<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為- ~* x! I: R, @( b* c
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
3 d9 ^) q. q4 L, K0 e"套現"不讀"套演"
. ^- [8 x, a2 l7 b! o- ]"麥片"讀做"麥騙"
. ]- d: H) ~: ~# n# j0 B"澳門"讀做"澳瞞"# P! j2 O8 V: F! i' a1 _
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來) Z* j6 E6 c! x. U4 C! l  m

2 ?! p! ~6 V+ z& C何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的) J( ~3 I. y: i( a; _$ R' c. }
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。. |; L1 ^; M: [; j
: b* }- Z9 s$ k6 ~& n6 ]# v
切吾所切當作正音
$ L, P# ~! a4 r8 p3 S' i
: x! l9 c1 P* ~1 t作者: 潘國森) ^6 {5 z. ?8 @# L# L
* ?$ A4 x) _+ L; w* P
原載: 《作家月刊》2007年6月/ Z5 Y9 w+ V  j' k
; y$ u# A0 {/ l8 {7 L( p

( x% `0 J# A5 r; P--------------------------------------------------------------------------------
' ^4 T, a% R& p1 h5 Y; ]* W8 t" y6 M7 Y
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:3 ^4 J4 o' r$ h3 o! g+ c

0 S' z$ o+ q: _! I2 a& ]/ g+ M唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」' u- f, [& T- v3 b/ w7 s5 @

- Q" y. O8 e6 d# m; E. ]然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!- w7 J- ^/ l) N( Z) w
; F' c) T% b& Y8 W" ^/ h4 U* O4 M
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。0 R+ I9 ?9 {* C

/ }' y6 [+ X# \這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。% O: |: U* B' m1 x. T3 q

, |; d/ ]& W9 a! g( R* p用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
: s. S1 T, |9 w0 [% v! t/ o2 W: l6 Y  p  g
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
" N( w5 h  `; y; i……
3 p. @- z8 _2 F# R! E1 ^以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
0 k; n8 ~+ u$ @  M, ?+ A" |8 N…… & w6 H5 n0 ]& L1 D0 H
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 7 i  o! ~8 t# I1 k  Q5 Z5 P" U# f* w+ b
2 O8 M9 h! V2 g# h
王力《中國語言學史》 * ^/ s! d1 o7 q8 m4 J3 E
- c9 ^& h3 q) ~5 Z# H
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。7 Y) Q* ]) y0 e$ ~; [( y% J7 T$ e

1 {; ]) D" }) k5 m) A# U還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:( O$ E, m3 |6 c4 y6 L  l
* t9 R* D' X- i1 c& U% s7 Y
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  - {! t2 G2 Q$ p
……  
: i3 f7 _. v$ y* I, T歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
: o1 D" \+ g' S4 I$ u……  
/ \) C8 k2 w1 |+ r" k3 G……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 # K4 J1 ~* ~- q/ P
……  $ W' h8 B% @1 p0 I5 z
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
  C6 i+ M* V  i2 k( u/ o! ~+ Z  |% n
, }+ b1 _" I9 a( s9 d' n王力《漢語史稿》# K. I' f: }0 t
7 n8 d% f) K' h8 Q# h5 V. O+ o
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。, N' h: K2 F& b+ {! o& i
1 u9 d4 C/ ]1 b' Q+ V* t  D
王力教授還說:9 d! M( L. V  M

) q( V8 y8 l/ t+ E- q  r3 E/ f有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 , K& g/ u/ L; O# v: j
$ g" T( ?9 m' `, z
王力《漢語音韻》 , \4 q8 ^3 R' K4 |2 t
8 B7 ]) W! T1 k* X/ g/ O; h
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。+ ?: X% m6 {4 Y0 M" X0 A* N

' A" p1 }( p1 s. [6 y! M. I9 l有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
% d1 E  |, |- N1 C3 _5 ^& Y/ T) F% ^8 y
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
9 g% P8 |8 J% m: Q# h* X* z) k6 N; u7 p8 I2 w
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????1 r  m$ G. C5 `5 `* C
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:+ q$ d# P4 u. M9 o( `) E
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
* F+ c2 b1 |$ J8 k$ o2 k% f何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:8 \2 B, u- e% b* Q; T
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
0 u1 L$ E3 ?+ Y) z& L/ r, C0 n( q' N

! P* Q. U! B. }) m9 K; L2 {2 s何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際8 [& d( }) n3 i% N% w) M  W* u
更得不到學術界普遍認同: p2 \! y' }! q* R+ ^$ |
! a6 W0 ?; |# o" o: M
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
' a% B' o5 i( f2 Y3 U+ f7 U1 e1 x; Q5 K( O  R3 L
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc2 u- o* p% `, ?% `& g
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516  s- y3 m- J0 s3 g- r
4 b$ s% V* Z1 J( T5 l

8 w' r$ G. c8 Z, Z
9 G" l) A% y* ?2 M( H2 f: {
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
4 j3 l% z. I7 T$ w9 {; A0 B  C7 W0 v, B) w# b# y
廣州話審音委員會
* C+ y' ?1 L+ d. S委員(以姓氏筆劃爲序):
. z+ g  j- A( B2 E1 P, ]  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
; b" r& A# N1 i  B6 m6 N  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈* e# d3 p: o, u
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯5 E. q! k5 A9 x/ y' S
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
$ X5 L! m" a$ |( Z1 E: i  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安. a3 H+ g5 V1 Q
召集人:
% v) M. ^) {! X4 u8 I  詹伯慧 周無忌 林受之, j$ Y' z6 z2 W
" s0 q9 [- d. V% k
: }: z+ z: p& h3 [( n1 ?( j5 w1 L
為何不請何文匯參與呢?% B+ Z' m) b8 k) ?0 o  F
5 e+ Q0 @1 p: @/ v
& {$ g" R6 Z1 n. }. q
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
+ K) |: ^4 D8 n& U* {1 c' z
. N4 }; f' `2 V2 h3 T何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音0 T$ B+ i9 O0 l' d
網上不少文章都提過這點
8 v; Q' ]9 Y3 S$ g7 B在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
2 P0 k2 o: a, R' i: x" R. ?. z. a. J( Q好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
/ _" o* m, x( _6 T, l9 D別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,' _; \' l$ P! t
大概她們也留意到這點1 B3 X  w8 G) j& }5 z

  W6 x* ?* D' v( N$ E9 u大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
1 H5 J1 |9 E7 K4 y9 {/ h- Y; _4 ~4 A3 k8 C7 |$ \  @; L. a: X
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:* X2 D) G5 @( B6 M% J# G
" ?* {$ K% Z; E$ K& a

5 m% P/ C' t2 z: p' V! w- M何文匯的"正音"以中古...
8 `, ^) y- E) v8 X# P9 r  |. J
阿感大人萬歲!!!!!2 h3 S8 u- w9 t
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
' b7 S, |7 y* T
% X% M  _* D( i/ o8 K/ \1 b[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:& c) t( K' `# Y6 p2 e

  l" B, {! u) x, Z郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
7 u: z$ X) g, l, d7 p7 E
, f* g/ l* W% s/ z* k1 r5 f
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:$ v4 z6 `  [4 O& q6 L

& t# l! o8 ?* M" z1 Z% a9 `
" Z( C8 o" \# q8 ~9 ~: Q2 C「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
4 H" P0 n  R4 G! V6 J4 g連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
" p; I: a& g) g2 x) Z
" e  z; {2 r! p3 m
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
. H' l9 J* t9 s/ k( r1 M% c" u5 O
$ z( Y3 f) }$ U, r0 M
' E6 r! I2 Q. ^' R& e7 Y- E9 V「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
% B& a) |3 o* L0 u' N5 c) p
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
6 q  d. S+ z5 K$ q* z4 E' b8 F( {: l我只係針對何卜繼...' Z9 _% L7 F* V, G. {) U
邊度有人咁x衰????
9 j3 U8 k: D7 W, D# W% R改人祖宗???......$ J" C4 r  j; }  K8 P
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!9 _- R: x+ I# x3 j2 F+ U3 y
王x之一出...即刻似隻龜..
& ?6 A& T' S- j% W/ w3 Z叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..2 {: Y9 h6 s' C2 L  F9 x' f0 o
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....( L2 q. y2 T# Y" p

# w3 C3 h  D+ Q4 T9 a[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:# h8 B8 v6 w3 P4 ]
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂..." v& y$ Y4 A7 A5 d' i
我只係針對何卜繼...8 T; K6 k( f& [; }* m$ l
邊度有人咁x衰????
* J/ A# E0 |# O' M: y' }  E( M改人祖宗???......
6 p8 i1 Z" s2 f* W( b
7 ~( @. g1 Y( k0 j0 y3 ^) g
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?" y" T% G0 k( m- U
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:  Z- n) F# V' o- A, ?8 W

; |2 l  r3 j, H# y+ n8 T3 X: Q1 k! C5 f0 ~# {# b$ }
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
: N4 ~( P' l5 Z新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
% Y7 U% ]/ ~: \- C' s6 {3 p4 I
7 v) ?" }' Z( h: c, k  x9 ]' }[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。