<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » hk搞「正音」是歷史醜劇 !!
返回列表 回復 發帖

hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

.[[[.轉貼]]]..* v3 i0 J  w. d' V
...[[[「正音」是歷史醜劇 ]]].....- T$ u. z2 ?3 b
「正音」可以說是復古,而且只復宋代的古,除宋代外,其餘時代傳入廣府的音都不准讀。其橫蠻霸道,可謂無以尚之矣。
/ C% j/ {7 v: d/ J& x  i  k, y8 i4 E" t
2 ?, \5 p: l. i; @( Z6 _' Z王亭之那組《請勿謀殺廣府話》的文章發表後,反應不俗,即是因為王亭之根據音韻專家羅常培、趙元任等人的粵音研究,提出質疑──例如,廣府話有六個時代傳入的中原音,由秦漢至明末。如「盎」( 即是「罌」字),是奏漢音,要不要跟正音寡頭,依《廣韻》,讀為「央」呢?如果要,就要講「沙烋央罉」了。! f, r* g( d: g4 b( |1 Q5 J
+ e4 Z" r1 @  _9 ?
有一個傳媒告訴王亭之的徒弟:我們實在不知道「正音」有那麼多問題,不過,近幾年已經出街了,點收返轉頭?: m: I0 l6 z$ z" |' P5 }9 L

. W& [* a, K- `此傳媒有點「知恥近乎勇」。比起本地一味「握太華」、「微敦道」的人,面皮已經薄許多。5 N! t& d" @, a% E" Q

9 b5 W3 x- f# g* T) X. Y1 _& U3 r1 p所以如今正音寡頭的成就,只在於當初有無知的傳媒頭頭跟風,其餘傳媒成員,在頭頭的壓力下盲從,於是一時成為風氣,至今雖有人悔不當初,但實在放不下那面子。既然如此,寡頭就謀殺廣府話成功。
; }/ r' G( ^1 D  x, u7 U
2 k4 s+ t) c( `- m4 P! ?不過歷史始終是邪不勝正者。目前香港教育部門施壓力於教師,將來歷史評價,無非只是醜劇而已。
/ e# q$ J9 H0 O& E.......................................................................................................................+ u: V# j& t9 V( P
[[[對粵語妖音有四問 ]]]
- v# Y2 p/ ^5 l& A4 I* I; E對於粵語妖音,王亭之公開向何文匯博士教授質詢四個問題──
3 s  p6 @' k2 U0 k' v2 Y( N2 m3 h$ L" R  a1 f' ?* o* A3 V5 C! ~) O) W
第一,有六個時期的中原音傳入廣府,所以如今廣府話還保存著《詩經》時代的中原音,是則豈能專用宋代的《廣韻》來規範廣府話,其餘五個時期傳入來的語音怎麼辦?  l3 I. S  r. {5 E( I+ m
8 K" q8 w& C/ c" m1 |
第二,廣府話有九聲,《廣韻》只有五聲,那麼,其餘的四個聲調是否要作廢?(夾硬將「刊」字讀為「看」,看更的「看」便是取消廣府話的聲調變化。)8 B- J/ i3 b5 j# t9 T3 a

9 L# J) m; c$ Q2 z( k第三,如果要一律依《廣韻》發音,所以任劍輝的「任姐」(讀為「飲遮」),要改音為「淫者」,那麼,姓蘇的人為甚麼不依之改音為「衰」?此是否雙重標準?9 ]4 V: F3 [9 _# J* R* d
/ M* V3 g4 ]. g; Y& |
第四,過往研究粵音的音韻學家,是先承認既存的廣府音,然後才去研究它的音變規律。這工作,趙元任做過兩次粵音調查,有詳細報告。為甚麼現在卻可以反其道而行,認為傳統的粵音讀錯,要跟宋代的中原音來改正,那就是不承認方言音的存在,嚴重違背音韻學的原則。$ V! n7 _' D% @4 T; p) m/ p

: v/ {( |8 Z* g; B# S! L( b$ s7 i& m除此之外,王亭之還可以根據趙元任、羅常培、馬宗霍、王力等專家的研究,向何博士教授請教至少一百個問題。對於音韻學,王亭之可算不是個外行。  ~  r/ @2 R! ~: |3 i  r: G: B* _
) R" O, ?/ b  f& [/ ^
加拿大多倫多星島日報
2 F" E- a( j0 W  X$ S" r2005年12月20日
. C" l+ {- O% m' \$ l5 e....................................................................................................................." Z/ U; d  C) ^8 n7 L6 N) ]9 F
[[[[[妖音開始受反擊 ]]]]]
5 }' Z) i! w0 r; h. ]! D- Y看電視新聞的朋友,最近不知有沒有留意,在新聞中同一個字,無線電視記者的讀音,不同圖麟都新聞報告員的發音。: m, h- Z" `5 `4 o" t+ U# d3 t
7 P7 @. X5 L; z; ?8 V
例如報告煤礦大火,無線記者已講返人話,將礦字讀回「抗」音,可是我們本地,卻依然堅持要kwong,妖音依舊。
/ _: |, V5 Q" p* ?0 O, `+ H. q
" ?  I6 Z, q, B  X; Y何以如此?只因為香港人對何文匯博士大教授的妖音已開始反擊,此事由學校而起,何博士大教授糾集港台的朱台長,連同十幾個中學校長,組織起來強銷妖音,企圖謀殺廣府話,要學校老師逼學生改姓,姓韋要改姓「圍」、姓任要改姓「淫」、姓樊要改姓「煩」……,於是招來學生家長的抗議,由此引起傳媒的注意,雖然低調反應,但一些明顯的妖音已然改邪歸正,例如姓「鄺」的人,已經恢復其「抗」音,「礦」字因此亦蒙特赦。
/ g9 \6 T0 c# L& ?) o6 i2 r& r( p
一家報紙,轉載了王亭之一組反妖音的舊文;一家出版社,搜集了王亭之百餘篇談廣府音的文章,準備出書;另一家出版社,建議王亭之編一本粵音字典,報紙專欄亦開始有支持王亭之的聲音,不再像從前那樣,怪王亭之「理埋晒的閒事」,因為知道這已經不是閒事了。1 g7 a$ M3 j/ P0 Y7 U
! a1 @3 a( c& r; U0 n/ ~
圖麟都眼看就有兩三家中文電視開台,王亭之希望他們不可跟用妖音,用人話來報新聞,便不致害人子弟,好過食長齋。
4 E, Q  K0 ^( u1 T8 X6 d, ^9 m9 U4 t" T  @1 h8 u
加拿大多倫多星島日報
7 l; C) Y- @. h  h2 T9 z2005年12月19日
; U/ h9 g& G+ P( s1 k...............................................................................................................................3 V1 V/ I5 o2 t: W; ]" @9 Z
請勿謀殺廣府話 - 關於邪音充正音的討論
. I! g1 N2 T9 L% ^4 l) I! L) w: `) O4 Q. i9 x7 P
8 R- p7 A. ]% @3 z9 y7 S* r. P
一 問題的提出( T: O& T4 k6 I8 r; b
2 _" s0 d! J- e) l/ g$ D5 e
: A( h* F, h' ~2 ?+ k) }8 l
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者無拳無勇,無非只是退休的老教師退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故心灰意冷,即使邪音橫行也就由得它罷,在網頁上已將這些文章收回。" _5 z" S" O: h/ p

# ~) n: p% v( }) N碰巧,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
/ `$ o6 q9 Z0 Q# Z: Y2 V( i8 ]& `3 ^
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
  E- P; l4 V# j* ]( A+ l; l, y# Y% s3 U: P6 A4 N/ a7 O
表態已畢,下來即入正題。, M- s9 t% ^- V: U

; _6 l) d/ V  W6 q& |5 u- Y) @  u! r% |. B. I
二  限用《廣韻》不合理, K$ q7 v% [1 g! ~" q, n5 k9 ?

+ T& {6 e5 w& e6 X; g7 ^% @
' u0 D/ V: Q# s) M8 o7 J+ m根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
8 A$ c3 q  R6 H6 g$ \2 x% l
) |2 G2 w  r5 E+ |' K5 _廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
' x5 _9 G- q8 H- V/ W# N& ?3 g; \( B) [' r8 A
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。% N9 u. h+ J6 r3 l& Y. Z9 v
! L* i8 f4 R% g/ R! y/ @
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。7 t, o1 l: V! f- S) T+ C  ]

; R: @  |4 S: j" o+ M7 V# X又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。( [; n3 h- W; H0 s" ^5 O3 j

5 a! H- f6 V: J% L" V) q& T可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
* o/ J7 _: J9 b0 S1 c, D5 n
8 m- n$ r7 O3 c7 ]舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。" }8 g& k: X0 B! j! R. m% o  ?

  _/ n& g7 W8 j, `可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
* d. m8 m- C8 Q5 b! ?& h4 m$ X
, Z- r8 j7 Z3 @  W- d3 @- b' u  k
' R8 L" t# B, d; B* m9 r三 違反音韻原則
7 m0 Y2 A7 @, z# D
; M' R9 M  [! u/ u) I3 y) J* E5 w$ ~1 G: q
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。' ?4 a% j5 g% [& N% Y4 {
  _- s3 _3 [' Q! d' z; O. {, M
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
; {, T- v8 e4 t' k- v
& n% d8 T6 L! |  F! O1 C: [: w4 Y' q可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
0 c4 H# L7 V) G  T) V( g& d- c7 i  M4 z% L
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
' `6 ~2 X0 ~  }" r/ e' {$ u' Z# a5 k/ r; m( A( k3 \
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
' s1 C+ b7 Q4 a$ |0 v% e, g8 x& V3 I; ~* [9 Y+ {% g
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
$ m6 [! \/ L" s2 o, }2 x7 {% v/ ]6 c
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。. k( U+ d7 v* ?, o$ V  w
; B; _9 X% d5 A0 F# l
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
8 M$ i  x+ Q9 w
6 }/ {* x! u0 ?5 \而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。% p3 J* J* x9 q7 v% b
' C$ R  k0 o( Y8 e9 K1 o" r) L( ^8 F
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
9 f; g& T' q4 p1 T7 A! f( i4 {! y* {- }8 p- n! A
+ \" m4 h# h7 g/ y
四 舉一些變讀為例3 h  y; T5 _2 g

7 E/ [! w) ?  U; E1 U廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
+ y9 ~* `7 J& y: g2 p: e  ]. D6 i, g/ M. z. Z6 G
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
- |7 c. Y! R. Y/ ]* i
/ w* J5 i0 Y0 g8 s1 q所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。) @. q2 B, p/ T  G0 `

% j4 i# Z- s1 @$ M) R/ _同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。! K. o  D% c7 A. U4 ~% G5 g; Y% ?

, K( `1 l4 ^5 Y! C8 ]- c& ~- S* e「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。, O. b" ~' Z+ [/ i& z

: h6 E4 G$ T& p: b此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
/ g! `( x: Z. U. ?& x* X" |2 P, w1 y  [% Z* _7 Q  O5 I
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。. ]2 V0 ?9 {# o4 a7 L
8 q# ]- \* ^+ I4 i0 j# Y
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
" Y7 ^  P' u  C# S# O
% B+ y5 P  K  B3 a* ^& {7 E, F$ n# }1 ?9 p
五 「規律」云乎哉
. ?5 S- D' G2 ^" `1 b  n& b( l% L' u; V: t, C! t( V
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
: r7 h+ F- _( I! C7 D( t. O- R8 D# h% a3 T2 v- r. l
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。" N- V9 s3 r! p+ _; J# b
8 g# ^, ~5 {7 R
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。1 n% _/ }- a* k5 u' f8 {" y, @

  w2 }% m4 m- V9 G' ?6 U可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?: }6 _) S6 \' h) |, c- F
0 I" O, O8 a; L- y  z
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。' j& v" q0 P% b6 k, s
( y0 }; S7 ]& G
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。; O1 I% K1 e3 s% J

0 E+ s$ G+ F) B7 V0 y" A0 `
8 ^( Q; G* m7 E  c六  小結
1 f+ I9 Y2 ^& v
3 q, \. D2 Q* z- b暫時小結,王亭之的意見如下─. l1 G' [6 d& ~$ \0 E( v/ x; `) v8 ^
( j* @" j1 G0 t
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
" c! L; A: Y8 @3 I( O' H
6 ^& I$ B# p, p* Z5 Q- `2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
& Q  ?  l" c2 D7 L& k8 g" L1 W4 ~# f) U+ X) b3 J$ n& u4 f% _
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)' ]  G5 z: F9 g6 P5 o7 H0 z

, i. F/ e. U! E. Z* }4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?" m2 O! J2 ~* ^- m' {4 U8 E

) a& s% Q6 \& A- D6 t  T. [傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
0 D: s2 Q4 H% W2 x8 G! J9 |6 M) _& Z  ?! }& n2 v0 i) O  E
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
2 S# Q, v! Y0 D: \9 B
7 l3 \# f$ T9 Y王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
, ]4 P, E7 A) C9 B  |  W5 o- |% A6 }' h& c
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。
' K1 K( R! @' F# w3 }- I/ ]+ S: G, D; v7 @3 B6 P7 w
[ Last edited by magic on 2005-12-31 at 04:01 AM ]
除了發音外,字詞上也很多時會矯枉過正;好像"跳蝨市場"這個名詞,我記得小時所有人都是叫""跳蝨市場"的,不過不知何時,無端端有人改口叫做"跳蚤市場",明明"跳蝨市場"的"蝨"字是存在的,而且廣東人一般都是用個"蝨"字,但是扁扁有些人要跟從北方的叫法,他們跟本不知道什麼是方言
好讚成這篇文。- i" N6 Q3 H8 ~0 Z7 g9 C$ H# P7 N
作為一個學者,是否應該在影響多數人及下一代教育上,先向大部份同科學者取得共識,當大部份學者都認同時,才可以權威性地發表。佢這種做法,豈非間接影響這幾年的學生,對某些詞語發音都學壞了。好像中國的蝮蛇科,各地專家都有些不同見解,用了廿年才去將蝮蛇定義下來。何況教育下一代更要謹慎。怎可以輕率。
nil
問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
宇宙海盜李素冰把心張你偷
Originally posted by 金魚佬 at 2006-1-3 03:34 AM:
4 j. ~$ Z! G' Y# a% p好讚成這篇文。
6 l6 ~8 I' u- H1 L" O4 @作為一個學者,是否...
& o/ Q0 _: }- Q. R# R0 n- r
....輕率...是因可以快快向政府爭支助搞活動...從中掠水!!!!
Originally posted by lv123 at 2006-1-3 11:57 AM:
; ^" y+ |- I7 I( r3 E) e9 g問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
古詩用廣東話讀會準些..因現在的國語其實是古代再北方的方言..
7 j4 s) l0 E& G5 F4 `: P4 D+ Q後來北人南下,而中原人又南下../ a+ j* A# m. R: @) _* o- Y) S
本來在北方關外的人大量搬入才形成現[明清到民國]的北京話..  q  M5 `4 I' r% ~+ G' ~8 j6 X
所以要找最近似的漢語..就在廣東了..
. }9 Z( F) C# c  T# j古詩詞[[明代以前的作品]]用廣東話讀..會合韻得多
8 ^8 z$ j6 c7 d  m! }/ i# ?4 V( O+ Y. r7 V; @( j6 I7 |* V
[ Last edited by magic on 2006-1-6 at 02:02 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。