<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係0 L; ?; O: O' r0 U( t; p* R

! ^; i& Y( H' c. K所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
  d8 H. w& U  W7 E- o6 J1 s
/ U6 v0 k# H  b# f
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
% E# u7 e! s6 m  b: ?0 ~) K  Y8 r" {2 [* V) X+ C+ x9 c
9 g% [; f& I, T1 A  ~# m
邪音避粗口! F, u6 r: i8 L( V2 n8 ]! k
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。4 m7 h" [( ]+ z; t5 P: |

# ]3 q: I" Z0 x( \購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。) U) p7 O0 h0 W1 O
+ ^8 A6 H8 S# a$ W
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
, _) w, l) _& G  F' e6 ?6 V$ C, _( }; p, P+ ?8 K6 I9 b8 `4 n
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
( l* ^- X& S! ?1 m: M4 F3 z( \0 c1 _2 |7 d+ P% l
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
: _4 c: U6 _% S. F
* j: T5 V: ~; e  I. W% h其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
8 @) @) ]9 z  n2 y5 E* O9 s3 q

9 C0 M. Q9 p# Z! Q7 C0 I4 r% c
打電話 [[[  轉貼 ]]]7 o; x/ K* V( f! ?" e

: g- M* u* b( _1 Z0 d' i- ?: l  r5 v前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。8 n8 g- m+ T  e; O
4 _0 x3 F# @, U
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
/ m% j- y# H1 I8 _& B) L# i
- h) V% z! t, K「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
+ C# w3 F, e" c2 i! b( r6 _7 F
: ^8 a" U$ e' `6 r「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。0 S2 R  z- ^! [: y8 C
6 l; O/ J: g6 X8 I
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
8 L9 q" a) Q, o; ]

1 W! o( m1 a2 b/ _  R
何大博士..「還原」讀音云云
+ K" ^; |/ B( j「還原」讀音云云
1 G# q: x1 b. `& p- ^7 t
8 G0 c/ `/ d# F$ C- D  c! {何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
5 Y7 g2 Y8 h3 w4 c/ ~. h# _. \: M
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
4 ]2 ^7 G1 U9 u% [6 W: D) Q+ c6 R* V7 n' x/ o
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。3 L% g4 G( f( V$ [

" H, C" N. |3 h3 N4 O/ }% b他怎樣對付這些口語的變讀呢?
5 Q4 {: g: [8 Z1 ^( g0 ^
- T% @. j# i1 Q他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
! l2 j6 y6 e" W  d. [
/ M1 C! c3 j( l4 e# R- }5 g* i2 ~# D為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。. i' ^, q  \  W( _5 }) g
3 F; y' E  m' c9 ^" l
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
. O3 A2 C% c# \3 f! h. F3 ]5 `: f( Z/ z0 a! _7 H' y6 s! \. I
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
2 _9 @' ?  j/ C& ~6 v
% x% g0 D5 ?" n0 |& i& Y
何文匯博士....hahahaha...
  e# |( E" ~9 [6 H「出位」與「人氣」 0 t- \4 s. J( ~+ r6 R! r
時代興出位,一出位就有「人氣」。
( v( h% R( M. m「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......# v2 J/ y& u+ D% _) U" m

( w' F; k: P4 B閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
! W  {+ N8 e- _. N在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
$ Y9 d. c6 T" U: t1 w" U0 V最成功的是何文匯。
+ c" k# x% c7 |, x他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。% G' {: C$ u& ~7 ]3 f% v
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。
1 l7 u$ j( {  W" j8 N如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?
& s4 @# P! a! p4 c一定不能。# Z) }7 M" B0 c- B3 {; e& m
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
6 |, m# l/ ^" C% n$ w# S8 U! G: _! y" e1 {% m* ]
報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
- x/ U! L- M5 Z# c( o
+ y  Q! Y% ^( }- x
吐蕃與「吐播」
! f5 R5 T9 i" E7 Z* j: [2 r吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。0 m/ F& @  Y& N( v; @9 s: P

* c& j/ \" }/ W/ X: X最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。0 d2 G* R5 F' w4 U) X" Q

: Y% l: {# z' V9 B, q5 p其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。, @" t  M7 ^; C4 u) S- m) @
& X& ]9 ]& h% c- f! ?- h
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。9 K' i" u  K, w, ?, d% u
  A2 W7 P  e/ U/ x. s$ W3 ^
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
) v: r; ?% _# \8 R. R& F* C : a* ?; H; b# a) j0 h: S0 e
「歷」字 廣府音的轉讀 ; z$ Z3 a& h+ T# f
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]) E/ ], P6 J6 a: F$ M6 h& ]7 f( p
! g, o$ e, d0 ~( C  C  U7 N& R1 v

( B$ Q$ V- B  @0 }5 _考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
  v  l( k2 k  u6 \! H1 a6 ?2 ~8 y- Y* G
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
, B0 b: G) B" d) U: c( Q1 ~* \* a. m4 B
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。, T5 h" y  Q. s, A. D

3 l, _! z% y/ H2 {5 w「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
6 P* q4 W- I0 f# l" \2 p9 N3 h  Y9 b, e; l' m
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
4 `2 V7 I& i) _  `7 P' Y$ b% `$ K5 I5 s/ R8 X' S  M. W2 S" T$ u
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
  A5 F# t/ B5 ?+ I
& u2 G$ W$ Z' y) P
  由宋詞看「莖」音 * `  C. a8 t) W& o: M" U
[[轉貼]]]
* f( ~  Z9 A% {: S9 `1 i" y9 W由宋詞看「莖」音
/ a* x. p9 L. S1 d7 D2 R6 _$ A
# W7 q3 G- _! a4 a2 d8 _4 ^0 k2 q+ C" \& e( V) A
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。( c$ _( m: M, p* Z9 U( m) M* }
0 ]7 a3 ^% @" f  C  Y
王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。) ^* P& S1 [6 L! D
4 r9 Q) Q- ^+ a3 p* P- o8 E/ j+ U
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
* N  q4 c+ d! q1 @
3 e  E0 {/ b- h其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
0 Z1 t8 i$ r; [; U4 `3 a  o* e
6 J' n( P8 Q; T1 L6 z  M! H3 g' ^! y
「粵語協會」的網站 .... # h& \) n. H4 `2 T# G
「粵語協會」的網站 . O3 I  b  A/ I( E  T$ ~' ~: _

9 p5 L8 ^9 A0 ?5 L: S0 p+ \) n& k! T
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
# o2 T+ a( c* v; g
$ W0 ?" k" H( K! `8 g' o3 p& e在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
! l) v# {6 ^3 [) M/ G
5 b. R, `5 P7 ?如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。  {2 Z! x! O/ [4 Y
2 C) ^( J5 K  c) d: v$ ^6 G, Y
粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
- H: m6 v, ~3 O# R  K
. s3 Y7 y' D9 T4 G  Z
關於邪音充正音的討論1 Z9 x: y3 M4 X& E" W
& X# w$ i" \; C! a! E
2 E/ {. I" F( @- W/ H
一 問題的提出
+ o3 Y: V$ N/ F( F
/ W  Y2 U# n5 w( V- f  u2 |6 R) O+ v: q% m
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
0 o/ D$ O4 @: a* R& B6 J* F2 T! t6 A. |8 y
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
$ L, |; W3 V4 Z3 ?: {, A* c( O6 |9 p0 i
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
) ?+ V; {( D* W$ f9 @6 p
3 a8 W/ g0 ]# k8 ]' v! ~, d對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
+ R! P  h  x- w+ E4 k9 z5 P6 Q+ t/ `2 M( h- n
表態已畢,下來即入正題。
; i, ]/ h- w/ D* J7 m" `7 N, O1 D2 R9 ~: C: V- @
5 h3 j" X- N# R1 z3 g: A
二  限用《廣韻》不合理, w5 u: j9 s3 {- e& `7 C
* r, ]9 }: d$ \
5 I% ]1 y0 X2 ?
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
4 f: M% u( i$ a0 K2 o
) U% U: E! Q: p- x5 G廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。, m& e+ u. \5 y: O! i' ]  o4 r5 r
1 b3 q, ^# }+ s
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
3 K# s  L3 E7 m* l- }/ S- L; u. B
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。. ?9 n) c0 h. j- o  S' \8 T6 Z
6 R0 z' p% Q" U' C( W9 \
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。: v5 l- n8 @. K; G

3 w8 |3 U& [2 ^) v可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。5 ^7 B3 Y: k+ h2 @
* m2 k* w. Q, _( d/ l
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
, T, t$ H# {% c/ A2 K/ A) g/ b7 t
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
( b& n5 n, a4 R6 I8 _: d$ G! f
1 N. O8 J5 o9 l; C% N* c: E" s/ W1 [# d% J2 Q$ J% c; |9 b; o: x( A
三 違反音韻原則$ U0 T! F! G* J: V% Y% x. y
1 N7 y& t  v, i$ C# |2 j
2 X: f; h; r7 v' X8 N! c
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。8 m- p. P" w8 g" a

! N* \, E+ p; D/ i; a8 f因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
5 t8 n& r9 }8 S- t9 h/ n, `
; q3 A" T% j) T. d0 |: C可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。: V  ^9 l3 q- n( o- j" v$ t# j8 \4 h

% ^' E3 _. \6 {/ x" Q# p  P5 W這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。$ R4 w) s4 a9 J- [. L5 x( G8 G% ~

" B, P. ^; S" B/ Z這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
7 i  l; z" x. f7 i9 D
+ o* A+ ?8 A2 M第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
( Z( Q; F! {. G& ~) Q8 }" C
3 `# s7 Z: m% k5 P* T第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
9 Y9 o2 J' c* q6 ?; P+ A
' ~0 q- g1 W- |  E現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?+ S; z: z4 P8 u! R: E
' w- L) Z( s0 z- L+ N
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
/ Q& z% E; n/ W/ A" o5 N5 [+ u" n4 @$ O' ]# I& c& A
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
# v' T$ Z" L4 ^) g; z! A+ D( ]5 k- m8 T; }5 w

3 j- A& b: P' m$ k; N+ r2 H四 舉一些變讀為例
+ F1 j1 D6 Q7 Y' u$ S. Q
% T# u2 Y9 G  y4 R* g  U廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
5 f0 M( H+ t9 O# I1 _( M: ]! T& `/ A+ j' I8 g4 [$ z8 ?
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
6 s$ S* s: }3 B! f9 m6 W' l+ ^4 d2 ~) l% m1 \8 o& w% T
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
2 p0 E: J, G5 \( W; K3 i' ~0 p8 R/ {# u  b* x% S1 O" q
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
8 ]6 D4 a5 b- Q; j  m
) R& }+ z; t( |5 R; a「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。6 R% U. z4 O' G" u3 |
, `; ?9 z& G' h
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。+ o4 T7 J3 v. ?! d5 K* S2 I, S2 L
& m) o5 @" w# ]( I4 m% _
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
: B4 R' N. T0 m, {; r5 y: m" y; _9 W3 R
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
/ E2 b/ r' [: ~3 x; q1 K- i' B+ N: \4 X  @% p/ \! B
4 @7 R& ~; A0 v8 p2 K
五 「規律」云乎哉5 K/ c( a4 B+ J) a/ s9 Y

: N& @: }$ y  ^. Z9 _* [好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?4 L% t' \  V% J$ H( K" F+ x' A
* J+ d( ^/ Q/ y$ U4 F( p8 {
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。* G4 N! @( X/ \8 P/ v/ ~

# R0 ^' o% J% P( U- f十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。  b1 E4 j/ q. R. T$ z5 o$ B
+ i- z; l: d  p/ H: y5 U3 l; L
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
% e" H& n3 _7 T4 j. v% s, z/ \& E: @* O! J* H. k7 |/ L
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。: t7 ~) V+ H- y6 H' ?" h

7 K* q+ y, |4 \* t談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。/ ?2 x6 r. a2 E
! G0 {; i7 P" f" X  N5 ]) [3 r# k
- R" \1 f; I* m- H8 A) s4 V+ \  j) ^' i
六  小結
$ [- |6 A0 U) A8 v
5 C+ q' _! @- F暫時小結,王亭之的意見如下─% ~: y% l$ d$ L9 K- |# Q) L! k3 b

: `. J: o& \$ F2 a7 {1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
+ \# c& K, ~% ]: m7 o! x
. `+ s6 o6 w9 D5 X7 B6 ]2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?6 V+ j7 I- @3 P. [. u1 G$ a

0 Z* N1 ]6 U) X3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
( B0 b1 K% J" p/ B/ O- a1 N5 n& t! r  s; P4 i0 m" T6 |; Z
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
9 _8 i  O, t, e+ L  N9 c* l
5 V, t* s/ {' P傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。5 x1 d+ p7 O$ x7 N# R% Z- N
3 ^. ^2 N8 x7 u) d6 {0 l
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
: [( a7 _; {9 s2 ^! [7 X8 T  e; v3 f* L  r4 h$ F4 v
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
' r2 t; }4 k+ y) j, K4 Q" P  D
; a1 F  c  E/ T8 `4 U4 z這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
( H! G9 p" T0 @+ O9 n
7 o" r9 I: F+ E
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。% O9 a$ T; [8 s6 ]

% u3 W8 f; _, R( y3 ^6 u" g我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。
) r: F2 z# ?, W7 K- o& a4 T: ?5 ~9 C& ~# s4 g
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。( E+ J  U( G" f4 P  J2 B2 l
; Y' ]" h- C; D/ m, ^
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
1 P2 _1 q9 |( c5 {6 u0 c( W0 x. W) X9 W
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
3 u& r: H) r1 x. q, h( g/ {9 P
& j  m+ F4 D5 C3 N' L! E; Q! A最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
. J, c4 q( n- {: P( w
3 d: A! A$ N( N8 r再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
( [7 ~2 H; {+ {1 @2 B9 e% q  [8 |* l$ [/ U7 k% k* A. [6 P4 S" X! H' [& ?
由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。
. p  J; \2 [/ e* t: y6 ^* _7 }0 x8 O7 P0 A/ t3 Z  w, A. U, J; O
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。. x  @2 X, a) Y9 G# _8 Q- j
; l8 a, Q* I1 U- J4 m
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
8 Q$ P% x* W5 q6 h% m% o$ s
9 e+ Y! |3 \" A% K) t! |, B王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。' J$ |4 B2 h, _9 G5 b
  u1 U: N& U- k$ L7 F, l2 g
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。3 k. m7 C/ U8 b) V4 R
& w6 m! d# P6 z- X  N5 ~7 Z
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。. [. g: y# ^/ u, N+ v' w

, k% D0 C/ [+ Y5 n, T同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  2 L' R0 ?4 T+ q% h1 A% l
. g9 R8 E* f, e& @
既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。- Y9 b, o9 }7 |2 i9 W2 W% U+ z3 t+ ]7 p) p
! C' Q  X" V! \; q. Z
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
: y& x; C, [2 F; }

# G9 y5 F* i, Y7 I[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子$ G0 x: N0 c: t6 p- f

( \( o3 z  \. E2 K7 ]: _& S2 D& E3 o* K
王亭之春秋 - 談「正音」
# u8 f9 d- f1 c! D' o6 `" t- I
; y/ w, ~* R& }) ?; Dhttp://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
5 O6 v  n- S/ v) e' N3 C% A, s( z8 c- D8 I% t
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.6 R8 O! @; a, }; i+ u8 c# S

; [; u" z+ L/ f- |6 p! l% mGo to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:& l( `" K& W, I- i0 C
不嬲都唔信何博士d料...
- W8 e1 u4 x  s/ z. X邪音博士...
% B$ B& u1 B! @; p7 e  K# \而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:& P+ @7 j7 q* z6 }* v
樓主果然係勁野
3 l% h( X4 E9 \+ d2 d  Uagree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
% j1 d' b2 L9 p) @3 d, \/ ]真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... " T- J! }: ~: W$ p
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。