    
- 帖子
- 1962
- 精華
- 0
- 威望
- 682
- 魅力
- 5497
- 讚好
- 0
- 性別
- 女
|
1#
發表於 2010-11-5 07:20 PM
| 只看該作者
正到爆的英式廣東話!
正到爆的英式廣東話!% x/ B* a- P! _
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
6 Z" ]' {7 z4 k# Z# i1 s0 g
7 b# G2 L/ i$ o- a0 J6 r正到爆的英式廣東話! 4 E8 `, o' F! Y6 b# S
3 G2 N8 w! F, ], m) `香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: 0 u* r+ L: W# @0 b0 L2 @ X. S
" L. K! H/ U {% E2 l
+ p& p! f9 D% t, s* B1 Q; S/ W# Y4 L- \7 }3 Y
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 , ^9 L0 U. ]5 U
7 z. H- x3 R1 ]2 h$ u「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
2 N# P7 n* }' v1 |$ u! g* {, H; H4 s& s2 ]* H# E5 N' c& f% U
# ~3 l+ P! @* R; S9 [0 y7 R6 G7 Q5 q* Q% v
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 ! z5 m. G8 X2 G4 z% j. C
% U' r6 X: q7 a- \
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
' z4 r; c. }/ E3 n9 d
Q& d- @# h! x + w, A2 i9 _/ d
! d- ?8 \$ k1 q' B
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, $ m+ S9 t2 B; v
4 s; W, k3 G! Q$ P
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 7 Z }- F% {- \
* O5 j7 U1 z. e3 C9 n
$ t; n2 m9 z: o8 J' ^+ F+ q
' |' u/ h O/ D" [: r. ~仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 9 z7 W3 i7 m% r) c
5 M* m0 t! c" {「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
1 d3 K8 M/ N- o* g v; p% W$ G- V% ]3 I" I" Z7 ^; g
# K: |& l# \: K( x" n( a
# K2 z1 K$ w8 L! D" A薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, 3 @0 C- h U* i& Z
% L0 u8 n5 T6 _0 P7 a
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
( X, @ \4 L9 G! g- O2 f) O- L K) n
8 o# J; M6 G& D/ B' w) N8 j
- b; ~. h* @0 Y6 k& L, c0 k) S6 u. z7 F
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, # c K+ D5 C0 c& R8 M
+ X/ R7 u5 a. `4 C0 j
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 ) |$ @( I* ? ~7 n0 L$ V
- R M- N. P, O
* W7 ?6 a/ u4 i4 X5 G
! N* f. `) _" e. P ]0 `蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 9 |1 U3 j4 A j2 y8 P4 H
) t9 c# U t J! P+ d
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 # s( n: [ v3 {5 m; x: M% }5 M% s
9 Y0 h2 V- S3 _
2 ?" j2 i9 W B U1 N
5 M% i. o& ? R) R老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
) d, v0 X4 v& q+ O
# r4 M j6 ~- @2 I( _0 |! n例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
1 n3 h0 C/ V2 C% g: H* @4 W& j3 d% g1 @6 p8 z0 P% g
) c- ?+ P3 g/ _6 H& R
* D$ ~" P% N+ S/ o, a: v5 K7 o符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
1 H) v% K3 ]: t2 M; w) Z
4 ?) ~7 I+ [0 {) l, j! a/ e, b1 u是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
- z: X7 [/ e6 `3 I1 O/ F# p9 D* _/ Q$ ?4 v
, u% B5 f% }/ h2 \$ E* T- ]2 G* V% z8 Y/ X% ?; D
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
; M5 u5 y1 a" G8 ~4 L" ]0 B' w$ ]: I/ U8 n
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 2 |/ \: {( p" V9 o f: c% z1 |
" I. ^7 Y6 t7 w" I+ ^
1 d9 C( P2 U3 P$ }/ c' f( Q1 T$ T' s( w+ m
P.S.
7 t5 w( H+ X" A# N& ?( Y
% w& ~+ U9 V) }7 m) i3 t# R$ D2 w" p# n. y臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
4 g$ ~1 y) s* M0 ~7 A6 z2 h, h( H. u. C$ R4 Q
- T! D ~/ Q& p# y+ } M4 D* W. p3 E+ Z. C; n2 k" c+ z# x# `
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 $ G9 v& A( B7 g# k+ X
$ N" _/ r2 |9 _ x
; @6 `2 x' H& n7 u# t: H' b, ~7 D# V- R: O5 N4 @( V$ R
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
+ y, z8 d* g) {
0 H8 T. ^0 Z, P% ]* |& m" a9 v
+ ]2 S4 u/ B7 P2 e; T/ s
+ L$ x, N' h9 V形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
* c- J# ~/ u" S v. p Z7 Y/ d8 A5 X; d/ [2 c8 N0 p, ~8 B
8 T* K& _& J: e6 e9 v6 o( t
* c2 E: D- z* r" L* N' a $ v m/ i$ I& x1 B- ?
, w0 C" Z& ?" J; P5 C+ D) M發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 9 r- o# G+ D" A7 c, l4 F
$ G4 A% v: t, h. A9 A) G+ I
3 ?. `5 v; V8 l" g) i" J7 `- ?
5 j0 r" k9 j6 C# f/ Z6 c有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 # A3 i' S! D5 @" K
% {$ k' I2 W& n" w w
X' v( e; j. P7 e2 y2 e/ b
" K8 w2 e. K7 n0 \7 D) I( Q5 R3 B頻能(PANIC)...忙亂。
M5 P7 C, L* m5 h& z8 w! O$ A" h* o( a+ A
( V! \' \- E" J# d1 _
6 H: V+ h' N8 i" i爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 6 E/ Z/ J$ R( o0 R+ ?: j
% H5 U. T/ G9 t! |1 T$ ?0 `
8 G% k, D9 @6 x. `1 w$ R
- ~$ [4 g- d$ L6 \2 T喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 ; w$ e- Z5 s% e$ M6 W% m
; p4 L& t2 o. i. z4 V$ m5 k' ]
+ L( i% P: _% S1 B' @6 D
) X) P* g( y6 \3 G3 B
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? * L- P1 r& w, Z' }, C7 b
$ g$ G. o: X4 E3 ?8 A
& f6 T7 m2 n& ~0 U# K) N# r6 v4 a% C6 o$ E2 m, l& I/ n; q
拗「叫」 (ARGUE)...争執。
0 ]) u4 s7 h; J" N0 o
7 Z! ?' `" O- Y8 n, }; r * d: S* r7 s) [5 @
$ K, w3 T5 m7 e- l% W9 Z, }& E木獨 (MOODY)...無心機唔出聲 |
|
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋! |
|