|
 
- 帖子
- 623
- 精華
- 0
- 威望
- 163
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
|
14#
發表於 2005-8-16 11:21 AM
| 只看該作者
蠔油叉燒包講左佢的觀點:
4 V' w* w+ k+ {; G『羅宋湯即係俄國菜湯,點解仲要畫蛇添足叫做俄式羅宋湯?......咁點解唔簡單啲叫做正宗羅宋湯,而要改個咁搞笑嘅菜名。聽講以前香港酒家都聘用師爺做文膽,如今真係飲食文化大倒退。』9 _' j2 x1 N3 |- J* j! b
! Z: L7 o, J3 s4 L! n) I蠔油叉燒包,佢講緊ga係,佢見到『俄式羅宋湯』五個字就大做文章,認為係『畫蛇添足』、『文化大倒退』,批評語文,應叫做正宗羅宋湯便可,又用「聽講以前香港酒家都聘用師爺做文膽」來嘲諷文句一下......, P& |* W/ Z2 U$ O. i
3 Z$ K4 r: C: i+ ]# J# }. L' l: ?. ^看罷,我的文法真是太差了,抱歉!!& a: [/ m' p0 P& c4 Q
原來『俄式羅宋湯』這五個字,在蠔油叉燒包看來,是正宗的學名,他罵得大條道理呀!至於其他,蠔油叉燒包甚麼也看不見,只看見『俄式羅宋湯』這五個字......佢發表的大道理,係討論語文和文法......我好想見識下蠔油叉燒包的文學作品喎....希望...不會失望,我都好想係26fun.com開番過文學批評,比較下中港台三地的語文水平,不如請蠔油叉燒包做個版主...大有可為...
7 e# D$ K2 K* ^0 ^7 q2 Z
4 }* |. O( L8 E4 x. \, d見 #1 【飲食天地】俄式羅宋湯3 y% k+ r8 b4 _, R4 {& O
Russian Borscht 羅宋湯〈-------  |
|