<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為/ n4 h& Q! O1 k, a
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
6 Y: u; \% @6 p/ c. f  ^! X"套現"不讀"套演"
& g* Y1 D8 P9 Q9 E7 U0 a"麥片"讀做"麥騙"  O' Z, G2 q0 G) N1 m9 C
"澳門"讀做"澳瞞"6 h9 z' N/ e- i+ q! e* k
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來" X" ~6 y4 }- b; Z9 A" b

9 B0 P$ i& ~0 |: N$ N何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
7 e( x3 |' @; R原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
5 X5 ^1 Z8 k; X6 q/ e0 \  D/ k- U1 c* m% s! h. ~7 r
切吾所切當作正音! [4 q) v( \" a; u' c+ y/ {) d
1 X5 n: u. s0 K, B; ^$ ]9 j* v
作者: 潘國森+ O1 G& E8 x$ G# z7 P. B$ d9 _4 T

) r% [% ~1 A! Q7 f) _原載: 《作家月刊》2007年6月7 u$ O6 A" r8 v& x6 x/ N

  d9 p2 u2 Z- M( H$ ~( T8 E6 j# Y
--------------------------------------------------------------------------------
) F/ e7 p0 J- l# `" t
- q0 |* y5 q- v% I5 `8 {3 P小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:* n% u# O, ^) k* f1 K5 U
) o% c. v2 f5 [- M7 v, \- s
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
$ [. r( G- l6 }* j& |( W' D' B, l3 @) ?/ b$ o
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
2 ]2 l; i9 u8 n' C4 m7 O1 B2 L
5 l. o- Y2 E- H由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
7 B, x: V% J# h, g: B
4 F' O- @0 W. Q$ H; S$ {這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。: i1 X4 N7 F" k2 @- }

/ Y$ K' W: c! f- {: Y" Q* Y用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
. e6 ~' ^8 Y9 a) G; s! g" S" k$ P  N5 O8 c
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
% R; g8 |6 [% ?+ f. _8 ~; Q……
8 P6 y# r  o4 |( e! C; O  m7 @/ |以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
3 x4 g+ x1 E  ^  q0 i2 \…… ( g, z9 d, ]6 m. T+ E
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… & z4 \- k. P1 L% r

4 l* e5 X, W/ Z( s/ Z6 ^0 P王力《中國語言學史》
  _2 ^4 Y* v" v% D* \
- }8 j; |) N1 W+ S+ y: M因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。/ o! {  i) E) L* y, T! [

) t+ t7 T' I) {還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:/ T% c1 H2 A" r; s
; R+ F% I. P+ c: H) L+ V- F8 H
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……    j5 ~& `3 T! h  W
……  
4 S; s2 @3 z* S# e歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
' k5 I; D  |$ R* a% e……  
. V5 g- J) V  h9 `2 u* m0 G  X) Q……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。   R/ _, \1 [( G$ [1 ~
……  
/ k, p+ M# d+ t9 a$ Y0 @姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
& V  [6 D$ g/ L; U. n: Y
3 f& W: j1 G* T% C7 A  w王力《漢語史稿》- M/ Q) ?7 _5 ?! `3 d9 U& S! g
/ Z$ d3 ~* n# g6 N3 S
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。* l3 b; S- J/ G: a5 Q5 n

4 g6 V# p6 `+ P' R) q; G) F3 d) Z王力教授還說:
5 N' g' Z9 ~7 b8 l0 j
: N! H# P  y3 e8 H7 i: k  M有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
! @3 ?4 H1 [; i) h
% B6 F6 ^/ }9 E+ e2 O1 I: h王力《漢語音韻》
% ]0 j+ n: v3 {2 x( |5 F  `* C( H
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
; @2 C1 x# S  [) k( [  F+ Z
4 R+ f/ F/ p) L- a( f有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
# j3 Q6 A/ B% X. \5 D: `2 P- k- @2 u+ ~5 c* P' k/ I
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx& `4 L# S8 E8 L! b$ E, [8 H- a: y# V# y

$ l1 J- S7 J- v4 a, j[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
, a& B* ]5 i7 j" m% \" H! ~' h6 w
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
' i( O+ D: L, r" M1 ^; |死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
- o. D$ N9 Q5 W0 t$ F
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:* }& o  m1 {  Z6 u' s* s
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
( {# e  V) Z9 _7 x  Y9 ]. B
0 u6 D8 w& J7 B8 A5 L( U2 Q- z; A- [, ]何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
& o. T8 F4 M9 ^( n" D更得不到學術界普遍認同
$ V: j# g$ Q: ]
8 ?1 G6 n# A, X3 w* \1 x要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
9 G) }, H" y8 q
5 {! d( d1 }' vhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc" B; J5 @; g4 o& N9 f0 C
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
: V' Z$ ~4 V+ C
* C. m4 w7 |$ Y/ I
) P! _& P$ s: E3 T. ~3 w# a9 c2 C3 C& l! f8 n
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。& a% M  j6 v- t

+ w% L* E  c1 T% Z- C廣州話審音委員會8 j- A* B; B, H" A, k
委員(以姓氏筆劃爲序):
/ |) N. ?& a8 N3 Y" o' ^, t" \  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文/ k4 Q4 _$ `3 H7 G
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
6 Q/ R# L- ^2 {& B3 \( r: r  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
8 ~# q. o, _! Q) T/ r4 T+ l  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪7 X/ _, [% i1 S
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
. S; Z/ K/ E4 n( z/ s召集人:3 R  q3 n- I0 L0 G% |8 i* ]: ]
  詹伯慧 周無忌 林受之
% ^! L3 O1 h: i  d4 ?6 B3 s
/ p' V1 m" j5 I. o1 q* `0 ~4 t
2 L& T+ T. V' N6 ^% I4 W4 T6 X( E' a# T, u0 n
為何不請何文匯參與呢?+ x( H& [2 D/ ]
: _% w. Z' m) s2 ^- R

. H: n4 a! s6 a: z- n9 D0 [5 W
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
2 x  I6 d' n/ u: z( H

: m9 k  T' C; H# m5 U& k. K5 h& f何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
3 H% S* F9 ~( X  g/ T  {/ `網上不少文章都提過這點3 n, Q- M5 ~7 S
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音+ E+ |2 ^. S: _* g: K% Y
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音* Y& m, M) }% y! ~: p) J* C8 E
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,% K0 z% X( n% v
大概她們也留意到這點
. q% s* J& w% k3 z6 }' M/ n& b9 o4 E0 ?; ]4 w$ y6 @6 L
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤0 m8 D$ S/ p. @$ o

9 _6 \: Q( G# H) w, m: Q[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
5 i& `! ?* u4 j9 I0 I2 F
7 ?! i; Q1 y9 T1 i
) R  }9 h3 W' c何文匯的"正音"以中古...
. }% m( m+ E. \2 E阿感大人萬歲!!!!!
& \) I! G  C) j$ G說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!( w! J: |. W, O8 X: k! H

9 y1 z, h  ~7 R! U[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:$ o+ n: p3 F/ s6 ]8 {  k3 B
& M( j2 p$ k/ i8 i- G0 y
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
+ w' p* E- m9 i% A8 Z" l2 @" `

) C' v0 D5 L3 U& U& P( ]# w  \「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
8 x! s! F2 Z0 l2 e6 A* e& @1 I5 l6 p! ?, v# v; S
# k  C2 ?+ A8 @) v$ j
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]$ A0 F6 ]7 ~! j  [
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
# Y" z1 A5 U1 x- i" L4 J
) j; Q' [' E8 V, T/ C% j4 j
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:7 s/ z) ?# R* s. ^8 F+ B9 @

* W) o4 a0 B3 A0 A+ Q* e
/ u6 d  R3 Q9 y7 \' C6 m5 x「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
. H" b2 w3 D6 S; m
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...! G5 M' _8 \% H
我只係針對何卜繼...& m) n9 z  e( N% H& V* [  G/ d6 @5 z& T
邊度有人咁x衰????
9 N3 Q5 F1 X  j9 h改人祖宗???......
# o" ^8 g4 H5 V3 U; W....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!: O8 q- T' g9 c' H
王x之一出...即刻似隻龜..
$ v* Z- ~% V" y/ p1 G叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
6 f6 i6 H9 {' _9 E請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
; G$ b5 N9 |) E( R# M& f7 k0 \( _- j& K) I
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
% W, Z4 Z* ?, ~阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂.../ X" Y9 r' F, A! D! A4 I. E: S
我只係針對何卜繼...
$ Y$ v1 j' U" X7 Z8 }邊度有人咁x衰????: L* _& T, V3 u) Y& _) y9 l; F
改人祖宗???......
% T1 j/ o. D$ ^) n* |  v' J, _2 L* [
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?1 V6 k- S% M0 m# \. Z$ w* ~/ ]
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
7 r$ Q5 C0 A3 ]0 `" P3 x1 P# s, D- J2 d' D# N' y9 o

. T1 M2 s: |- B) |/ a/ v* P' A朋友,說實在,從古到今,「郭」...
" _, ]5 X/ W4 U/ A
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...& t/ \. W3 `8 }0 L: A( J

# ~* I9 w, L. ][ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。