|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
6 F+ P8 X4 r$ E2 G- t: W! r除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:7 w+ B; f t. {9 D8 v) z0 T4 Z7 N
"套現"不讀"套演"
7 M4 ?: d7 F! _: H9 d! D# g"麥片"讀做"麥騙"
8 A; \' X. ?; x) }) a"澳門"讀做"澳瞞"
) R. e! {' V( n( s' d2 g7 k3 J( w甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來9 X$ t2 n0 D/ v1 S+ y: N' `
6 l7 k* K( R! x" I$ F: X: h何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
a' s' H k1 b H原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
0 t9 T+ L+ x5 m3 X0 o* l* u; S* u
/ D0 |& k- o8 [# T" R' h2 p切吾所切當作正音' t6 e) D( @3 E1 ?/ ~
6 e% Y5 l( t0 C, Y; P9 O$ l作者: 潘國森: |- `2 A8 u. h: B l: a6 p
$ ^4 C8 a$ }6 A$ t原載: 《作家月刊》2007年6月
6 ?3 X9 u( ]1 B* z) m! a" P# `! B0 ]% |
) T6 T) H5 Z$ f* D- P
" L3 C6 m6 r ]+ ^7 U. j% R1 |--------------------------------------------------------------------------------. Z* U! N" x" b6 I6 M1 G
" G: `7 i4 Y7 F
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
' L5 I0 A1 @9 U5 j, [0 t
3 [' M/ A1 X' {, B唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
( K# Y) h0 {8 A" d! [3 r2 ^9 e Z; |0 M+ U. U) J* ]
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
- |! ]; p, X) w% l* H1 V; O* |! p+ V6 V2 [
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。5 ?3 h5 W, L, L) P! e
4 t$ Y+ e( P& Q+ ?$ v, Q
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。 s6 [7 v/ i" Q; X. m( |! L
' V6 c5 }1 u8 W5 B3 ]. ~0 O
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
$ B7 \2 S5 X6 l% i
$ s" }% j9 h% }9 G隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
2 Y2 u! t) I% E' [5 f……
. t& Z Z$ K1 m" a1 x% W4 q9 |以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
+ Z4 K+ C; ^; [; d1 R…… & |. k1 f4 ?) T% R
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 9 i+ `6 ~1 L' r. F: C
) j# _$ R9 a0 T4 z; h1 E
王力《中國語言學史》
3 Z4 g3 L) ?% ?& j0 H" ?5 c% D# [) c c
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
: N0 ?! [4 P( x, I$ ?# }9 q
: u$ N+ h& Z9 F; ^# _/ j還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
, O9 y1 n3 L5 W% g3 H9 O7 b7 v8 M i) G4 P# E5 ?( z
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
# F) |6 v8 \; n, d4 s…… 0 H! ^( i# A1 E N' d" n
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… # d* w( e2 @, X* h( O! Z& o: s6 p
……
) e* ?3 a9 o K2 g' `7 p* g……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 " u1 ?. U6 N. [3 u* l
…… 2 X" Y: |' G6 T
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
' f" T, T1 @' r9 p$ ]0 D$ |
3 S' i5 W/ ?, K9 E4 p王力《漢語史稿》
$ z( t% I" u+ |) }. ?# }0 _
! R8 q; u, ~, Z3 ]4 p' q0 N現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
. D) A' l3 F; {; R; R; D7 X5 v: _/ c# o# O
王力教授還說:
. m" V% v! Z- d& i7 a+ {( Q2 Q* ]( M# R, q! y6 H# h
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
" O- F3 O$ t( R% ^
$ X" q+ Z3 X. l, B# u王力《漢語音韻》 9 j4 E; | A; J2 m" I5 i
9 P u5 I9 ?. l
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
0 _% S5 f4 D$ ~' Q1 d6 e5 E3 h1 ]3 ]/ i2 T8 u& z1 M& B8 ^
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? " }5 {9 |) Z7 R3 Y% u
2 t$ X P7 [' \" k4 L! F) Ehttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx) R# ^# w w0 R: I
$ V% l! b, [4 |0 D' ~
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|