<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
4 z2 y6 L1 s4 L& e) v% u
" o- a# B& ~0 i6 G2 i5 ]最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
+ m% Y/ ?% u* ]' ?% L* H
: {) {. @  o& O3 Y, O, y7 R# N其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。( }. V7 |( a$ a( S2 T3 H
! F/ `' b6 @4 ], W
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。; s0 E3 V0 ?7 J7 x' j# K# a) o
' q: s6 D9 p6 |
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。5 S% R9 n, _! p" t

, Y  l1 Y$ a: f* a7 y) a; @加拿大多倫多星島日報: Z+ L9 T) Q' x4 H' ]
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh$ p' ~6 z* d! M: ?4 [' N- {
really good explanation on the newspaper...
9 j, z. l5 t3 o
7 T2 P# @( j  B" f( Lthank you man
明白明白......very good essay2 v' H. w. B9 f) s- @0 C. c
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:8 I1 N9 K( Y: @4 [
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:% _9 q# f8 F, j1 i& D' H
明白明白......very good essay" R. N9 b) }: p- n+ t' n' d
thx man
3 f% c% [7 x; n7 D# @$ wthx....又再轉..( v& {/ O& B+ j: q
.......................................................; C$ Z# l' P1 Y: X+ ]$ ?
「倚」──千餘年的古語
( L- d" A: P$ G: R; a; P
0 H2 T# v. z' I$ r& p9 \; M. |& D
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
" K7 q) |" o  {' N/ d* _8 R  r8 [8 q
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
! R8 Q. @# K. w  c" d+ v7 O* _. e% V$ w/ r
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
' R( D$ z+ Y4 m8 o' t8 A' Q0 ^# y! b  \6 Q; t$ z
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。3 i' A" D+ g; j2 D; W& o3 U5 R
! ^. X) v3 F4 u( v
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
, _+ B( E% t( n7 `+ Z8 k- G- j8 R, O$ D4 q& k! a5 G( V1 L9 L
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。; ?$ c* ?, v* h% o: Q

' I0 ~6 _; o4 H* x$ v. ?* |加拿大多倫多星島日報
4 n! E0 ^0 I9 E& c" p2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:' s( l- W' X' ?$ e! G! k' [
明白明白......very good essay7 L9 h9 r9 I% _8 t; l
thx man
2 |* N0 v* m/ q「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
0 s- L9 `  \# {, g' R- }
$ Q7 M' N9 A# S0 F! c對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。$ C5 I! l6 v! Z

; B8 \, j7 t# J0 k5 c' K: J% W「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
+ w. Z0 Q2 U; m0 l+ Q/ O) u( Q" c; ^( c; T% p7 }$ s; o
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」9 W5 ^$ f; q! \0 \
" \( ~. M: x+ h3 Q, `, p1 k# V, J
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。) ^2 W. ]. t3 U
# h6 E: [' H9 J( |" f
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。+ M8 G5 W5 a9 f

1 o* S9 d* Z' G! ~* W9 k  Y/ u0 O5 w加拿大多倫多星島日報
3 n6 \3 L, @. h2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。