<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
$ X! m/ L+ [! j
" c1 Z8 f1 k2 C& A4 Q0 [6 c4 f' H% C- c7 x, j
呢位朋友, 我第一...
3 Z' Z% G# t) ^; d! U1 p  L* u' D

+ i# F4 N) Q( _; f5 B; j/ DI understand you
. N8 E% Z9 m* _: BI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!. K+ D5 _8 ~$ G( {# f, j
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:' N9 f. p) L( X4 p" O; n

2 Q9 e& i& n7 ^; u  B- F5 K' J. b0 I3 h. n% h( F) t; P4 x2 Y
You are funny too!" c9 H+ W* j) w
im name is ...
7 H" w) a6 v8 C8 H; L/ K$ s9 R4 B  W# Q+ m
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official. t$ v1 p# E* B% ?' E, T# B! H
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
2 E6 H9 W4 l+ o" `. |' T* H
" @7 M4 w9 ~- f. r% T3 c& m
1 C, |- {6 r$ X5 O9 b7 W% V; S呢位朋友, 我第一...
7 i* _% K) K+ Q* b

  U* A4 T# ~" g8 E
. J  x9 s! E6 E乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?# }, S9 O% i5 ^5 @) r: E' ~" Z
) W, ~! k4 V6 Q( A7 m3 C# m
/ n# _% [0 m4 m7 `) G% g
# C3 U# ^/ B1 M3 k1 t
1.我舉果d例係等你容易明白
' s) U9 V7 |( Q( Q# {2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 7 \3 ]: Q! F! J. q0 C* G" {; p
   背後亦有其意思' G* K* ~( H- b3 L. ?8 }' b( Z
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,; ^5 k+ h, K4 J% [( s! z
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
/ k7 b* h, F  q1 p5 _' `4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思8 O/ U* z- N$ `6 o; @3 `  ^
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知' k0 c# N" L$ M. b' }/ r# \
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)% U& p  {9 q+ T
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
" I4 n& J4 t7 ^# v- k
2 o: H+ c& f) ^% c: v( [: g
2 A$ G5 l9 a4 x' o見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
2 t* s% U3 m( y' R3 x1 I
: U8 Q4 e& X- i% L9 t8 H  p
worng? ::lol::6 f- D1 k& z' @2 d
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
- Z2 W/ Q- A5 U* Y+ r$ o0 [/ L( f1 n# y! K
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到  _9 [+ A2 S  ^
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)& O  ?% p3 q+ \

( m9 d/ W( X4 {& z
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
8 \( L8 c& h5 G% L! E' V: q$ Da Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
/ j% W2 e# i) g% M
' C1 P/ r, A! e: ^, K- m
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..! l  @  l- T. F4 p/ }7 I
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
4 w  n: S$ r/ ~" P- W但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
" D2 ?/ Q/ i- u% L( H. P4 t
1 v0 l9 H9 \1 B. O* {+ S1 J% p' aChristian name =/= 英文名
6 G6 m6 s) |: e- Q  e5 d$ r
- l0 H( @$ F2 `# f- X2 E6 X9 f: O( ~
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
0 c. ]( P( @" X: C6 t2 K好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
8 `( ]# I4 A3 b; T1 j( L9 L+ ]7 ^% t8 E% M* B- _- }' ]
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名# x& j$ C/ k; h1 J9 v' P/ w- X0 {9 w" m
至少我唔會好似你咁用英文發音講:
7 A  Z2 Y' K  P9 O& f* O  M% ~My English name is: Chan Wing Yang' V, @# p5 Y1 f) t! e3 k+ m" J
我會話(用你個名為例)4 P" }8 B2 ?4 G8 [
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出): Z4 ^$ ]* r3 _8 u6 i4 P* Q9 j

: |6 {/ y. w/ f# U: W" L5 w5 U  ^% ~. U
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) * H$ q8 r4 n! T/ k" _4 Y
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」9 |5 q/ n# B* O$ [! p
問到小弟「 r 」晒頭。
; W# ]1 p* |1 f. @3 c, k6 h% `& w/ l, F
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
* F* a( ~& {7 J8 E0 S5 [然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
3 l: G4 Z& ~7 P/ [. H& u$ \+ ^. [0 c% O% M  C
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難3 P0 _' i  x9 n* n. X: j# [. x
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難1 }7 i; ~. [$ ?; _/ l" i
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
1 f4 t* p/ z5 H" a: D7 _7 j9 H+ a% _- s0 W- [& b% K

0 A  D. N7 R9 S- j! u而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文6 ?0 m- s% K. u8 g  k1 E

$ T1 [" ]  o! X3 m' x2 mJohn係基督教聖經中一個猶太人既名
) L8 o& ?  @( p8 Y% y/ W) ?Peter係出自希臘文(=石頭)2 Y; p# V4 c0 X# k2 r
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
; ]& o% c2 L3 JAndrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解6 o6 A+ C2 d, y9 V$ U7 p
Susan係希伯來文, 意思係百合花
9 g" R3 U8 q( I$ I4 T" ~Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! ; }7 Q( [/ z9 X8 i; `6 s
我都想有番個身份....
9 K8 c$ E) ^7 |9 W% ?- R
6 ^1 g& d- j4 A0 [- Q
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
7 u+ L( X5 Z4 d# T0 O" X# s* z
2 ^+ ?  u1 N: z; \1.我舉果d例係等你容易明白
- d# y- p" {( G( |2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
/ A' B5 d' i6 W  K1 I: B   背後亦有其意思
# \% V2 R+ y. j3 U3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,6 T2 |  u2 N3 `3 p; G; N& E0 \9 a' L
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...: s4 m1 f* k% ~, R) C/ n
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
! V; I" d3 T9 x; y& H5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知1 @% j! [8 g# f5 Z4 A
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)1 L; R- V! `# c
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
, a+ M% W, B* Z5 R2 S...
/ @8 o4 m# ?  ^- m, N' h, o7 F8 }; z  Z
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!: ^- l- Y5 f8 ~5 P0 T  ?" {0 h
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
* w6 F6 Q( z7 c. A& `/ N# o: C" \$ N9 x+ O/ d5 Z2 K; f" e* O
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name 1 F& y+ V$ K* N. ?
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? 1 B. X4 \- ^. ~! W
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
: ~) `* ?  p2 v我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
; o8 v) u( }( ]* G% P崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
& \* j5 j1 H8 |) A9 L1 O' q( C: @. w1 o9 n
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:$ X: B) H- Z2 }. h8 y
7 P& R( J: u' e: v7 O

9 H2 N, O6 C8 g( f7 }你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
% F# M  `1 z4 n/ w* g, |' u0 o1 r
! u* X1 E4 b! U% L你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!6 E! o( U& o5 J( c9 H5 V* `

9 w* i0 O' o; b' r: o不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...6 n  }; t" y. z4 h2 t# ~- s
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
7 u: M+ j6 d$ _3 c. g9 P% i& @你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別8 K$ N" l( p- L# U
( v* Z2 C# O0 [5 d; g# k  B! C" e- s
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name7 j9 I/ e7 n; S# j. C. r& ?. a$ v
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名- T, x& C7 i. I5 z/ r3 {
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名9 A: ~1 F+ ]! D7 A& Q5 U- B4 d
2 z; y5 p. _; B$ s+ ]# r- {
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
& k, ^9 U3 I4 I; K" _; h$ _2 b* P: S2 G: Q

) J% \' K4 Z1 n6 f回返主題," H$ U# f% {. h) ]$ M% [" X6 P
2 C9 p: Y0 s# N( P/ b' |
至於點解中國人之間都要用英文名?
9 i4 A. E% f2 e7 g: w1 F9 v5 C我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"0 j+ v- Z, m2 }
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上& t0 Z) m2 e* z1 [$ t. w1 n6 y; y5 o( X) L
改綽號唔代表我唔尊重我既真名5 i) R4 A$ m* i

/ g0 [: c5 x! ]響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
, U% j2 D: z+ l3 A至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
7 B3 E3 w: z. f5 \( I
' ?6 z  b; N5 o% n8 N) a9 m( J6 v8 ^% t' s3 [" b

0 h* _4 b' g0 X) Y擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名7 O! t) [9 w5 _, j
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。