<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
6 F+ P8 X4 r$ E2 G- t: W! r除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:7 w+ B; f  t. {9 D8 v) z0 T4 Z7 N
"套現"不讀"套演"
7 M4 ?: d7 F! _: H9 d! D# g"麥片"讀做"麥騙"
8 A; \' X. ?; x) }) a"澳門"讀做"澳瞞"
) R. e! {' V( n( s' d2 g7 k3 J( w甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來9 X$ t2 n0 D/ v1 S+ y: N' `

6 l7 k* K( R! x" I$ F: X: h何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
  a' s' H  k1 b  H原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
0 t9 T+ L+ x5 m3 X0 o* l* u; S* u
/ D0 |& k- o8 [# T" R' h2 p
切吾所切當作正音' t6 e) D( @3 E1 ?/ ~

6 e% Y5 l( t0 C, Y; P9 O$ l作者: 潘國森: |- `2 A8 u. h: B  l: a6 p

$ ^4 C8 a$ }6 A$ t原載: 《作家月刊》2007年6月
6 ?3 X9 u( ]1 B* z) m! a" P# `! B0 ]% |
) T6 T) H5 Z$ f* D- P
" L3 C6 m6 r  ]+ ^7 U. j% R1 |--------------------------------------------------------------------------------. Z* U! N" x" b6 I6 M1 G
" G: `7 i4 Y7 F
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
' L5 I0 A1 @9 U5 j, [0 t
3 [' M/ A1 X' {, B唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
( K# Y) h0 {8 A" d! [3 r2 ^9 e  Z; |0 M+ U. U) J* ]
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
- |! ]; p, X) w% l* H1 V; O* |! p+ V6 V2 [
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。5 ?3 h5 W, L, L) P! e
4 t$ Y+ e( P& Q+ ?$ v, Q
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。  s6 [7 v/ i" Q; X. m( |! L
' V6 c5 }1 u8 W5 B3 ]. ~0 O
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
$ B7 \2 S5 X6 l% i
$ s" }% j9 h% }9 G隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
2 Y2 u! t) I% E' [5 f……
. t& Z  Z$ K1 m" a1 x% W4 q9 |以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
+ Z4 K+ C; ^; [; d1 R…… & |. k1 f4 ?) T% R
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 9 i+ `6 ~1 L' r. F: C
) j# _$ R9 a0 T4 z; h1 E
王力《中國語言學史》
3 Z4 g3 L) ?% ?& j0 H" ?5 c% D# [) c  c
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
: N0 ?! [4 P( x, I$ ?# }9 q
: u$ N+ h& Z9 F; ^# _/ j還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
, O9 y1 n3 L5 W% g3 H9 O7 b7 v8 M  i) G4 P# E5 ?( z
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
# F) |6 v8 \; n, d4 s……  0 H! ^( i# A1 E  N' d" n
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  # d* w( e2 @, X* h( O! Z& o: s6 p
……  
) e* ?3 a9 o  K2 g' `7 p* g……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 " u1 ?. U6 N. [3 u* l
……  2 X" Y: |' G6 T
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
' f" T, T1 @' r9 p$ ]0 D$ |
3 S' i5 W/ ?, K9 E4 p王力《漢語史稿》
$ z( t% I" u+ |) }. ?# }0 _
! R8 q; u, ~, Z3 ]4 p' q0 N現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
. D) A' l3 F; {; R; R; D7 X5 v: _/ c# o# O
王力教授還說:
. m" V% v! Z- d& i7 a+ {( Q2 Q* ]( M# R, q! y6 H# h
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
" O- F3 O$ t( R% ^
$ X" q+ Z3 X. l, B# u王力《漢語音韻》 9 j4 E; |  A; J2 m" I5 i
9 P  u5 I9 ?. l
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
0 _% S5 f4 D$ ~' Q1 d6 e5 E3 h1 ]3 ]/ i2 T8 u& z1 M& B8 ^
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
" }5 {9 |) Z7 R3 Y% u
2 t$ X  P7 [' \" k4 L! F) Ehttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx) R# ^# w  w0 R: I
$ V% l! b, [4 |0 D' ~
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
% h% I6 p% V4 J, L0 I9 N" V3 n/ n
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:* z7 q# d' O0 r6 e1 L- Y, W
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
# r% i' H4 M3 d) u3 Y; `7 M何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
$ d5 b# }& l% y* P$ B- {原來在1990年教育署出版了一本由十多...
. [3 C/ l2 |! j0 O
* |& `" w+ W- y' X1 B7 f$ I2 t* F何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
# t7 h2 M, r$ y( j; M3 F更得不到學術界普遍認同" P% G$ `6 C0 ~+ O: B3 _

/ ?6 a1 V; D  u$ O, I要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了* f  M: E- W$ U

5 ?- y8 z' A$ uhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
4 m3 k3 I, `- c* T% [$ Fhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
+ K* X/ _$ F. ~+ }" y! ?4 u+ `' m# S# h' c/ p8 q1 ~
* U2 Z* m% T5 t0 |

# B6 g8 ~9 a! g1 v9 @
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
& z" {2 N& L5 |6 f9 z0 m, n
. ]6 Y, O/ I; U. S  J廣州話審音委員會
; s6 M- O9 g& v+ K& J; J委員(以姓氏筆劃爲序):
1 W) b. y8 G6 H& W3 D* N+ Y  q  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
/ j4 M' P' f( ~5 O# U7 ^- P- b  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
! ^4 B& n0 g# K& x' V( A  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯7 L5 H( X, v  a; |
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
8 @; o" W6 h4 x  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安" C# E  d: A% }1 R. }0 j; s' s
召集人:
- z% y0 ~# y( i( z4 I+ i  詹伯慧 周無忌 林受之
  X. [  h8 z( R' k& T- _
+ S  e& G0 G& f7 I0 S7 t! q
' x6 ]3 _; U* {3 R" s

3 C8 D. \1 p! M: X為何不請何文匯參與呢?
! b, R' T# t! a8 I+ D0 J4 A8 f+ @6 d) b/ Q

. B( R" I/ e- o, p4 x6 b7 H
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
  G' E! {4 p9 g7 P+ t

3 B! P# o, m2 X9 Y1 Z6 B+ r何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音) E! F* j% C& b/ q* m) w. k* Z
網上不少文章都提過這點8 d) s2 p8 h: r% y* t
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音% W0 U5 ~6 H: ]7 @# b3 ~
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
+ w9 ]$ o% o. d別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
- b6 t0 \/ G9 _/ o' D! ], q大概她們也留意到這點
0 d, a$ w3 ^. Z( i- @, D7 Z: h! |# g' {  q" T6 V
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
: ~; c( t& `! g7 L0 |) H9 }% s  r3 H+ {& c* T. P9 d2 `
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
8 G2 G* j, P3 y9 C' ?3 K3 x# K) v, M" c( H0 ?5 A7 n8 l
& p6 U1 @8 e, P* L  f4 @% N
何文匯的"正音"以中古...
6 }- O7 ~% Y- I0 j) t6 e4 Q9 o5 X
阿感大人萬歲!!!!!4 ]! p  J0 @* d& f
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!/ K5 Y: `/ j& c2 K

$ t) x& @2 m% a* F" w[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:/ v; x  }; K9 Y, v) C% o0 _

7 Z0 L: g" [3 w郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
! f  ?, z% z9 D
$ @* |- ^- N7 h- B$ N「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
" E% ^7 f1 F( Q; {4 ]: a1 x; {. Z2 z' X

1 p/ N% c7 T# O% ~, ^9 j0 P0 Q8 y5 o「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
0 X9 l: P/ o9 Z% ?連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
+ [2 Z3 W+ a1 s2 Y0 H
! D# D4 v% v; M$ c( r% o) Q
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:3 m; F; j8 p/ P% D( n+ s9 }: [( R

% e" c+ T, T0 Y' ~! K0 ~$ \3 v2 x5 n5 D) {
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
7 g' f6 \# h" \5 Y  I
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...7 ~: q" u6 |9 B# X7 T+ o% J
我只係針對何卜繼...1 w" a8 R6 W. {8 b; H3 R# @" b5 m& T0 I
邊度有人咁x衰????
* e+ O  m' o2 F+ {: L改人祖宗???......
9 v- F6 a" h: k....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!3 u6 f) J4 J# p6 D
王x之一出...即刻似隻龜..
, }: F& h' Z8 o$ T% |* e叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]../ R" A, \; f$ b( a7 n" z& {* p
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
6 J8 u7 e# y7 V$ X* L7 L  J/ F- ^4 H2 T$ O! \7 j, F
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:* ]9 W0 L4 w. F) E* W3 S
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...1 }8 ^+ |- c: v. t# ^: H: \9 v
我只係針對何卜繼...
% _" B3 t% E- f; w3 T) c邊度有人咁x衰????$ y2 T4 @6 Z9 a! L) B$ l0 c: ]
改人祖宗???......
2 h- a( P8 k) ~& h6 `6 P, {5 ~+ M1 c5 q$ k( q- P& L
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
+ n+ \/ `/ o$ j/ E說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:5 A' P# w5 ~) T8 e" E

7 D2 {, v4 f  ~
" s# V  ?7 `$ Z& |* d7 w1 S" I* Q朋友,說實在,從古到今,「郭」...
+ B6 V2 R& Q# E) y6 X9 I8 [4 [
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
4 X; r0 c9 h4 X; O# F$ Z
$ x% b5 x. n6 k% t9 k/ r[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。