<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為$ F+ ?6 k+ A5 |6 n/ I5 W, |9 k
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:* X* @% g/ G& x
"套現"不讀"套演"- _* R2 {+ d/ B* L& P, l/ l# w
"麥片"讀做"麥騙"
, Y: }) o5 v% G" i"澳門"讀做"澳瞞"
: s, N8 W" N+ ^( V  E1 K* ?0 Z甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來, F4 [. w. b, K

# X- v, q, t7 w) f3 U; d何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的9 ?/ `# J4 Y" w' G& h
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。8 F% M# J4 @+ r) I* \; G
1 K$ r: \0 I1 ]+ s% D/ z
切吾所切當作正音) \8 Z4 k9 u. v/ w6 \# G
! U" T9 k- ^. z% O
作者: 潘國森3 P  V6 p3 \7 l$ L7 k

: v+ ^2 u: j1 U2 L2 s& x# \7 k5 ?原載: 《作家月刊》2007年6月# T7 U1 g" ?3 p/ I  S3 V7 B6 H

% N6 i. D' d- {1 L$ R. V. u  K0 J9 l- U4 @# M4 ~% a
--------------------------------------------------------------------------------
$ b6 E/ `1 c* f* q7 u! `% ~# V  \
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:  i9 u4 W! L- f+ h' _, ~

: M& G% d: E% t唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」( ^  w- }8 C) g$ G

# Z7 ~/ y- O& [然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
9 d' [1 Y/ r) _% Y6 C, k1 _
, E; ~. M6 g4 \7 e1 \/ @由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。% S& |/ k3 v2 C0 q5 l+ ^

$ O" T% D! k2 o! x: V這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
8 Y8 K* [% h6 l% U5 D! [. ~% f( g- D4 N% x
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
+ |4 n- \, b# `) d8 P# G* ]
3 T/ O( u8 y4 {$ T) c1 T隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
! F8 ^2 Y: h: q; |: [0 c……
/ m5 o) H  M/ H& @% J以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
' T1 u/ |; r; Q) G' p……
* ?: b# Y+ s: D《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… " q) s+ C0 z0 y5 ]& b* c* e) w" l
% \# w# D2 F+ Z  |/ d
王力《中國語言學史》 + S. Y% ?8 T1 l5 d2 @

' U6 O0 @7 l2 [/ }/ u) u$ ?% |因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。# D6 n9 B# c" ]9 V; y7 B

$ {: C; \& q) ^" H1 u* o) D還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
2 g! r6 U0 ~, W! U4 ]& R; d& M0 ^( f' o; i! x. `& p
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
$ [8 Q' W0 K1 y8 X……  
- A* c7 Z5 S6 i9 c" V9 P歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  3 y7 h9 {6 {; T2 }9 w
……  
& i( r7 Q8 F2 z4 k……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
/ ^5 |( J$ g4 y+ `……  
  T$ [3 f5 M8 T% Y. P* x' m姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 3 S! C& B) x5 s# x: M4 e* _" v  [  e8 C
  V- S- x6 L' F* t
王力《漢語史稿》$ r% A6 r. z8 h: T$ M; y4 d
7 w$ B& H; {; ~$ ]$ G# x
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。* x! x, h. H1 J
0 r# H0 K2 d$ c( H# M
王力教授還說:8 H# k+ L. K" y* s2 z4 P* z
6 U- o2 c9 l$ G1 ]  c% W
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 / u* B3 G' T: X8 R% n

+ a; n9 p" `- ~7 y王力《漢語音韻》
) q! Q, m( n# L$ w% e! k4 a; P. O1 N. o" j. p
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
- {) M+ B1 s! y& ^/ H+ ~% ~5 F$ P# W# e, H9 j. e
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
2 ~7 g, j- T" `' Y  G: Q' `, Z

+ I# y! M9 c3 f# l% }7 W: e1 Uhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx: I$ e+ z$ u' k. [1 S! C" e. h

! g0 {0 r0 R% f. C4 q% i: [2 y[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????, `, V* l( T+ A& Q" B
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
" B" }* K' ~3 ?死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
  @8 K# n0 L& [- z( K  g0 U8 `0 M
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
, s; h! x- A- D) R; a( ^原來在1990年教育署出版了一本由十多...
2 j: x7 m8 d0 f8 L. z2 n  f
% i, r* Q! m" F/ N, K6 t4 L  {4 L" ?; H
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際. k- H/ _: G9 z
更得不到學術界普遍認同6 q2 L" S2 Y) F; ~& t
, s2 W" t8 u  Z; N9 o
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
! u5 c' E( a: b: q% i& l7 H7 y3 A  u
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc4 y3 C9 S7 i  T8 o6 k. s1 f3 R
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035162 U. v0 n$ l- [9 `7 t0 [4 n0 m
( b! T+ W" I3 Y$ f+ Q( r

5 B+ v" O: f4 h: B8 I' U/ |/ t2 l. [( H# n$ J
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
! ~8 x* Z) U" M- }: i( C( s# g$ @* Q
% ?; L- R/ |5 V2 J& F廣州話審音委員會- X1 G* r& D# I+ ~
委員(以姓氏筆劃爲序):
2 H8 U6 n* e+ v  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文3 W( Y5 [2 c+ ^' H7 E
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈/ e" y7 @! a5 x# q4 \
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
0 B3 g7 S. H! ~  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪3 y$ i: @, w# D1 I- m% B( I  j+ F9 \
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
' I& r4 {$ X) V/ [2 X' L, y/ H召集人:. C7 [4 p. z( X: _) W
  詹伯慧 周無忌 林受之
1 {, n0 L, o/ y3 _1 I; Y3 t) F3 U2 p, j9 A9 y5 B5 X
( E/ w# P3 T0 D/ J: ~0 R  w" f
+ T, H) w  {$ T* g為何不請何文匯參與呢?2 R9 S  Q9 P6 s
& J5 {" l4 h! L# u% A4 V
* e8 G9 m' J0 d; J: t& Q% K+ f) Q
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
& U% d3 M' @- H3 f% q) S, u+ a5 k. s* d4 Z
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
7 E0 L/ D4 N9 M網上不少文章都提過這點4 l+ O8 C3 A8 e$ S
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
7 O2 E7 L# x: X. S$ f) O, t7 M  x好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音0 C2 w8 q2 w# l, \: w! ]* t1 b6 |+ Q
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
+ E0 `* V4 J% o6 s0 f! @: J大概她們也留意到這點( ?' Z  }7 W" t7 _  s
, g4 F; _. _* Q3 C6 [/ n
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤9 B& h! l) i- c1 K4 p* I3 o
$ A1 f) ~6 W( D2 N$ k" A& Q
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:3 s$ T; \1 h0 ?# b7 ^: ]- ^5 l
0 P  R( A" w; J" |$ c2 g1 C0 V

* j3 L- ~% E$ Q' [何文匯的"正音"以中古...
% @3 {7 L7 ~, j
阿感大人萬歲!!!!!: D4 D1 y& F5 p( ]6 k4 U1 e
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
) g9 V1 `& M3 \. @( o; P, v5 ?  ~1 A- L
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:4 s6 x$ l* C/ ^- m( O: t
+ z( q8 J, A: }& k
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
1 \9 G- X" {8 Z! q9 P

4 X5 T. C9 z- Y+ C「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:; e8 A$ N) S( a- M0 S
8 Q7 m* H& U4 h6 t( b6 i4 I

5 A" Q, }) l$ u「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
* G0 O& `: N' F連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

2 l$ r. q" o& X9 Y, B; B; u5 {. e+ N) b; s* R
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:4 P3 c1 U! i  l1 l3 c. V5 d

. H7 B4 w' u, B! ?0 R3 d7 |* S$ F" p
2 s! U7 D4 y$ A: V「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
- Q* w4 ~+ R. x: V; D
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
6 G% |0 o2 V: z: |" i9 s) S; U% T我只係針對何卜繼...' B* L! Z6 y. d+ P& m
邊度有人咁x衰????% f) D- x; |% u6 Z( S1 x
改人祖宗???......% o7 o! c$ K" O: g# W/ p
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
% l: ], J' e) e+ W& Z王x之一出...即刻似隻龜..
0 X6 ^1 g$ [, ?4 r叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
! ?0 o* a# c6 X1 N請自已去上綱聽下個塲辯論....
....9 b$ t) b8 a3 ]0 b
6 M3 H  L6 g" ~3 ~1 ]: i- {- b
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
$ {9 F" y  j( L0 T- f9 v阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...( P9 v3 l3 d& X
我只係針對何卜繼...
/ t/ s0 n( e  k# e: Z- ]邊度有人咁x衰????
/ n) U* l# Q, `改人祖宗???......
% g4 F% w4 W2 ]$ l/ {
& S( d* `4 H7 d: W" _* x' A4 g
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?* O4 \# |+ K: Z: M7 [8 }8 k3 \# q3 T
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:' f" r) m* z' I

; q% N: `: a0 [: I8 y2 F) D; \% Q" B, b! c# x3 c
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
% E3 n5 G8 o. q& A2 y9 r* |新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
5 X9 T' i. O9 t, K* H5 N
% h2 a- p6 O: j9 _: g& t5 h6 L1 m[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。