<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
% L9 T* }8 ?* T0 o& `' c, e3 Z
# ^5 w8 B4 J' d& _; R這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif& b6 w8 ^5 J6 g: O" o; E$ w8 \' N
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
4 D$ x4 T6 _0 z
/ [' T$ C1 ?3 o1 h
2 D9 t" H0 s$ _: z: B& Y" |唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  % t) o& P. ]& a; P2 E
香港人聽到都震晒 9 J2 o) ~- G: q- @' m: ^
  C) J$ m' o3 M& `2 X
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
/ u) Q! E# b' O' B9 T' i( k. _6 b溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
7 x2 g- I( A4 G答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif) X& k* T* }  {% P: J
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
$ n. u! o* z8 L
1 r# e  e% a6 v: H3 x雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif& i2 J  M7 Q* o6 Q

3 S  N& g: ?8 `6 @) o7 W5 Q- K3 i0 n: a
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
( X3 z4 X" `6 l- k

* L. f/ V5 W% e當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
) @$ y/ h; v5 I/ k, _+ B字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
' }' |+ g2 o6 x/ R0 H- B5 o7 v" @3 W% ^7 l% s& }6 l: Y* p
仲有聾啞人士!" Z* r) o9 \) d; T% v( B
' N! v- K6 ]9 \- B3 y$ X
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif' K1 V2 A; V! @  X' o2 X
震西  
! I4 ~2 S$ \, C' u5 @香港人聽到都震晒 , B2 U4 A) J7 o' |- K0 k

5 E$ O7 {- ?  E回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,, t$ d7 _$ Q" O& h. ]% r+ D
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
, a, @) c3 ^( J8 S8 |
  J' q& [8 D& r' ^1 X% Y7 Linfjlam 兄,
; ^0 _! }: |; s  I( \"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!. D" {7 G/ F1 ~+ L' L% A5 P
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
/ y+ a0 H4 @& {( p" h% N% ~- {( P; |8 H3 T. [
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
! Z4 X* b& P" k6 E" a# Z" i只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
& }0 {6 t7 {+ e$ k6 F# X0 ?- [願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
% w1 ~4 ~3 |1 s( n4 r3 a* c
) h0 f- m: A9 n. q5 a9 v以下一段, 是給所有BROTHER看的.
* B& `1 o1 H, a/ G3 w& y
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
1 N# [- D! a* f9 r) @7 C學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
, u! c4 c6 j% H! m, A香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
; U/ K: @: r: C3 _因為到香港觀光的大部份是歐美人士., 7 U) ]& ^0 p  O9 B2 G
$ [* Y4 o' E+ D) Q3 e) a& @% i6 u
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
5 H5 w/ C% n3 r# W! Q2 J根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.0 {4 D5 f  O9 `8 r/ B2 o
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
2 P4 e1 z- O+ \/ z8 b# h$ {
) }: z% n; T8 E2 O6 h如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....# Z/ e! U2 `5 h: x' f
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
1 @0 f$ f  A+ c0 b9 x4 |0 ~6 R/ a4 ~$ e3 a6 h/ V
) f' w: e7 j1 p8 y
6 u, h$ D* `4 T- d/ C! Z% u3 t6 S' t
$ {9 [0 C2 p/ W; b2 x6 b$ i6 m

1 |' _  |8 k4 ~; V( Q/ s[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。