ G; d
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別% K+ i( h( I) Q& ^( A& O

* w. G6 T  `5 J6 ~btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
5 K5 M8 J  ?1 W: zChristian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
( }0 x4 H5 o; r7 b7 ~  gChristian name二指教徒受洗禮後改既新名$ f& p- m# w! }" A+ Y! B( Y  c

) |$ |0 c, {6 l! w5 X; j  @$ I) B- S你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
. ?/ b* q) \% [+ I7 g2 B9 `3 w, G5 E6 C8 v: q

+ u; p7 `1 b' {1 v# {2 q' Z% k, U回返主題,) W! S7 Y* D  _$ X
! h, i5 D. X/ d2 V% Y/ h
至於點解中國人之間都要用英文名?8 [9 p" s' I4 ^5 Q3 D
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名") k1 H" _" r% t4 i6 J% I
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
6 v3 ]3 ^& |, l9 A6 \* V$ _改綽號唔代表我唔尊重我既真名
, _5 _# U0 D, U& ^4 ~  W4 @2 s  y6 H- }
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋8 \0 |) i- C6 Q: M4 r$ a" B
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
& E+ N# \. A+ M4 X' c. p: z: ~$ p: m, B8 L

  g5 G6 x  V% M  J3 h% L+ h2 L1 {* ^/ D1 F1 `6 \, D
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
. Y- X) }7 {8 O' r) {你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。