<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
3 f; A& D' D8 K6 h# S1 F  X# R
/ A  s, F4 P$ k/ ^5 v0 b1 g何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。
$ G: P3 c: e1 }" T
! I: H3 k$ ^3 f/ \: D6 R; i他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。) }6 z+ p5 ]1 Q+ ]

, F" d8 C, j8 E' {- B7 T十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?
" e& y' E. q" w' S% [) T' @2 P4 E7 G
傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。: ^2 _# g, S$ N$ V$ ?& U& m
( U3 d# W& {* }# w, c% A% w
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....
' C  K6 n$ ?9 _4 x- B. M2 i. H) w* A2 I, j
但其他都係譯音黎之嘛,
8 [7 i. ]. n" j' n好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
0 M. K4 O9 e. b
/ N9 {9 t/ n6 U: V- n9 [- ^; o! H[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:! l3 e5 [% T. M6 ]
呂不韋就話姐.....
* I5 O& p! t& _7 ~1 `4 Z: \
6 I$ a& x# |+ T2 c3 ?但其他都係譯音黎之嘛,# i! p$ E+ ^. k* }7 ^( I  @" r
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........) Q( W% K+ E9 Z
( l1 B0 F  n) Y: Z4 m  A
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.
2 r; ]" i1 @0 H  G. P$ |..agree...你有道理..
+ n( Q& g$ V# S& }0 u4 K3 j
4 Q8 d) E- t5 Z' o% _但,何卜繼先生...
5 }6 m7 b0 ?( t! ]$ r4 m; D# C3 [要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..
/ n  u1 h9 z6 [5 l而不許用元明清代群眾都用的音
! c+ ?. a/ Z: a4 \8 _9 _  e+ o...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:, m; }5 V- {% C4 Y
.! |3 d5 j: e7 _: a" C3 O7 y8 g
..agree...你有道理..) Q1 B3 ~; X5 ~/ Q7 a& k

4 ^; ?( o& r, c1 o/ g# ~: D  L但,何卜...
, S' l0 k1 u2 Y+ h/ V
- a9 v7 U7 K  h# f3 [8 c喔~
: e) ^' b( z+ }8 _3 l- F咁呢點你前面又無提到bor~  % a/ p3 S+ h( ~+ d3 Z, F

6 d; v' C5 Y- D7 {咁我而家又覺得條友低低地喎,
+ v6 l# |+ p# d$ |每樣野演變一定有佢嘅理由,
/ u4 O# m' M& f! `& Y4 ~+ ~- d! G+ U如果要用返之前d讀音,0 I# k% a7 P3 ~# E) j% w+ V
又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
* w5 T4 Z0 a# A. P
7 N; N# ~! E! T0 E8 y  H  H佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左- @' n7 \& A3 o, P9 E% h
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。