<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
4 ~0 T+ N7 G: j! M5 q, u* x; b/ h; Y/ T9 J# m! N  V
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。* u7 Z, y. o) l) T  M
" l- B& t! O/ `, y* D: O
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。& A& c$ Z: h; A' [, v6 z; u; [
+ r# f  W+ G( K. W, ?2 O2 R2 t+ H
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
8 L+ R  y% O5 r4 s+ b; @; h, K5 j1 B3 X7 o9 h
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
4 C. G4 N0 P" a+ _
+ d* D& L4 P8 g( H- c7 V4 U# F# E加拿大多倫多星島日報2 |3 J) q, Z$ i$ U4 x2 ]
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
4 m% r9 z; }8 m( F- ]9 o0 Jreally good explanation on the newspaper...3 F8 `. F  L- K" X. s

! s# ?0 w" Q9 i0 rthank you man
明白明白......very good essay) o, V3 e, c0 \( f1 z; c
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
3 y( s, k( J! {# {% S4 R8 \; I( w/ e但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
' f+ n; U/ A) r: k! L* Z, F& {/ }明白明白......very good essay+ `) Q; ?) @* |3 r
thx man
, f" S$ p# o7 H4 t6 u
thx....又再轉..
6 M+ v. G3 b. L( T# z2 U( }.......................................................
; W1 |' _) F9 j/ f. _, u「倚」──千餘年的古語, v: _; C7 s. H% t
1 d+ J6 R* x8 q/ x. E
; U; C1 s. l# d8 r. D
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
  `3 s& {% Z1 e7 Q: C7 C/ h
2 ]4 T" Z0 `/ {( F2 [! I7 u) B9 y7 \「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
: t* X+ a0 e4 l7 T# x( ^+ Z' o$ l- I. Y
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
* ]% j1 c% U- l* Q5 u! y+ P) r& ]0 F3 w) b& f, Z
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。( Z# T" A) B3 `% F9 s6 |0 W* R

, w- v; G; j. B* m% `然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。7 X3 w, w3 E1 ~2 [6 i
, g+ [( V! ~2 u7 o
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。$ C& F* q4 S$ l1 H

3 ]$ N% D4 J$ [  Q) Y( b; J加拿大多倫多星島日報
2 t# M/ _( x' F( z2 |" u6 v1 C2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
8 t+ ^5 t3 Z# E; l1 f- I明白明白......very good essay
% c5 p! I! T2 |0 V9 R3 Rthx man
7 [4 S& _, X! s5 h# |$ X0 Z* Q2 _  g
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
- Q1 f% O" |# d. Z' D
, m7 h) f  E( |5 |, e對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。2 Y( w% ^' i" b' b3 l. F; c8 v
8 P: K% ^0 ]) l0 y3 Y" H
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。/ B# t7 h0 |* s8 F* k8 S- z1 I9 ^8 {

7 M$ B$ x$ S8 U* F5 l- e) T於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」4 Y% m* b- U/ p) c, D& n' [

0 x0 a. l% I$ H& h' {此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。1 F8 k% o! e9 M0 M1 g& L2 X

4 ~7 i; c! G8 ^' m蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。& O0 \1 |% c& l/ s5 k' L
* _$ g+ U% n6 B5 j, {
加拿大多倫多星島日報
$ Q) h# j  f' k' X9 `2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。