<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
& A! C) a- f/ ~- [
. K# g2 q, V$ o8 h. L" J, H5 p
* H8 }& C  F2 @9 M* G+ f) E呢位朋友, 我第一...
2 W2 f) Y/ S) `5 w

2 c; n6 M& q& qI understand you
* G# M) I9 p0 K4 E) b: E& `( ?) @I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
+ C6 C) [6 [* ~; AThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:& V+ {+ u; p0 V1 r( r* l
' q3 r9 U) Y$ d# h

* h9 j; p, m+ k! RYou are funny too!
' z6 y) N" x' _! J2 N8 Y: `im name is ...
: a+ z$ T8 D/ h7 x' U. B& v9 }$ f5 o  L* `! d9 F- u
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
& s) F/ V" {, j: P9 L% [5 U+ Echinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:. [5 ?+ R1 I1 Y5 G( v
! D/ J! I- L, u! A: s2 P( G( m7 X9 R
! d/ v  S  K; g, y% a
呢位朋友, 我第一...
# k% @8 Y7 z/ E5 c
6 K$ ?7 Y7 D5 k% E
7 H" r+ {! _9 ^3 B6 a: T" Q6 z乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
3 t, @0 R6 T' v5 e& R. J2 U
0 O# O  ~8 O* Y8 z8 y9 {
% Q9 d7 i/ }4 y+ I' w- A' o" O" T7 ~/ G) L1 C( }
1.我舉果d例係等你容易明白
& I4 e( ^: m2 _! V5 H2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
. l: r" W6 F) h   背後亦有其意思
# x6 a7 b6 l. E2 P# G3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
  O5 M) Q; x8 p& R  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...9 M$ P6 _( m' Z$ j0 q
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
  w& Z  A+ H0 g. ^, m5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
3 U* {- X: R) L! d" f9 w( ]6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
' M; X7 t( s: {9 a  B5 H太深入就費事講啦,想知就去自己睇書- G( K8 g  C( s' E! d" i
5 W5 r7 w+ V/ k0 _
) Z8 T% T& `6 D  T6 t
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
8 e0 K6 l) d) g; l4 p; s3 {8 r( `. T/ s
worng? ::lol::+ @- U8 q. i, x& v  W5 N, }5 @
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言5 o4 q( N) n" D( H, y5 h

  J* |3 t) N9 w/ v+ e- k5 ^冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到3 v$ D; [+ b* u/ g4 T
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
& B' _; S) k6 v3 h. \/ j1 Y; v% J6 A
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
* h' X& [5 A4 ~: F5 _5 `) w/ a2 |  z: Qa Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
) ~8 s; E. ?/ H

( o+ L0 E; z7 p+ {你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
* C: }* e; [" V5 v# k1 pJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,; o0 Z, v) }, ~( u! R/ E4 }
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
+ M1 |- _7 s$ v( W$ D$ j
/ R2 D8 H5 x# {% d- ~: FChristian name =/= 英文名
, T7 i2 K9 A% x4 ?0 m, R+ z
$ Z# e* }" s, M1 U$ O1 M, M4 }# E& S& d. b- o
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位' e- S/ g- w& G& c7 q6 f
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
. e, U% v9 o; P1 Z9 B# N
, Y5 @0 V  C5 D" s& X- ]- f2 c我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名5 U# T4 j3 b6 j8 S3 }" e; ?" s% ]) u
至少我唔會好似你咁用英文發音講:% D; s% ~: w! C5 _) I
My English name is: Chan Wing Yang
1 A7 H! _. D$ G$ b我會話(用你個名為例)) }, p0 A3 l# b! q: L
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)9 L4 Y9 _# ?. U" m- u
. T0 ?. a, C5 y5 L) [  @

6 v' G  }  \' z2 I0 Ubtw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
) H0 R" K, k2 {問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」5 C) D5 R' p' p1 t+ P% h8 i
問到小弟「 r 」晒頭。
9 a- J% j4 U; I1 z$ @( i3 l( C& f5 z8 u" k% K& f
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
1 \2 B+ c% C1 m, y& A然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題. d% R' d! r4 R+ F
' U( T1 }& z' b) c9 ?* L& r( Q/ a
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
2 t) i' t& b) J+ |日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
1 l3 u1 j& w  d4 z7 Y但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
3 F6 ?& \/ R. @: @# E* Z6 j9 a  C2 j1 e2 @

/ S  Y( n5 R% [# `4 l而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
3 }7 r: h9 o5 Y: k1 _
8 }2 Z0 e2 G- k0 e" K! y( f) {John係基督教聖經中一個猶太人既名
: R2 |* y# y3 y# w1 V0 DPeter係出自希臘文(=石頭)% H, C8 H# n) N0 ^0 ]% g- G
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)4 `, V* J: d* F/ H: g+ L
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解8 H1 ?- A' C" E+ C+ K7 H
Susan係希伯來文, 意思係百合花
  Z8 {' ~' `0 K. H: DKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
0 Q5 Z( o/ X# w2 _) M& o我都想有番個身份....
4 a5 M% e5 f/ o

: V3 u. n1 H9 H" P* t5 @2 a
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
7 K$ n3 J- F! y6 O1 c
8 H/ Q5 f# V" Z8 e1.我舉果d例係等你容易明白
6 y2 d& F1 c4 p  u2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter   Y, N8 {) ?+ d: p, t& v  H# x
   背後亦有其意思! ^' F- L: v0 G0 c% R' M6 Q% k
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
) l7 n7 S! e# z) t6 P% F: S  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...1 X8 b& ^& y# x. S+ Y) I
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思, G; m+ ^! G1 [9 J; n) e/ ^
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知, n0 @  ^* u' J
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
' }: Z4 Q$ b% z9 `6 l9 W太深入就費事講啦,想知就去自己睇書1 H2 v3 z  K8 h' Z' ?
...
* n& J3 p; n" T8 A) I3 n' v& o
" {; A4 p2 ~% t
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!5 t2 m' h* K8 E. s$ n5 T- `) K( K/ O
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. - Z! B' }4 x- Q' x/ |; k) k3 z

' G3 w7 G; L0 C5 YYou said the last generation of HK Chinese people set up an English name & |# }% Z% ?! Z8 u2 _
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? ( P! g5 a( V7 z6 N* s' y3 J# W
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
1 a3 Q* k& c/ p9 Y我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
& v# g/ R& l3 L1 @0 T; U9 \崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.7 y5 s# v% W; K9 h
8 q4 G- V6 n0 I) g. e( v+ T' K) b
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:: H; g6 u9 H* Y8 D3 `' n* _
3 m1 f* C% _4 r8 d0 m

* M+ U- l. h8 F- t你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
6 V( ?$ U4 ~$ `8 C' R# W2 M; R( I: U
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
! b+ f) M! m% U, m6 L) ]6 c  Q% w) R/ c; o
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...5 g1 j. i- M! O" X! v, H
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?. s# o- b& P( @+ I/ `- P. X
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
. @. j. U- A4 v& \5 U
, E6 i6 _( m  \9 h  c& Gbtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name' F2 p: `$ b2 M8 d. T
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名" H% A) h( a* J* S
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名
& s# P3 Y- L! v# J
9 s' u. g- E3 |你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國! v' a' S. v! g0 g4 p) u

: N. l, B2 ~- U' S3 Y  h
# Q1 e  S. V' ~' P# z$ l8 ]0 A回返主題,8 t4 s/ l- b5 Z7 j2 u4 i

) a- U3 |, c# p0 N9 f- m5 r3 ~至於點解中國人之間都要用英文名?5 K5 E$ j1 r/ C# T, w- I" \5 [
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"' N( w4 q1 e! r5 n3 n+ E& t5 m) \
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
. }! _/ d, W. o9 X4 c6 [8 k改綽號唔代表我唔尊重我既真名+ c/ B$ Q1 S! _% W9 h9 L0 Y0 m
+ G; t2 n" X7 X+ S- @, P. F
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
$ Z, r% s6 S( `: ]- {至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言# m  I# m4 K. [+ d
9 Y5 O# a4 M6 p' Y. H& W1 b1 l6 N

; W6 Y+ z! r4 w3 Z/ M/ I, c$ o) z& O% ^
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
$ z: K4 c1 z$ W& o你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。