<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
* B) y0 @# v' c. J
7 A- n, j, i; }' ?2 P1 ~% n0 j: P( _6 E  K8 F! O3 A) S
呢位朋友, 我第一...
! b, K$ z8 S2 }' R: G2 f( n
% a8 s5 w, _) e/ I" {% uI understand you
% ?! M0 Q0 y4 fI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!7 u$ C% g4 P$ O+ H' a0 ?8 G
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
+ i1 }2 I" O2 [! o+ b! K: F  u! u  M3 U& ^* q4 _
* i% @7 n$ p9 A$ e: j
You are funny too!
* X0 _8 P9 }) @! G$ L& q) iim name is ...
& x$ a; W, d- g" X" U
# _+ j% ?( H3 a5 S8 U. P* Xin Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official: r1 v3 J' C) w* f7 \$ `
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:4 n4 c7 Z* H% d, ?
& ~3 b3 e6 s) U. @9 k6 C/ j
9 {; p% h& _. i! a
呢位朋友, 我第一...
( t0 X& X% ?1 i  t" j5 B$ X
  A. M0 ~) w) s9 c1 x  x7 Q$ v
  D! g! ^$ i  B0 z. |" y
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
- c, t' b! V( M& f) ~+ L
+ e) i4 C8 V+ T& H6 T8 g0 e
% P+ P" f- H# h# I; n* i! a; Q7 t4 z5 H* C2 y$ z
1.我舉果d例係等你容易明白+ ]8 C& j3 _2 r, Z  j+ N8 [
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter - M+ |" E1 H  k
   背後亦有其意思
) p* p' {2 |- M* d* f3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
: |5 b6 _+ G8 D" V# [  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
  j0 M/ p; B: S4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思$ S8 i; F' I4 Y9 o1 v/ m
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知& y7 V) a) O0 q  \( u
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)# ?, _5 R* a( s" n
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
: Z( G$ j4 Z2 L2 h; {3 J( y# a3 ~% Z! |8 ]

1 _* F% o& N- P% p1 S  v見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
6 ~) H+ _) s/ A# H* d9 i6 T( a0 I0 G' L
worng? ::lol::
1 m( C6 M1 C) L% Z商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
" q9 ^; V- C) v) n6 f
. k) e7 z  t! W& z8 Z; N冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
! [# o! c2 p! y, l) h(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)3 e) r7 a$ R& i; q, t, l! d1 t9 k

% Q1 V" N  T+ e9 x( k2 z
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up ( a/ N  q' O) t; N. `* B0 ~; Q
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
* g) b5 c- ~/ H- @, A
, r7 B. G+ n. ]) K. n, i( }' b你似乎連Christian name係乜都唔知喎..2 _, R. Q9 \" y, |4 q0 [+ C" L
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,: q  G$ i! g9 \! w; {  g8 I2 l
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?  ?& [4 z% a4 g" e5 K$ [
* _1 D; `3 c& p9 x' y9 r* K
Christian name =/= 英文名; J  J$ w; D- T: W6 ^5 I, k% @1 L7 d! g

! s6 [  H# `/ e* T; U* W" }* ]5 ?5 n7 [* o
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位. X' g0 O4 K1 G" ~7 q7 I
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
) D- D0 t3 W8 L3 g1 i& a
/ a" D# C5 J# Z( S4 c我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
+ a! M$ j- V# N  ~" [1 e# d2 M至少我唔會好似你咁用英文發音講:
9 Q) X4 N. U# N1 D% |: fMy English name is: Chan Wing Yang% D# A2 u0 M7 t" V- E
我會話(用你個名為例)
7 ^7 i$ |, i! c4 Y" kMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)  B6 G, b6 q! k( @# Z

5 [9 `. Q  T2 @! K( f" G
/ {" \2 \) U4 x* C6 bbtw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) 4 M6 r* P, U9 h! t! W
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
9 \* H, G) Y: l問到小弟「 r 」晒頭。
5 P& H4 {' C% W' |( y5 ^$ D9 a7 l7 g8 g( ~' l/ P
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
7 F; w4 ]# n& w, M然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
9 [1 W" y; Y" n9 ^6 E5 t1 _7 ]) T/ V# d. E
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
, J; G' q  M" I7 N: p; c日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
6 y3 W( `0 F# ^: x( U; _4 \3 h但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際) w( ~( y* v, V6 X6 n+ k  \$ x
) }" \# {4 W- h2 Y: D; V
) w. ^2 R) M0 ]& `$ @0 u
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
2 Y" Y  u9 s1 t4 e2 X& m2 Z- c8 l7 C5 k/ c8 U  G) t. N9 Z9 I
John係基督教聖經中一個猶太人既名
" C5 i9 i4 w/ b8 APeter係出自希臘文(=石頭)& z4 w0 b3 I0 J) z
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)5 a* x* o0 b; ?  P- F9 t
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解2 v# W6 k; Z7 f, J* b7 e: E
Susan係希伯來文, 意思係百合花0 y. ?+ p& }2 b! b; s' C
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! ) Q8 ]! d( a8 B) V, e
我都想有番個身份....

+ q7 ^4 d1 p* ~2 {4 T; Q2 b) ?+ }1 U0 e& b1 ?  n) W$ G1 M
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
5 |/ u5 _+ ~4 k3 @
/ K6 N3 D; {# n* A8 Z! F, e( y) j% t1.我舉果d例係等你容易明白& H4 ?0 e# G1 Z  ]5 h
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter , G: L, i8 G4 M9 t! e& i( x
   背後亦有其意思
: D" p. N( ^, Q; I, e3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
5 y) n! y2 ~' J+ G: g  X: N5 A  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...7 ~, c, y' [7 H4 K; I0 G+ J9 ]
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思: H  {+ d) d( M3 j# b; @
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
+ b5 T  l1 P7 l/ D; A/ a6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)0 ^% Q. E  }2 t6 D6 E5 o
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
% T& s) _. G* u. @% D5 W...
0 z: J; ^# ^. V7 ~0 H: S5 {
0 M# `7 G( Q0 b! T. O: ]
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!! S! m, V( }: ~- s. {1 R7 Z
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.   t- ~- y: E6 R  ?

! ?* j" r1 l1 w* y; s8 g, I0 sYou said the last generation of HK Chinese people set up an English name
& c& @9 r! H9 s5 C- @8 \( l(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? 6 K' `- F" w7 {( f! T! h7 \4 [
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!! _3 u# g7 f% @% v$ B( F) E
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
# E" g9 O7 a0 i- j* `崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
5 h8 y! ~# W$ T7 \! a
: y! @/ @* r, `8 C! s- h: {3 O本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:( G; G9 e6 o2 G, }3 U

9 z$ K' U4 l1 S1 e0 T1 g/ y, Y
0 _( @  [* ]. ?2 h0 F你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
4 ~: A9 B# y" f9 ~  I. G2 D! ]( [7 X, M

; z. c9 O  z  |8 l你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
4 E5 M, R+ _- p& ]$ v6 y+ e! x) J5 Q7 Z: g9 V" G) `) j
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...( }. k$ s  a. c, J
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
& e* J* N$ @9 h) ^你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別4 ~/ v$ ?/ }  v7 @2 c

" h4 H  h( E+ J/ O6 w6 S% k: dbtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name+ g6 h$ z: @% J7 M
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
! ~, t, x% l" Q, zChristian name二指教徒受洗禮後改既新名  Z+ l4 Q$ t& J
" g/ k, c7 A% ]6 l
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
4 X* S, V4 F. g5 s6 b$ }
  ]# C$ S$ _8 U0 {- F- D1 i( L" A7 b6 ]  d  J" z; T
回返主題,
# p( t" U% o- x8 W3 E. Y/ d( l5 F. @/ L& T
至於點解中國人之間都要用英文名?" x4 ]+ G4 e$ G, W1 j) O3 }% W
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
. Y4 V) V  t9 }& O+ {1 A9 a至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
8 U) U  m: m0 X2 e" K( D改綽號唔代表我唔尊重我既真名
8 A, p4 V0 f* s9 ~) c7 G* D% W1 t5 O& e3 k
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋3 q# F2 i' B1 h8 z( b" x
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言0 b$ A4 [7 ?  z  e6 Y
: X2 z; t2 ~& b+ h0 M- h- f
# g- [3 ^# \% V5 J1 l
8 o3 a& Y3 K$ w& @, ]/ G
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
. p) D/ [) x7 z你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。