<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係4 I- I4 W; \2 P' x! G* f8 N% ~$ {
% T1 L9 O! ]- a4 L8 E2 ?' K
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
, @, h9 s- w$ `; K& C# _: J9 }/ h6 p6 b( g( I" m( R! ?
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
& C% n- N0 g) z/ Z0 B# F% B& J# Z5 n0 x6 t
# E- ^9 x! I7 {0 {4 b
邪音避粗口! {% \; k' Q8 T5 {+ `. L1 {. g; ]9 _. g
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。: l- e3 ], n+ O- {* t7 k

, F, x- N1 p% }8 y( T/ t購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。+ i& V' l4 r6 M* _2 ^' W
8 L# |! b8 G0 w  A+ X$ H8 K; r' U
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
' o: b( W. Z0 \; {$ l! M% d; I1 g& i% p/ k+ V% T
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
! H4 G( p3 b8 y# Z
9 v2 W; R* ^) ~/ V同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。$ e+ \0 |, y6 @

9 C, T4 ?- D. Z! J6 E& b# j8 Z2 e- d其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
& L) `: h- N+ }7 ]4 k3 \8 o# w

$ g- v* e1 Z& {# @3 J( j" w
打電話 [[[  轉貼 ]]]
7 @# l/ y1 ?' B" N4 W" _
2 S# z% H* L+ B$ M0 f: K前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
( |5 F2 C, w9 D/ _7 K. u- `: L0 k# l- A
1 m3 E* r6 \% e9 `昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。. L" c4 e/ G8 O6 }
. m1 v- Z4 {1 ~
「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
- O" Y8 k. G# f/ v# C' B6 {1 f7 ~% R1 R; Y7 \; ]
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。) }9 H' t/ F0 N5 Q6 `8 J% T5 R

. d+ e* F1 c" }$ T8 k( J" \$ Z如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
. O( o) \$ e9 o3 ]# ]1 C) c( M4 i2 f. e/ k9 C9 U
何大博士..「還原」讀音云云
/ f- w; g" _' ~「還原」讀音云云
/ g! {: d% k+ v3 f' K" H9 q* z
3 K* o' d& h  ^何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
0 u4 o2 u( Y( w5 N' K5 W! i/ [7 O3 z1 l( e6 U8 G% k5 j
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
/ I' s* u! u9 S/ [* l) n
! ^) M3 v7 V: P; H! L  O- ^) t" j' g此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
$ D) e6 J" T$ d7 N. q0 M0 E; `+ p5 `& P+ I# B6 V
他怎樣對付這些口語的變讀呢?
" m0 E9 {* I* L/ z8 C3 Y. I9 ~* g8 d. z6 d* d8 @" z/ P2 q9 y" j
他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
6 E; u4 J* w! d3 R" L7 W$ b- \  j* M' i3 s7 Z9 G" Y
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。3 j0 O. h1 J; c: ~9 W, W% q

7 i5 j& s0 B$ A7 k這就是高高在上「統讀」方言的立場了。; @4 Z8 B* ^  K# M/ ]

; ^9 E: D/ ]; l/ h) Y+ E2 o5 M/ y傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
- X- L4 N; y4 s+ ^! l

6 N. s: O& a4 x
何文匯博士....hahahaha...
; }, x9 ?1 ]/ |6 [. o( D「出位」與「人氣」
/ ^6 K8 C. j  R% |時代興出位,一出位就有「人氣」。$ Y; s+ x0 D) Q  Q5 m) K
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
+ f  j- M' c3 C5 j# H$ Q7 n0 t) O
* i, b9 v% Q* S  z' u! u" a閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
# ^& C% j/ l; ?& \1 Y2 |* e) ]) h) ]在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。/ w7 @) g$ _9 H6 w' k
最成功的是何文匯。
# G$ y: K$ x2 _$ s! _1 [他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
3 K  h- e3 Q  U1 f5 G傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。
7 z" r9 S3 V5 [如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?
5 T1 ~$ B, c2 Z; G7 G5 @一定不能。
; t) {( V  h- C( Q3 L' V  }所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。# Z% q! }& h6 i8 w; F  _

0 r( k: A+ a# `% V8 U9 q5 i9 g, M報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
$ \! l; E% o& ?3 {
, ^6 |! z+ _, @( B. B+ A7 g: a
吐蕃與「吐播」 % m  a; j% k' L# ~$ V8 g
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
3 p, C6 W, z* I& T. O3 W& P) Q
/ I; Z" @$ H* V$ L8 O; k/ ^; u最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。. y7 K  k* r. `% \+ o5 i  D+ _% U

, X$ G, _) l& p5 J其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。/ U! Z, E9 H5 W$ f+ a* ~1 P  O
) `  R# h- |: ^  N3 R
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。6 L# Q& U' k8 G& x* |

" O, r! s; X: I$ x8 {這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
/ `4 F6 o" U7 T/ A: m5 ] 8 B) T) |/ Y, u. A* `* D
「歷」字 廣府音的轉讀 * l  Z" J; U( p6 h6 Z
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
/ N4 U* @/ G/ [& H* A  F7 o7 e7 n- k2 q% ?

1 V" v5 p2 u9 v/ ^  \/ b) ~考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
' f. y, f) r3 U3 N5 ?, K
5 L7 E+ k  p, o/ _$ w可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。+ F. j: h% Q: @) N

; L# C5 D  f# T8 w. B4 M. W# @如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。
* @6 ]# U* j9 r  j$ n" Z
( B5 F" Z, y, \" V「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。; x, X. ?! [' w# |: Z

6 ?+ {+ ~) r7 K3 C0 w$ H「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。3 a; Z% w. t8 G1 x% l9 a( t

' U9 Z3 T5 X% e* r! `$ Z6 b由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
9 T2 n; F6 _  c& A" P8 A, ]$ O

% A& ?8 t6 S4 y/ @# D7 W6 u6 E2 T: B
  由宋詞看「莖」音 % w4 m& E! I* a" Q4 Z1 y: V
[[轉貼]]]
  |- R: s+ \8 T7 H) _4 S  Y由宋詞看「莖」音
# G# j, ^* G" r. u5 ], o' I7 D) n, ]- Y
" w( L( ^# Y. k$ D2 N3 r& @' `! C$ H+ U+ g# s6 ?' |
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
- n' \/ t! ]4 ]- G% U2 f2 U
8 @& y2 T# T8 k王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。8 x4 y1 K. q$ _4 H$ [) w

: B, ?/ M! m0 O9 {* r0 c由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
) \, q7 P4 v$ ^/ y& Y: f1 l! L6 c, Q
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
# M. U" O9 {; K0 C  I$ D* ~% S# E2 G3 v
, Z+ o2 \' @6 v0 e# _
「粵語協會」的網站 .... - Z' Z  B/ P0 O/ o$ y8 w
「粵語協會」的網站
" W, d' x  D' r3 J
6 Z" e1 @/ W/ g
: `  C  i3 N2 \0 X, y3 i香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn1 n9 m9 j) E" K$ o
. _- `+ V& O' H  H) m
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
0 A4 {4 x# C7 d: a( e( a
) R! ^  ?- ]' d5 x如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
! j; ~! L7 j6 ~# A! a7 h
8 {( x6 ]" m. e# U  T9 n粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
' g' s/ w" J0 f% s% J
# V# ?2 x4 z5 z3 P& e8 E5 |% o- L
關於邪音充正音的討論
+ n' p, ~3 a' V# e
: ]' h2 x  V& N% R/ u% C# c3 f8 C5 S/ N3 v
一 問題的提出+ k5 ?0 T! e+ q/ z

- o2 T% T4 T% X! ], Z0 ?. ?5 S2 `; |
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。1 T1 n* g/ ]! z! v
8 j- u  a9 X3 ]5 ^
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。. ?2 K- r3 y8 p6 t  j4 u/ H
) F7 s1 m: x; N0 i+ {
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
% l) h  w7 l9 Q
" m$ Q: {- f7 q6 `! z' t對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。& S' S! |  N" b& l9 {2 ?4 T7 L
3 L. n* K$ \5 @- Y1 Z7 h4 _1 k3 I
表態已畢,下來即入正題。
, p. f3 c  R; `0 I3 |
+ R- q6 [- U7 J
8 s  K' e5 ~% ~5 L2 w; @! w& X) y二  限用《廣韻》不合理
* X; z0 L+ A6 y0 ?; A/ _4 k3 `6 Q, J9 a$ E) h7 X. q2 |* U
! l# ]% q" j: E9 W* w+ ]/ ]2 `
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。* V* h0 B; W3 l2 D2 J

0 O  r; _0 v7 ^2 u8 s" P. S5 V廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
8 s* R( j) r5 Q2 G1 t$ M
0 c/ l6 L5 _* [; V, j於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。4 \2 A( U8 g# H% g. ~7 ~, e
+ e  j1 \' x9 Z" F
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。* F# b' ^! H+ i1 T, ^' `- j* |

; |9 ~1 F& x3 w0 P又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。0 o( u3 _+ ~; Z* z  ]

% ?$ |# z4 ?/ l* k$ c6 i可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
9 A) @  r/ l- `1 }. O& t8 [5 U5 Y; R- p2 ^0 `- l! B
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。* _. d; l& [/ P3 H
  }4 @* E0 b6 @
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。( a2 `' m4 k/ U& p; b" J
, C, M# }7 D1 Y! q% ]9 h

& v5 Q# p2 D3 F, J$ X三 違反音韻原則
$ i* Y9 @1 S5 Q+ M
( @3 N9 c) X7 x( \7 d/ t3 \
4 H" |  ~. C0 b' _8 K! e語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
4 [1 c7 A( [$ p: C0 p6 Q
  h0 b  [5 p+ n/ B$ Z; s) v因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
% A9 e) }8 F! [/ K  M* K- j0 v3 H5 a
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
3 |+ i3 l, a% \6 z$ \0 j0 u# v6 n, l5 C- ]( k$ n; U% D: c
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。- C0 _5 [/ H' {, p

$ c& J5 {) e1 Y9 }2 K這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
7 V1 K. c6 ~' r, x8 A2 h) }0 U1 ?3 a8 l9 r
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
! n+ ]$ B! i, k6 L9 x
4 l+ l( p2 h8 L0 e第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
0 |! ?, o2 w% j) n' g+ @* T( A- @* G; R9 h* G& q  J( {
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?5 x' Q4 m$ T, P$ R7 B$ A- f8 L2 S! s

- ^6 m4 Y- _1 x7 D  Z1 m; n而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
. R$ J# @/ x/ w, l  y  m9 @; r# i
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
3 ~, g9 \( K' K7 e
  M9 M: x4 K) |) {; h5 k- w# v6 ?7 d1 x
2 M5 x( T' k3 A$ i* m2 g  Y1 s2 ~四 舉一些變讀為例* u  b4 {& W# \9 y

6 i0 R1 k7 J: |, ~. |廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。. ?3 b: \, }/ u: g1 N  ]" P# m
4 `/ Z. N- S1 k' ~0 @+ H" D/ l
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
+ U1 L9 N% d( k# @" v% l# U1 B( S
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。+ \8 V! ?6 M0 Y  `- S* ^
  X+ j) L; l# o
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
! a6 W  b. K/ F& E/ G9 n: H5 u" k, X& |
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。/ p, k$ ~& _& @: t
; g2 Y2 S7 s) v: `3 e5 O
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
. j6 Q% k4 x8 _4 s7 [# x( f& x0 T3 P7 @, l- a+ R
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。9 Z# e2 N0 U; P6 |( M/ S

- s( j/ ~6 N7 x* `7 ?3 S8 q0 N1 L3 _若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?8 _1 w" h( t& O1 h8 y

5 z1 V. Z$ a7 n  ?1 v% F8 H! r$ z
+ C/ W- S; a8 f% y$ B五 「規律」云乎哉
, h( m* M: [; H) x
* S, f' w% f! [+ ^$ O6 _好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?3 P& Z* _7 ?- I
0 v& R/ ?+ Z& P7 W& f0 |5 H* r
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
5 b2 q) b6 g6 \) R  O( l0 i- T. {% u4 N; c; e
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。4 u5 a  ?; s) O/ h- s3 o
6 g) [+ j$ Z2 U  N$ j. C3 T0 p# D$ k
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
  ]9 L7 s0 q$ I1 S# D2 n- w& c& o9 P0 j
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。3 L5 L+ `! ]% ^; i/ {" H
' H4 l- V- o- n) f
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
: I0 b- ^6 h& L5 D3 c  j( V/ l
; i; z. V, X$ X$ p% F
, s4 C3 x% A) M: t. v/ k4 F9 ~六  小結$ i0 r. V8 l- F5 ]
0 d$ @; q& p) r! t, L
暫時小結,王亭之的意見如下─+ J  L) ]  G; [3 P
, r" ?, x; q$ s3 k$ z3 R
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
) s* p% w' ~1 |5 t0 S
5 A% Y# s4 U+ M  w) \  a/ T2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?9 ^  C0 K7 M+ d8 Q1 r

2 a' T% Q, P, U. Z3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)8 \0 k! C3 Y/ B& S$ J. B4 v; `7 D
/ ]; l6 Q& ~( c
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?' ~' i  F8 K. o" K

( Z" E( ]  Y; _. b, i  O$ ~傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。5 V" H1 A& h0 Z4 [- R& r+ U
; }. z- e* l- A% ^- Z, C& u
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。- i1 X7 U+ j/ V) a; }

5 P& g7 B9 I2 `2 Q王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。+ @& a/ W: D$ W4 k2 [+ ]9 v

  V, {) l% a# l# _這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
# B6 Y; q5 A3 w6 s  r( a6 X8 x) N" q
0 _( _) k7 u! y& ?+ _( G
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。  ^  G) ^  A0 f8 b% J0 q
2 y4 I  E4 m$ Q! R
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。' T# J/ G' s: @+ ^. v4 e9 w9 `9 _" k

7 R# Q7 o. q2 f- F廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。0 y) k! u! M1 ~2 ~" d: }+ O' n
5 S4 ]" @5 V& f3 ?) D$ |0 ?- `6 d# \
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。& _3 [: G6 ^8 [6 R( Y
; R; |6 p8 ~6 Q* Q2 t, B4 q
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
' {+ B  l$ p: I  Q
$ D6 l! j: S) Z( Z( X$ E最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。9 R9 H  b) Y; U: `8 X% p* p4 k/ G

: Q. z+ ^1 {; E0 ]" }& _再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
) N4 q& @( v' x9 }8 P( S
, g. _5 w/ i# d* M% B. {由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。; W6 Z7 G# T. ~6 i; H8 e
! b9 G8 s6 ?; o6 i+ f1 z* @
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。* r- R: ?8 M, N7 H

' R: B: }& X5 F; x8 P例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
5 W# `% ?0 @) Q) I+ H
1 L9 H( y* X  i0 I( Z- _+ Z王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。6 b3 t! n0 q' t. g8 C- ]0 W# g( s

. S; b$ W1 s# A* D6 R雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
# q% ~5 h. h' D! e2 {, d: I
7 L8 ^; V/ {/ z- c. r% R0 j- _「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
1 }/ \0 l8 m3 e4 S  a) Z8 i$ D: H. v( k8 A7 s8 f
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  
! |- S: K* A- b2 }, r
% P3 ?& @* d9 u$ }  ?5 T+ v既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。, I$ ]4 }- V4 i3 Q

. @; [1 Z2 ^6 o2 w$ F* O9 F所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
& `9 ?6 Z( P: R6 }+ u5 x
4 V9 {5 W; J1 w' v( Z
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子5 M% D, i5 I( C( n6 K1 V) z

" K! E% Q3 y& D9 k: Y' _7 w2 e" S) o8 c; t" y: e" p
王亭之春秋 - 談「正音」
% j. {& \: z2 c0 L0 V* w5 F, t
& ~) F" P; s0 f- P& {6 U' ]http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
0 D5 A, U$ d$ A/ H! S
8 s8 }4 A5 m5 O* l[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.4 n2 o* `# ^4 b! H) F" I

7 n; y/ q1 C, y- F3 M# _% xGo to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:7 e" k: Y. f  s- j$ J* E, a3 j6 c
不嬲都唔信何博士d料...
1 L3 I* y% O0 }. e邪音博士...
+ A) i; f1 _; `2 K5 ^而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:" }, h, E! i% U$ a$ c5 }9 \- ^
樓主果然係勁野
; v* ^& A2 C9 X( l, Lagree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:$ @* I* ^7 |4 {3 J( f! h
真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... ; r7 c) e& X% |& \( B$ F; p% n
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。