<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
, Y  M: L6 K" {9 V" C) F( V除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:. s- ]. [8 C8 k4 @5 X1 c4 l. u
"套現"不讀"套演"
9 V8 m" h4 a1 P  a6 a/ r"麥片"讀做"麥騙"
! E6 n+ E( D8 y5 L3 D/ g"澳門"讀做"澳瞞") e! W2 @  ~5 J- M8 V
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
' m. g( X) m: G  F. X
( ^# J4 ^; c8 s5 b( D. ?何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的5 ]# {6 V! F8 Q" N
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
- H5 Q7 f6 U0 h5 m; P
$ s. K2 b2 i; l* K3 |, f
切吾所切當作正音$ G/ y* z% R  K4 E6 d
+ q1 z( m9 f* Q1 b
作者: 潘國森
9 `- {4 y' C5 y7 \+ I4 \: R
  Q; S/ [7 l4 N  L! E原載: 《作家月刊》2007年6月
7 D& P0 ^, x6 g1 n
1 [6 k# |# d' @+ J; ]( c2 o/ B/ l) I$ Z" _
--------------------------------------------------------------------------------& V) x, m! R& [4 V( f
5 m! j' z% q/ q1 r
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:, w. f# w3 n1 N
, f  X$ h6 ?3 ~
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
9 ^3 {$ C0 ?' C' g
6 M3 E- f2 y' `7 `7 x: w然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
0 G, G' p. M. X: Y# H! ]
( L+ |1 M6 x7 f+ X) J/ t4 `由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。# ^1 q% |/ f% m9 m7 \$ E
( x% R' [; K1 d/ g) U) y. {' p: c
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
: u2 c% }" u1 F  b* f* d' }; m, V
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
4 A" \; u1 l. R
9 V0 j& V* A+ a  b隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… + d6 f: V: b) |: ]
…… , S2 y5 \1 `4 g1 O8 a6 ^
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 8 O1 M# C) {/ G6 G- M/ A
……
0 i7 d2 q1 @1 K9 x' W, G( k' k& T/ p《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ( M9 z8 s# R! Q4 r7 g+ @- l

  E7 e. y9 A# m/ k( N0 C王力《中國語言學史》 : t2 w! `4 p  _) h+ K3 r, b- H: P

+ c+ e: k; X" y" ^& ~/ X/ s因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
9 Y$ `1 k: H! Z+ D+ U% p! G" u0 f
( @$ ~1 A4 n3 H) B還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:' {! g$ k" K' R. o# O" k6 J
- Y7 X: S4 h0 a: z& W
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  5 s! H4 D& t+ U' S3 }$ B, \: k
……  
  A# G3 m* t5 }9 ~: e6 D+ [歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
) I* C+ x7 k: Q  p6 `8 o! i  f……  
) C$ Y! j4 |0 U' }$ Y……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
" r+ t  I. ?1 j, z# \+ H8 Q0 l* [……  : ^6 p/ z+ ]9 K3 }( a
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
% x% e: f/ ?, ?- M/ _5 H- ~
# i6 y% f. o8 I王力《漢語史稿》( K$ |7 y4 ^. W$ I6 D5 v  H
6 [! u, S4 ~8 C
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。: Q4 A  P9 P/ n- \' n0 \* O  s' y
! \/ ]: o& \/ F+ c
王力教授還說:" I- k6 H# d! C3 m! u% i

4 Q5 l) c. z4 l) a, I有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
+ t7 @' G/ I# a; B
! a3 u( k: \  X4 J5 W$ s2 L王力《漢語音韻》
0 W/ N9 Q# w( |2 i' J
! x" D! o( Z1 h2 W1 W9 o6 Y因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
$ i! ^: @* L: b
% G) l! s. i8 q- N有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
& p3 h0 j6 a% Y! H* U& V' h6 s
: e5 c" h8 ?# R& r9 x: o% |/ h# i
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx1 N) a1 s- V( @" u+ _9 Y; U$ o

9 b" }/ {! n& c! Z6 `1 w) c8 T( P[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
7 A& b& r4 P2 T6 M
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
% @1 [$ L# e' A# e死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
6 J9 I/ i& p9 d/ b# R
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
" B: W4 r. T2 [6 b原來在1990年教育署出版了一本由十多...
; P) W6 B  B# b9 U9 q/ L: x
% o4 w, R1 Q# p+ W! n" a
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
& S& w% [# n2 s* R更得不到學術界普遍認同
% E7 g% u% B8 m) g# W  r; e& e3 M4 `: y) I0 j
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了) L/ d" ?, z+ a. G' l* ?

0 B- y3 W& z0 ~3 \* f2 Jhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc4 b1 b$ M1 q, [  ?% b$ \
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
5 s, W& W$ \, F8 o/ r) X. R& x' Q6 Z0 l: `7 Q6 D  a1 H2 z

! |; c2 }; O$ n3 s& }. L; G" T. }5 B1 m6 s
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。5 Y8 O  }+ [- Z2 N; d! Y" }
7 U& L; I$ Y! [9 [# A. H7 c
廣州話審音委員會# N0 `1 \& a( A/ B( V) c. B
委員(以姓氏筆劃爲序):
7 ^! K% o. D2 `# t  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
0 |0 s8 g- G* H( V" d5 _; h- ~  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
+ V+ b! j2 u/ {' g# B5 @  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯7 |2 ?# a8 A1 W- d1 _7 y7 _
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
0 b( g% r6 ]2 \: @  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
; {# q$ F' j8 u  Z1 B) X  ?5 a召集人:/ y- {" q7 L4 W4 b  m5 p/ Q6 F% o
  詹伯慧 周無忌 林受之% y0 z' f+ l; U! Q% s; q; z  C

3 w+ g2 F9 e" e9 S. `6 q8 F4 O
8 f/ q+ H6 z( V" ~
/ e' s, V( l  v3 B+ U
為何不請何文匯參與呢?  b2 H5 X9 X0 P5 C
/ W6 l& ?$ C2 W$ V$ H' t5 U/ y

' t& o( Z2 R  E7 c4 B
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
) X( B7 E5 L- [0 {

) l5 [. R; b$ P7 n2 |何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音4 p  G: u' z; f( ?: u0 f. B
網上不少文章都提過這點
' A' Y4 ~: d% z0 e& a/ ~在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
8 r: L' C' ^+ R. ^好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
2 [/ m, I: S4 u2 t  s別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
. \& k5 g" Y7 }+ K& h/ Z, ^大概她們也留意到這點
( ]5 F# b( z9 F# a, k& i, i4 M! l& X1 S) B) u- R
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤/ R2 G" E0 e3 ?( ^! M
- x7 G' q; U& v3 R0 u0 O
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
; V% T. O* w+ k, E& j: r8 q
. W! z. j9 e  g# W
7 d2 A# v( p; h# _何文匯的"正音"以中古...
' I2 L, G8 V; V& q阿感大人萬歲!!!!!) l: i# K' Z* I  t8 N
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
5 N8 L# h0 d9 v- y3 m2 `! l3 K9 C; l8 i! O& \
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:* k0 @+ b% D' I5 k/ d
9 M* w8 D* b# M$ T/ f
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
2 z( r3 S* l2 o7 n. g- ^2 {
3 V- L: @  O/ G' w, m1 ^
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:- O8 o  B+ M6 p

+ N. @1 L. q/ }# w( ?3 Z8 c6 v5 D. Y5 k: P
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
, R! `7 O: V3 M  J& `/ Z' A9 Z連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

5 k6 G! d( ?$ b% k( z5 \$ [/ ]4 @3 H+ H/ V( Z
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
! C3 r8 e( M6 g" r0 O9 L% l" _" ?9 ~* b* _3 b

$ `8 T8 u# M/ U. \/ W「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
6 g$ y. V* ]7 h+ e8 N, ]0 A阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...8 d1 p2 z$ ?  o/ ^
我只係針對何卜繼...
! W) C# h/ O. f: y/ R! v* d( l邊度有人咁x衰????
% y; b& f  I- T) Z( ~  E$ S7 N改人祖宗???......: {/ f9 @7 n7 ]4 Z+ E
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!# `* l3 x( S# w4 z0 h
王x之一出...即刻似隻龜..& X+ W7 `% ]% D: p' [) p, F  ^
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
7 y# z9 J( [0 O2 n" n4 r1 T請自已去上綱聽下個塲辯論....
....* `. M+ V( N$ H4 j) D6 [: W: o

* v( ^& K0 M  X! G0 N[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:1 z7 ^1 @( \, a3 X+ Y3 W. V
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
. Z4 z. h. M2 }9 R我只係針對何卜繼...
1 @' z% a" a: x% ?1 g邊度有人咁x衰????
" P/ G, M/ y* B5 U7 R改人祖宗???......
( l- ^1 u; t; y" {( @$ e
5 V$ L% ^% S) O2 i! V+ _& n
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?& E/ M% p! Q4 }2 D% e5 L
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:' i! U$ @+ e6 o- r# [
' L, i& g  u! Y% E  x+ X6 ]- |& W
9 x) ^( t7 J; Y5 b8 H
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
& F: ]. V+ C" M新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
8 H# l0 y- h6 [
) {1 u/ X8 {% x. }) H: Q[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。