<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
; ]; `1 I* r; @4 @# P
0 T, D7 s7 C1 k& N* p' f最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
( v. K. M( s: q& M1 \. H/ p
$ j7 G3 f3 \% B# ]& T3 a其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
) C/ e! Y' z8 r  B# G/ ^/ o% O, Z6 d+ M$ j" P
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
6 E; K" u* S( M; ?* y. W2 }5 U0 i% |/ Y1 X, z1 m8 h7 E, ^2 |2 m
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
. |. J# G8 w+ V  F7 n+ O8 K2 m2 b: y
加拿大多倫多星島日報# e) c3 f7 M* k9 H1 M
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh2 R, R: r0 C  P) k4 c2 W
really good explanation on the newspaper...% M, g/ ^8 w4 y0 h

. ~# p: P0 ]2 V) W/ o- Zthank you man
明白明白......very good essay0 e1 j% U# M# l3 I
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
! F7 k. b/ T. W+ l# M! o但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:8 @- |7 k( }4 D; g" }6 w( @2 {0 r3 j
明白明白......very good essay# y; w( x6 s8 @& {1 L
thx man
- [. ?6 y% g7 Mthx....又再轉..
" K5 C. ?, ~- T7 M* j6 {: F.......................................................
8 U$ m7 [2 [  i8 Q9 {% p% k「倚」──千餘年的古語
: Q4 _) P1 l  j1 o$ N% \% B" H$ `# P, \# a

+ E+ [) _$ }2 x- d1 R6 |2 K9 K 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。" [5 Y$ l  d9 ?% Q1 T

0 ]/ q, c8 g3 c/ k8 g「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
4 f' l! i! [, \& ?3 u$ @5 Q5 S* ?
- \9 ~2 |7 i5 P" W讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
# ]+ q9 c% ]+ \1 c
  j) U& y! R- S5 o) o讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。( W/ E& G# U& N  j
+ m- x; q, D. [! F
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。6 ^1 w% p4 s. c" a- i) ?# B, ^1 |

: ^& X! j/ t9 |! r一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。5 M( ]* P. e9 |1 E# \8 B* y
- f, w" \0 t( z# q! X7 I
加拿大多倫多星島日報. o, o4 n& p3 x9 I3 O2 R3 ]
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
( e) s/ A- W; i$ x+ `明白明白......very good essay, u2 W4 E9 f  M* @& L9 J0 w; T
thx man
4 a* Q9 s6 T9 G1 u4 M! q0 r8 x
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
: x# f* c: D8 c' j4 d" k# g! E  e
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。& K7 C7 C" j: g9 o% {' j" }

" i/ R; Q& g$ {, D/ ]% Y% G8 X1 @「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。) ^/ e* q; a) n; a

+ g6 `% V/ s% P於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」: o0 U+ U9 p+ g4 T. W6 }

: W$ T. e' @4 ~4 G6 D此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。& F; j' u; C% g* Q4 l
" J, f* ~- r% p9 E; P6 U, E! B, l
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
/ w! R- {. h' _% F& P
0 j+ r3 s$ ~3 I2 l* s$ m" p& r+ o加拿大多倫多星島日報
7 }9 t6 h4 w0 B7 p( A' o3 F/ R2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。