<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為* ~' E* M) U& h& _
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:7 i. j) K- A' v; n- L! a+ n
"套現"不讀"套演"
' z+ I: o# @7 Q% R$ U"麥片"讀做"麥騙"
9 e7 O: T  R8 w( F/ ^8 S+ w9 @"澳門"讀做"澳瞞"
& q) j2 @/ r* m- O2 q& Y7 ?甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來  I, p" T" q, G* F% K/ H

7 g3 I- o) m: a7 \% M7 G# @何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
( s* k1 w7 f5 F' M6 G原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。* n% ~( y" |$ E6 v  o
, O# B1 I& n! K& ]) k1 d
切吾所切當作正音$ B9 F1 l$ E" g4 @) E; v

1 \  t: F: i  C5 p5 W作者: 潘國森( z. ~' B( \+ L: U

; _- @2 ]! |( C2 w- a: [原載: 《作家月刊》2007年6月+ f" c, Y4 d. O6 D3 Z  |
8 Z, j) H5 q: s
* K; `( o  @3 G# c) R+ i
--------------------------------------------------------------------------------' w9 a9 b& }/ _, V. M5 z
& X4 n3 J9 w* Z, W6 t& a4 r5 E
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:# r/ d, G  X  I! M
( k! Q& E9 G/ `
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」& K- _1 I* a0 y5 C' J

- m$ u( A$ G1 ]1 Y6 P然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!  d) x& D: K7 |, {4 ^

$ v6 U( z5 B) a, m3 o* m由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
7 V. o& g: T' V# r- h3 Y
& n5 @( v0 [5 _這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
/ q+ e1 r8 S4 X$ c, ]4 Q4 Y% d$ k
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:/ y( l  y* p! h& K& Z/ p7 X2 w
- ]5 O' }8 J" G  u' I
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
, b( o7 U2 ~/ }6 i8 M* M, g& u* S& \( D……
& J- ?/ n8 F7 p) h  I) Z9 m. x以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
5 F5 H1 J. i1 `1 M" n7 A- }( R……
( H1 x8 `7 }9 W: y( k, F《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
# n  l3 g% r% t! u3 [/ {) r  F
& D$ l( B+ j6 O' n' U+ G王力《中國語言學史》 : ~& t1 k) q- H! @0 S
4 V/ F. o0 o! H- `
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
: `7 u2 A/ }  p8 }+ Y7 O; z- O: y; h4 q' I- b
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
4 m. Z. _2 r0 F; `* }* P9 E' |; e
0 v$ M* l; f4 E; z' |/ x古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  + L2 H) H0 Y: `" D- w) H
……  + d* r7 ?' b0 `$ [& f) p+ ~& q! E+ _
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
/ I& n2 F) ~/ B……  
# p. E* E: k  G/ _7 H4 g' S2 K……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 7 P* G9 z1 i4 n' w( _4 W
……  
! ~$ Z2 p& n5 v. v& s! k姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
; v2 M/ D! w: B, |6 U/ d8 j# T6 `% R5 r- c1 w! _2 a) D
王力《漢語史稿》0 W& _7 h% D+ [5 d" _! Z$ s

! @) \  ?% g$ g0 ~8 h; O( G! [* I現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。6 h  m8 p& q% x/ d: l

3 m0 v  v& r- T  H王力教授還說:
" |& H$ O. F" _1 h1 x$ z
( m) }. y7 D: x8 v' j) {! g有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 ; U# b6 }, ~# S1 X, z# T% w

8 U5 e* L3 B8 Q7 w王力《漢語音韻》
& `( Q8 n1 Z; O6 E: s5 W
9 R  S+ I) V( o' `因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。0 p2 M9 Z% W) K+ v
, U% Z3 H: c# }7 h
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
" @( c/ p% `) r  @7 M4 P4 [) `

1 M* G$ C6 g+ e: p+ D8 Phttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
7 Z& H1 e* e4 O( E5 l8 Q! ^2 S' U+ ?0 f. J" c1 x8 Q' G3 [
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????* F; L: u, r/ k$ b
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:; `1 {/ \6 ?+ Z9 B: v+ q
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
: {) t$ ?& Y7 {5 q" [
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:' D$ B( T/ z+ v
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
1 _, ^. R- I( M/ G# B4 m+ J

/ A, a/ Q0 P! b9 j- X何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際$ p0 _3 |$ w# J% _6 D$ o* n
更得不到學術界普遍認同' U" o9 D2 h3 t! u, m- F9 D

7 S+ i6 t/ r8 @* W: {3 W. @+ n要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
3 T! q' V" W" x- N3 Q
& o5 i0 s* B/ a9 o. S, @' Ihttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
; d" W4 o1 w5 Uhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
0 y* }& _$ n" ?- ?) E( K4 v( `# x4 m2 @

3 |; Y8 d) I4 K) f# p" o+ v, @+ w1 P9 H* \1 ~: q. ]0 D
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
3 I9 {5 m% W# s+ F' E$ W* g
: |) T6 [  {7 Y2 X0 z9 u廣州話審音委員會
# L; q0 p# k  O0 C' Q. C委員(以姓氏筆劃爲序):2 q# Q" f, B6 U1 L- X
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文: r9 J# ~5 x+ D
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈5 j7 Z9 h, Y3 ?6 ^( @
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯7 p7 T5 k( e0 x0 F
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
9 E& L8 q9 A  x, M  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安  z" J- x" e+ J; K' c
召集人:
8 g6 n/ I0 ^; q: P& h) f# Q6 F  詹伯慧 周無忌 林受之* G& ]+ }9 I0 i+ O- a
, E# u# b3 g5 ~- ?
3 ^' E( K" |, O# B* G
: t! |& A7 W' P為何不請何文匯參與呢?
! @4 y. a6 g& @4 r2 b; @  @# t/ B+ P2 L7 U

5 v: b8 X+ H! u
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
* ]& i- e8 i. n; F2 E1 W' E

6 K3 B8 `% u/ c  x! s% Z, }6 r何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
/ P; n$ x: q2 B& z- T& h& O1 E網上不少文章都提過這點
0 |5 v: C3 c/ o# a" r& T' Z在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
' I+ [$ ]* O" r) N好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音! o& M8 A0 X4 t  U; [0 f! p
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
# Y, w* j( R7 V6 Q9 B9 ^, W大概她們也留意到這點9 }7 x8 N3 R" T7 i9 K

% H, F/ F5 q6 B) ]" W3 h6 u6 P大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
% j; W) e" R: d- G% r7 }; v. m$ v8 c4 d8 h5 k( H
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:+ w' r5 P) ]% g1 w6 h
; U" M/ t4 i, r, T/ O- l! j$ ]

1 V8 p7 ^( r. q# G7 x何文匯的"正音"以中古...
  }  |6 U, ^2 a2 t3 x1 k阿感大人萬歲!!!!!1 P0 ?' a) m7 w' m
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!- g+ t$ Y5 a0 ^) w4 n

1 j( O, T$ ?$ v1 _5 k' n[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
3 A( _5 l2 S' V0 b3 H6 s0 C9 y$ }) ^, ~& M- P' U* Y
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
5 r$ W9 N0 m+ a9 `  v2 V: N) u) V; U& e) {: _
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
# q, o0 {: ^$ R+ O$ I! D" K; t% B0 ^9 O" }

) M. h/ ]3 c4 y% k「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
' \0 Q! @& p# h$ B" e. H連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
( y) \+ i# t  U# {0 t, G1 h
& \+ V( `+ V4 b2 g
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
' ?2 g% ]+ e4 u, U
2 j5 x4 r- x! H. `! [& W! y
2 U$ G4 e0 t6 I6 E; s9 C「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
' w; a8 K1 s1 b% P2 u, o! h! t
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...7 D2 d$ R' ?, ^, d
我只係針對何卜繼...$ w! E$ m4 q- z1 I
邊度有人咁x衰????% w' R* N* b) y+ U) s4 @3 H
改人祖宗???......; ^* h4 F4 a" g- E4 D7 }
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
, [4 e0 w9 q1 @. U9 n3 x) o王x之一出...即刻似隻龜..( u8 g' _( m+ S* F" h: F2 J
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..1 M# _5 H* V3 x0 f9 O* X0 K( o
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
$ O$ _- ?) i8 a. k0 e$ c% h% O  L/ m4 J. G3 ]. e
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:( G: C3 A7 n3 k  c, M+ S  C3 N. c8 K$ ^
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
3 |. g  X! \* R6 U1 a我只係針對何卜繼...
' |1 }# [9 y4 l& g邊度有人咁x衰????9 J- O) f6 M+ B8 _# v/ \0 g2 g
改人祖宗???......
  s0 P0 m  x5 f' @+ h+ `) q
& P: r2 Q% `' d2 {2 ?朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?1 m0 x% I9 \$ T+ [
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:/ a# w' H8 m) s" {' P4 `, A- N4 V
+ l, n) G7 s6 [' x# M9 P# R
6 s3 W' i3 n( b; S8 A
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
3 m) L2 V0 l/ x
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
' X1 w) T8 L' T
4 c( m9 D0 [* ?# M+ ]/ x9 Z' U[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。