<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:  d0 D' W* J8 _- w7 [5 s, r

* y8 ~$ `3 b1 O/ u5 c% N5 T+ I% s- ]; A! x. Q
呢位朋友, 我第一...
. @% o! C+ Z7 w. X6 u2 ], w

% H& O: c% j' Y1 [1 C: S( ~I understand you
7 A0 w/ B6 y: r. G6 l2 E' QI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
& J- ~" Y6 S" c3 MThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
! @4 `! J4 m3 l. X' Z! o' C; n3 |
* \9 H" p1 G+ u9 l2 x* {- L! E
You are funny too!
; w: }9 ^' o( k, `7 dim name is ...
  T& d  n- Q1 Z, n# x
  n3 h% `/ c3 o; ^, U& d
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official% V% ]3 V0 C0 q, @
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
* Q% G  ?) S9 A; x7 d& J8 R
6 c$ o" |( L* p7 J& A# k0 f
9 M- p4 b  O4 g7 r4 v4 N9 X呢位朋友, 我第一...
/ }9 R/ \7 g0 P

& L& h3 x# y  m. A" @7 [7 ]+ {$ L% X, J- W" C' z) w
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?6 M, B$ |" @5 K' m9 Q0 `9 d/ R) d
% t& S3 Z* E, ]" K

/ x6 g+ p/ i" W  e" {# F& ]$ z0 k/ ?/ B; u+ S7 _8 h5 z8 a
1.我舉果d例係等你容易明白/ Y: Y+ k& T3 g/ D, E
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter . D) |. [# K$ d; b7 {, Z, F, {
   背後亦有其意思
& q) h2 }+ f3 n: Y7 B4 ~6 Y3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,5 J" g5 s, D+ t
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...+ h" W- @1 l4 z. }9 X  g
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
& e( W: I* w+ _5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
' r- V( G' D0 K  r' \, u" N6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
' r- d6 ?( ?3 h' {6 E9 k! Y5 z$ |. \太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
' T- t) c- E$ m; n& [
' L" G+ j3 [3 X% |3 g+ T; y! j  p' N. V" L0 u9 W- a
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
. [% L. V9 a& M

  \9 _% i. F, V3 f: Jworng? ::lol::
) m- _( |4 I+ y! ]9 C: R9 {商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言* O# b% |$ O1 q* [! L

& L0 w. M& Z! U& T) o4 D4 [, F冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到  [4 r' |( C3 x  ]5 }
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做): y: v4 E3 U+ X- y. G. O

2 F  q9 f9 d! p* X& h  C$ B
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
% P& {8 H1 X4 P9 Ta Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
% x4 d) F- Y. A- `) y' I6 z3 _
8 B  n9 k/ c- x3 Z' y( `9 L
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
* N1 D* T4 R# V0 X, T! f) z  r/ wJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,, D1 A' n5 G: c1 t* E  l1 ]
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?' @5 V3 }6 L5 E! K% }

+ z9 N9 h' ~) w* K9 F3 b1 yChristian name =/= 英文名
# X! L9 R2 p+ K( f! `4 s% Z9 y( |
- Z( d  `( |# G4 F
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位+ C! A7 _$ V4 C7 X" O) A
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便% e3 y. Z. c! p# G2 I" I- e) X
! \/ c! B+ h- s6 ], M; Q7 N( k
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名! {4 j; J/ w# x
至少我唔會好似你咁用英文發音講:5 N2 N/ Y+ Q$ c# Y5 ^  e( j
My English name is: Chan Wing Yang
& d% U2 {& }& u5 W1 I# P3 I: A5 Q我會話(用你個名為例)
* U; e, b$ Q% Z; ]/ g& @, TMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)( T3 j* l  a& b0 a
5 u' _7 e" f( v
5 `  ~2 Q" `, n8 n! n% r3 [
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) ! A  H. P2 n+ F& U! K( v
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
/ |) G. y7 y) i* j$ {問到小弟「 r 」晒頭。
( G6 i1 W# \9 _. _# G) n1 d
* _% O7 f) V$ y你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽% ~& O* [: r3 E* s( Q, m
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
7 s- e  ~1 t% E; l8 U) `/ W& M  K* s
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
7 S# h/ c2 S! `- r8 @# o+ i日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難/ n( {3 A; ]0 `
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際. Y3 c5 |% I4 C) H6 J! p1 }

5 o( d- Q; Y) S2 C2 q3 S& ]
6 z5 R3 Y% P6 \* ]而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文. D) E$ T: E3 G8 k. w" G8 q

4 Y6 C7 u" {: `' t1 O% KJohn係基督教聖經中一個猶太人既名
, Z- d/ N) n8 b, q* \( H4 K& RPeter係出自希臘文(=石頭)1 p0 t3 Y7 r$ ?( i% h
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)+ t8 L* j/ d. {! ]$ ^0 q' R+ n
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
4 L% O- [" a( V( ~( s: e' SSusan係希伯來文, 意思係百合花% D; ]! N6 M: I0 a# i' u6 h$ X6 Y
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
) g6 e2 {: U$ M7 f- _3 C7 ~7 W我都想有番個身份....
  r9 u5 @$ k6 L6 }2 U2 s% a

# H: l9 \8 c$ }, ^2 E; D
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
" ^9 m, N9 T6 N
9 h7 y3 V1 b5 v- Q7 H/ Z1.我舉果d例係等你容易明白1 [' l3 h$ B4 t2 K, j9 X1 o
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
/ F5 O& `7 d, ?. q$ l- w5 }- O   背後亦有其意思- {1 p& {) @. \" f' m
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
3 A3 A; W  L* |! m' v  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...) @# s, L8 _, I  ~5 i4 J
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
. r/ {: d; m" l5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知% r% Q0 S' q; n4 h. n
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)* \: t. R4 Q8 [2 ]! A& |; C$ H
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書3 D* m+ j7 M7 |. i" a) S2 F" x- @
...
4 k* H) `; k5 [0 a* q
0 Y6 z; z5 q% k% A多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
9 {8 ?$ X8 G* F* R4 qof course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. / j8 F) `" h7 q6 k

& Q3 E9 S& l$ Q) D3 k8 T6 lYou said the last generation of HK Chinese people set up an English name # y4 o& l/ s4 x+ s
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? 4 ]8 X2 w  C/ i; ]
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
* d. s/ l! {+ [4 [6 C& V: o我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」? * K' L3 m! \$ ]# h% P) x+ J
崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.) p8 D2 P7 ]# C: |
1 S2 ?0 |* T8 W( Y. ^/ N- S
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:3 x$ ?! u, _4 T' [
5 y) c3 \; D9 T) x- Q9 @
! i8 Q( o& j3 N
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
  z7 ]3 E: S8 e2 b
) G+ U, u6 [, X. B* L9 R; W" m: f你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
8 k/ {# m. i1 {* n* h7 E. u( u0 q0 p. z4 y; C
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...  r/ z% {, V( c3 n" Q2 Z
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
" w; f! B: S0 T* Z* W7 L你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別3 y" z2 W4 x0 e% B: P
' [9 w5 K) V6 w6 ^
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
% i( L/ p' E% W# a& X" W. z+ AChristian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
+ H' K; U2 [& Q* Q2 x, N' w, |Christian name二指教徒受洗禮後改既新名
' I. w* n- B" Z
& D+ {* |4 s3 `你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國& @: `3 N' L, T5 u6 [. X- t
4 }8 `; q7 V4 }0 }6 k" T) n
  v" p0 l% N3 G/ U
回返主題,- [8 C" r  Y1 w
/ Q6 u" ^1 q8 S4 y
至於點解中國人之間都要用英文名?
% T. W  E5 \1 P我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名", q5 q9 T. a% a, y. H. x$ W6 r
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
" Q' k. r1 N/ p! U4 j( K改綽號唔代表我唔尊重我既真名
" K+ i, t, T- V( P: e# l' K8 f, o3 e" ?$ J# x
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋/ w5 N6 D+ J2 v4 K: u1 `, s
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言1 _! }0 C, Z0 O9 D1 H( b
9 R5 K! E5 \7 w: b  X+ w

* m6 H4 R2 e, M" K" l' u4 M
; z! e8 _5 n( c* ]& a: O  ~擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名2 ?4 L* O* C: ?6 H
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。