|
    
- 帖子
- 1962
- 精華
- 0
- 威望
- 682
- 魅力
- 5497
- 讚好
- 0
- 性別
- 女
|
1#
發表於 2010-11-5 07:20 PM
| 只看該作者
正到爆的英式廣東話!
正到爆的英式廣東話!) g" R, E& u. K$ B7 n3 d# ]
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! 3 D6 P3 i6 s/ |5 M4 Q. \
) \9 w) k6 ^7 P; O正到爆的英式廣東話!
6 L9 F" i$ {* ?+ W [5 s/ t* G
3 _& z# Y* s( z8 I) e香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
+ j8 g/ B4 J1 k2 F6 [1 _
! p3 x3 N) x3 ? 0 s! x# F0 U. {- m8 ~) C% m6 D s
3 d4 y# u1 g9 y" V" j5 j
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
9 h0 H; A* h! y: D3 G# A" t7 g
% a2 J7 U- N+ L0 `3 V2 A「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 1 Z7 v6 r6 k+ D; Y( p1 @
- N5 n' V; S* b8 r& ?1 j
# o0 N# a& h6 h" `! V0 G7 V
$ l' V3 [$ s# d. W- q# J+ L4 c/ J
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 ) c0 @$ {) M3 i" N8 |5 _5 M
+ E0 F7 x; f6 F6 ]2 F6 I' m「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 & Q4 z2 b- Y9 X9 ~( |
3 C+ K& m" m/ }7 f" F2 K
3 `# `) a% w2 y( ] N- G9 A2 E0 o+ ?
" O1 `: c2 W6 }: G' d蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
, l) S" E( Y' p- c
' x3 d7 g- u+ t5 r& p例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 ' G. J6 P m! ]- ^
! m) V/ C. v. h! U9 V
9 @! \$ Y% _" r+ b8 [- v9 M' y) x0 q I$ ~4 y# s/ [6 y% |3 w
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 % J8 ?1 {* ?& U% G4 `1 V
7 a E, O! Q) y2 X5 d「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
# B8 `8 Y) R( y/ p; r( }
% r6 G* P% D8 B; S. _/ \ ( `1 o) |( z2 A; N6 V2 [3 N m
' j2 t' C v4 g& S' |" e/ o
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
% V: f" {0 V: y2 j' k5 ]- z3 b, }4 P
7 U& u1 c3 K9 g8 |) g除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 8 K9 ]# r+ ], F' }
& K0 A2 _) k. E% t1 g
5 [3 T( K4 n! D" i9 }6 j( m
, Y8 M1 m; e: P8 S4 g花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
; i9 U/ {( @- y5 n2 V _2 F& i4 Y9 f3 V0 c
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 5 r0 n; @9 A8 S" T+ D
2 y' [& v1 t4 o9 ~9 I! m- X/ Z4 Q
. r3 \& \; m+ d5 J
$ ]. e$ e t/ O3 p! J( c2 y蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
- n4 J0 W9 f* x* Y0 v. B
0 X" ]4 P1 `- S | n「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
) { M7 F5 \8 b9 R0 P) a$ b! [, E
* O3 u, N7 B$ l* ^5 f/ O7 |5 H; h( @ v' Y) k6 r: a0 M% D3 b
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
6 {3 E+ k4 R) d+ R; e8 Z$ M
" g* Z ~ T; Q) ~. w: J例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 3 I/ H" f$ f9 ]
* N% C' ?4 F' L7 G. y* c+ A2 F( X : `& z0 w. m& W1 M( B W8 D' ]
& g: j8 g2 z( S7 r8 w符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, 7 M" w( o" B' U+ g7 l" {
( Q# y. Q2 e/ w& R+ r
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
+ o% a) ?8 K/ I7 w8 n
: j# f* B: e$ J& V
* q8 G& ]3 Q" R& j$ ~* `+ Z" ?- }/ [+ c" Q& @
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, $ x: ?# m1 x/ j0 o
7 D9 n# W9 p* l
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
' ~( ^* q1 q5 u0 P7 N/ ~, z. Q8 @
3 R7 u+ O# ^) m$ k& }+ P4 [2 j
0 o% a! R: ~1 F' ~P.S. ) @ A E1 w) x+ k T
" d! I7 D! W9 \, I) P9 S
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 . O/ e) p2 L: q$ W; ~5 S S
& T# [5 B/ Y6 F% G _7 ~: ?
# E6 u6 W9 V& ~$ e' [$ B' n! x& B9 ^. n* {
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
' h! k l3 o& p, }6 R% v; i7 B4 J1 ^$ Q' |. o9 `
C9 F, }2 k' R, M& K E
" \* l0 X! E/ E7 g1 Y. x/ ~1 `" g
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 4 T9 x7 { P- W/ {5 h- F
& z( Q$ q4 `% g
* D5 W4 a6 w2 b7 L0 H6 x4 G9 |8 E
/ ~$ }$ w& }0 n# R" E形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 + O5 |. M0 [" t6 ?( e# a7 m9 e
4 r) d- @5 H+ n" V: V " k1 U5 ^ u, h+ I% e' r
' Q* ]4 s* V4 z2 K7 T
% i; s1 n B) S" @) h
8 B' s: b/ N3 a6 }0 [發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
7 Q9 n: @0 X' p
5 W& W% R3 f" g" E* f- f/ R; W b ; q: Y$ w/ i$ S! r5 ~
3 o$ P0 Q3 h( e* x" E2 @有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
6 y3 j" ^3 s6 V* @0 z
; s/ t7 _0 k' ]' u3 h% M, e7 N , H; c; m4 }6 g, Q) \( v
# ]- v& \/ \: ^& i
頻能(PANIC)...忙亂。
u8 Z6 |% r& j( t, V2 J
! _) A- M4 L+ [ J
: H0 q+ u$ p, V h1 {$ J; b8 X2 A& y9 ]. d# c& J. j! t
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 : n9 M( P z: s2 M& m: X4 {
8 ]# x! h1 _8 L0 }0 a2 w$ D0 Q
/ A) _- ~5 O: L% a- C' k$ D
9 R+ h1 U5 R3 `( m. J5 c喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
7 [' h" e* {; c' Z+ \! K. W8 i( P& Q5 l
2 D6 \$ U& ^; n" e! v1 Z
8 i% c; a4 B. I9 v3 j* S
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
% M; `) S3 Q* _. t5 {- d' Z% n# c$ n- H7 J+ d6 X* p' S n
( V% e- B8 `1 U$ n |" _7 x1 q
% W" q- ~9 R, ]6 z0 o$ t9 _
拗「叫」 (ARGUE)...争執。
# j0 X# [4 l& R/ y c" Z A; p2 w" [% K7 M" p& X x9 v
5 R( O2 X R0 X( \( u Z2 i. L* k" C& i) Z
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲 |
|
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋! |
|