<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
! b: L9 Z6 N% f& Q* y# z1 P3 i2 J! Z1 S1 @- [
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif, {, r& e4 n$ e9 F6 B! J) W$ u8 H
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
" ~/ b" M7 M' F; V" d9 q9 a9 R0 h7 p; V

! R1 z8 b/ d; V# a1 i唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
) n- E! V0 C+ p3 Q" h+ \; H9 `香港人聽到都震晒
$ C! Y9 _* C: j. Q0 ^% w, W) u$ k
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,* l" {2 B- ]/ [& {
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???5 q5 B' K% D$ m  j) o7 N
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif  G  J+ _2 @5 `5 [3 f
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
1 ~& l( m3 P+ u9 \1 m/ k& i' U
; `( n" G% X. S  X$ A# h- S雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
9 @/ n) q7 D2 M9 H6 F8 S4 ~8 @  y

& `3 }/ |: H, U* q# z+ X( Z雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
. M$ C7 }* p8 |% v' Z) h
1 f6 Y5 j* S3 H
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
- Y9 S# I0 l0 l/ p, {# ^. P字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
) ~/ i. ?5 }" @/ }4 e% h  Y# S5 W+ v5 U" g5 C' j- R/ }
仲有聾啞人士!0 Q1 Y# P2 q& a2 w. N! C7 o) M

( Q5 u% F" R! [7 F# k
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif. {# f4 Z% \9 c5 H( s5 V: j
震西  
9 H* O: _6 Y6 E# m: l  @- Y2 H; t. k香港人聽到都震晒 4 k  T  ?, [2 _
2 B: ^$ G( n5 \* [% O2 M( R. @
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
3 m' v8 U2 q; }. X9 z' e" w9 I7 ^溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
6 N- N  x' R  E1 L% A, x4 B  V
2 A/ o. v0 n# z- h; G0 cinfjlam 兄,
# V7 L2 ]+ W( ?6 n; f; o% t( u2 F"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!/ x7 u9 _# C' S
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.! E# [) V% j& ?- [+ U; F: X
' X9 ^% B4 K& W2 f9 O, E" `: s
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
, [5 q* H% |, o& h3 g  W  x只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
% x' h3 Y8 L0 o* D7 h, j願意接受其他文化, 對自己是一件好事.& h5 p0 s' ?7 f

) J: [/ z5 a6 v8 k5 g以下一段, 是給所有BROTHER看的.. {" v: v9 w( G7 \7 `8 Y
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
9 A+ K; G$ j. m6 }學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.4 b% }6 r* T" o5 A7 Z" V4 V& q
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,' \3 `$ \1 G! R- O
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., & e6 e. K$ l8 W- ^0 D5 z

1 N9 n% `: }0 F. e今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
  A( |2 P  B* G6 ~$ H6 w根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
# R) C6 P2 v4 a7 o因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.; H7 @1 C  C0 x* E1 A# H( L5 R

6 l2 C, e) r. A" g1 c如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....; e0 C: \* b# Y& B( k
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
4 w6 z; Y9 b( a& X7 ]+ ~6 o; T7 I

/ G8 m; R4 |# J+ p5 o
" {7 G2 U" e7 }- L, P. [5 X
9 S  q1 i5 }2 H# o0 _7 l- u6 P) F2 R! V
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。