<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
: v0 I+ {: c* A. k. {0 }$ Q5 P; {+ i2 H, H3 p, D/ }
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif, t+ I5 A8 }9 C8 @6 Y
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
( H1 ^& N) Y  S: P# v
. |, Z# ]/ [% D8 Y! q1 x6 O$ B1 X

0 }8 Q4 ]3 F! g唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  3 A8 s% o& W* @( p/ W
香港人聽到都震晒
) W& U- ?- ~1 s2 M) w8 q; ]! c1 v/ w0 A
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
9 l2 ?( ~) n; j) P5 ^: ^$ f" q: c溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???7 {/ v5 w, m( i0 z4 K  R
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
3 L2 {6 X# g$ r: t, j看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
, Q! ]  e& o3 V  P5 i1 G! [
+ N( G9 u- A, X0 Q- x- T' k: `
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif! [3 I& h) |& p& X

% |0 n# f+ S7 {! e( e- j: r/ F6 E" h. u  K$ ~' c+ F2 l
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
- N) e. A) ?& `* B8 o
# e" K: g, W% a- f$ _$ H4 F9 y
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif7 l: w9 B) C, O4 L; M0 y; h
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
& ?* ~/ B3 p, W/ y

* j; C$ P. {8 g& l7 [  g仲有聾啞人士!$ L; `% j# }  a% d
1 F* n* y9 r4 v+ Y9 i6 H8 }8 A
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
5 w: N) _& s2 l  k震西  5 G, r; v0 l0 B
香港人聽到都震晒   v# {5 P! r6 W8 f# ]
2 ^0 \) @$ S3 v" j3 Q9 d
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,; W. O7 T- n4 b" W3 L
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
0 K2 U% h5 W: Z8 l4 L+ H

3 |& Z( b9 L  O# m( Vinfjlam 兄,8 ~, {5 A( [' s$ w1 {
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!+ j, e9 g& I. }
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.% E- n: ~6 l* v0 k5 L

; N& L1 v' v! G+ W5 U! c0 _; Q7 c我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
0 U7 n6 H* L$ [7 [3 k& j只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
& ]& |9 C( a; y) ^5 I願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
9 D+ Z$ _4 k( l9 a9 `/ d: D3 V  ?- G% e" q( r- L
以下一段, 是給所有BROTHER看的.: S2 i& |7 C5 v
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.2 `% U4 m; |3 B4 Q0 S
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.5 U" X4 l1 s1 [3 s' t
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,# ^& o7 z$ v& u( H
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
  K, q' X$ b  L: H. `9 r& k2 T
# p4 Z. l! f' Q9 m# b今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, $ n/ p: b* o' n
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
4 n6 {& T( f2 C因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
9 E  U7 M% i+ v* c& o
9 Q2 Z0 @  j* ]如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....' R, S0 u# Q: g# p
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限". M' N! M4 t3 b8 i3 @% c
/ ^* x$ E- j/ B! f, f. G* |8 F

! f/ m$ W0 K8 H4 M
. ^, H* h& W3 b$ Y( O0 q5 }
% v1 ^; ?) j. w/ g! S
6 o* E4 k4 p9 A$ R[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。