|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音
7 P+ Z: ^9 w3 L( Q0 P3 a9 [/ m; D2 I
作者: 韋基舜5 N" E9 \, b( y7 o- Y6 L8 j! I
* T: ^/ Y H1 |4 `$ u9 J原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日# x; Z# U- k0 a+ {0 b/ z/ l
( { g5 B) v2 w( a
r' g0 [0 i& W2 V7 \% S--------------------------------------------------------------------------------# f, b9 a3 I s" O# n: I: c& ~/ l
! P; b: g; ]! e) f% j* p$ c& i+ ]春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。4 r. `5 V1 ~. ]
) T1 A y: b* I) r+ e* E此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。! x- r) v, b* q- y' \
1 ~: L$ [% o X+ w! }
記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。
, R8 O9 q7 P& j; y ^專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。% j% \& T7 T5 V3 |
3 j3 |# e' V/ R9 P, j2 x# R% ?9 L
學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。 H/ o$ y, q- ~. R0 p
; A$ U5 t- P A& ]; `' U
最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
, s2 T# m, s& D
5 D! {/ p$ s" `( z[email protected]
1 _* S e/ A" W: }5 D2 @* Z+ ~% }3 F4 _! t( Z: }; A) K
[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|