<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 邊位‘英文’Master 唔該.幫我翻译.下...
返回列表 回復 發帖

邊位‘英文’Master 唔該.幫我翻译.下...

哩件传说中嘅宝物.我研究咗佢十年.亦都追寻咗佢十年.但系到最后我终于发现.其实墨尔本根本就冇翡翠嘅.咁究竟‘墨尔本的翡翠’系咩嚟噶捏?原來‘墨尔本的翡翠’系一块贵宝.系传说当中嘅一对男女之间.因为彼此深厚嘅爱情而结下噶一块贵宝.其实係我地每人嘅心目当中都有属于自己噶一块贵宝.存在每一个人心目中嘅墨尔本的翡翠都唔同.只系一但当你揾到哩块翡翠噶时候.你识唔识得好好嘅珍惜同嘛爱护佢咧.....?
/ z9 ^( J$ X" I$ E$ P2 J   当你明白‘墨尔本的翡翠’噶同时.亦都好好咁珍惜你身边噶人.因为系佢地将贵宝带吡你嘅.亦都系因为哩一份感情噶存在.先至有今日嘅‘墨爾本的翡翠’.3 r# K) x& O1 \% U) ?- S

5 V. ^! i- {+ \/ [4 N; \; S[ Last edited by yunke2008 on 2007-4-30 at 08:08 PM ]
你改好d中文...再幫你改英文啦
& K+ l! f, x: Q! i+ F" E連中文都寫得唔連貫...點translate 做英文????
好伽!等埋先....
這傳說中的寶物.我研究了它十年.也都追尋了它十年.但是到最後我終於發現.其實墨爾本根本就沒有翡翠的.那究竟‘墨爾本的翡翠’是什麼來的呢?原來‘墨爾本的翡翠’是一塊貴寶.是傳說當中的一對男女之間.因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶.其實在我們每個人的心目當中都有屬於自己的一塊貴寶.存在每一個人心目中的墨爾本的翡翠都不同.只是一但當你找到這塊翡翠的時候.你知不知道好好的珍惜和愛保護他(她)呢? " z" d+ E# h6 \' S2 C" v) Q
   當你明白‘墨爾本的翡翠’的同時.也都好好這樣珍惜你身邊的人.因为是他們將貴寶帶給你的.也都是因為這一份感情的存在.才會有今天的‘墨爾本的翡翠’.
9 T2 @" X1 V6 n8 e3 m8 l
+ I! @7 W1 G" ~[ Last edited by yunke2008 on 2007-4-30 at 09:15 PM ]
i've been chasing the legend for then years, but I recently figured out, the lengendary Jade in Melbourne is not what it is. =這傳說中的寶物.我研究了它十年.也都追尋了它十年.但是到最後我終於發現.其實墨爾本根本就沒有翡翠的.那究竟‘墨爾本的翡翠’是什麼來的呢
原來‘墨爾本的翡翠’是一塊貴寶.是傳說當中的一對男女之間.因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶3 s7 x3 I; p: m1 z- f7 E, g5 R8 `
& T2 p- j! j/ e7 \" F5 v; K* o1 u8 u6 l
呢句好似有d問題喎
原來墨爾本的翡翠是一塊貴寶,是傳說當中的一對男女之間,因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶.
+ f( i/ Z8 q8 h! L4 p8 G
3 ]$ C/ u5 P# T$ G; P好啦!
你亦都同我一樣...冇前途!
hmm ur chinese ..... are ...pretty bad wor...
- g7 U  o2 M7 _7 G9 n+ B+ x一塊貴寶,是傳說當中的一對男女之間,因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶.
$ z$ D% I" L: G3 P* `) C" ]& i9 d
' P$ L" O2 q! B$ D" J2 YLove is intangible and even if you are using metaphor, you shouldn't put in this way.,.
' Q0 x6 s- t/ G- Tlet me copy and paste ur sentences into a more comprehensible one
- c- U/ z# {1 Y. ~; z5 ]" S5 S. }原來墨爾本的翡翠不是一塊翡翠,而是傳說中,一對男女因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶0 ]4 T2 |3 w+ q3 x

1 u; {5 N4 O2 D1 {/ A  x7 XSry. I can only copy and paste... so.. i have limited ability to rearrange your sentence..7 o7 y/ |. {4 E, g9 |( t& J* P
Anyhow, what is 貴寶 exactly means?
+ e1 W/ D) n+ V* }% F& s4 E3 ^2 k
( l, _$ ^, n' J5 j[ Last edited by PG-13 on 2007-5-11 at 03:30 AM ]

easy

tif kfhs  kfh shkw;rk khl;kfbmfag,lmg: x, ^1 P4 P- s" l
gt kfhgf'" r/ s* V0 |3 O- B
gh;fkhl;dh  v2 I9 Z9 \4 Z9 {
'bhmklf;dh'j0 Q" h6 e/ j% k! H, p; x
hlg
2 x: F% d* x6 J" d7 D7 u- ]! shj'gh# K, O# E3 s  P! n
gf
, N9 d+ @8 J0 G% Z2 Y5 U3 r$ _hjgh;mj
" q$ n+ a  |9 ];,j0 |0 i  P" L3 s- f* m: h0 L1 p
'.kl'
4 i5 G, R/ r% K6 N,kgjkjkhkhjk
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 邊位‘英文’Master 唔該.幫我翻译.下...

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。