<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係( \" u; y( p$ ]7 y+ K

9 ]* P+ e8 a# B% u所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
5 u, T" x+ g3 v' a
0 h( t  h! o* f; m
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口   f/ W$ J8 j; o" @3 H

, m) d1 M2 A  Z7 J3 h$ k1 `
! B3 z  X7 L9 e邪音避粗口# {; A! H7 S. D/ s: {4 T" l6 C
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
! F8 t9 [8 q+ D# ?4 N. x
9 Y, {" P: |/ |$ P! k購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
+ l1 g! G& d' F
5 P8 ?2 \0 W! E& R: }& t# t0 `好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
$ R5 E. w8 R; y) O, M% b8 x6 c
6 k( X$ r, u& I0 l$ ?; L6 N  C依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
/ s, r2 x; j6 Y
9 K$ Z( w$ \6 Z6 R2 `# P同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
# o, O, n$ P0 A0 _2 j3 ~6 |& T/ B$ @. Z9 o6 u$ T& X  E3 ~
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
' [3 }2 _: \% F  x6 c+ W% O. Z) z/ q

$ m* W$ p( W3 M; L2 {' V
打電話 [[[  轉貼 ]]]
; P( W, r: g, S2 Z. \" d# ~1 m' \, C; }! d+ o
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。2 B* m" E6 C. v+ W$ ]4 L0 [
( c! {1 Z& a* n; t- K% v, W
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。$ ~% T$ q% C, J* D( p4 Y2 {

* C; w' L6 D# s8 B% M「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。9 j, d! h: s+ i2 n$ M
0 o' E* x  K; p) y7 b5 ]5 e# O2 _% o0 J
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。$ ^; D" Q) j; s2 u

2 Y* n2 k3 v1 A8 G" _9 |1 R2 \如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
. R$ ~1 V; g5 B3 u

( Y& F3 P# `8 k. Q+ }( c# O$ H
何大博士..「還原」讀音云云
+ a- T- N/ g6 n, Y* H: x7 k% e「還原」讀音云云
5 N. s3 j6 |; k' l1 @" y2 g( a- t4 O; b6 Q7 p' H9 I( p+ h
何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。% l% S& A/ h* e- F. z1 n- p
" N6 y6 A. F' D7 {1 j# e
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
, \1 U! e+ M2 e5 |' H& \5 z' x& q- ]4 i7 D1 S' {
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
7 F) k+ t: }7 d, P; S1 d3 _& [
, U9 U  P: P5 y1 B他怎樣對付這些口語的變讀呢?
2 n+ [% x( I, @2 H  G
8 r! I5 Z9 ~  ?+ \他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
% Q! g: K% C  G$ {+ {) ^1 Z* e' h5 @
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
! j$ A& }( @' g; v- [' z; j) K- R# ]* l, C* r: r
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
+ C- w6 Y* d8 ~9 ~9 @$ n* k
+ `+ k; k$ _7 s傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
( b! E8 N* t6 r) @/ o8 G, e# `# w% h* L0 B  Y( w& g0 Y/ t( i9 a
何文匯博士....hahahaha... % R: I2 a, q  q- x, l
「出位」與「人氣」   R' E, H( h8 t, a) k
時代興出位,一出位就有「人氣」。0 V+ p. T% ]6 ~& x
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
8 L  {6 W6 W2 F& U2 j" |1 F; y9 }, S' c. H1 _* \: a& H2 t* G
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
: V, B3 k8 t# L8 \8 y9 W( P( z在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
) M" v0 l7 f6 r6 ^( N最成功的是何文匯。
% E" B7 K1 d5 X他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。: p% P1 R' L0 N, J' q( V$ b
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。+ o. V0 H( n$ Z0 l$ J. X8 ?
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?
$ @+ A2 M1 O& M8 t8 Q" Q一定不能。/ M1 X/ K) n! B' J$ @5 D
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。& q" H9 f( Z$ u% {1 q& V6 \! i% C

+ Z  b1 {$ ~0 P& }& ~報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
2 ?6 t  s$ a$ K% l+ x 1 }+ p  c% O$ `! ^3 p& _
吐蕃與「吐播」
; q! O; u4 v2 z0 U. I/ y吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
3 E; z" [0 }( H4 V! Z( O, \* q* {+ g7 W, h3 X
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。9 N# ]0 G9 K" T0 h! E. ?

6 `; ]# R  R3 N- h6 V其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
; G3 P, [& R! V5 b
* m6 i) h/ [0 U, z# Z在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。4 H2 s+ E! f. R9 d

! ]) K5 y* f6 O這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
$ d' C6 m4 I6 N7 _6 D8 I : S7 `2 O: s$ C* c6 c3 G
「歷」字 廣府音的轉讀 0 E0 w  Q7 i$ P$ I6 @
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
6 Z5 D% ]( O, s" X
, t0 O# P. M2 K% m: Z0 \; v2 Z5 p  S% Z
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。; |* a: \8 q8 Q4 g: i: J$ y$ f0 q4 n
2 b+ n7 {1 K$ @, m
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。, U- I9 W+ S9 i0 ?* r. t2 O- `

2 q5 O, W6 D# K3 C& f如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。2 c5 ~1 M1 [2 ]- s- r/ `# ^

0 R3 l4 \# c8 z- P. V8 F0 G「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。8 V: Q% q# o" ]1 X6 R
2 R% m+ k# T% y+ G
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
0 n1 O$ e! R* U( H+ r/ T' w* [* w1 W2 o+ L
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
* x% c) {( o- f" b8 [9 A, J

. Q: X. _1 E6 t9 [! `1 u, X
  由宋詞看「莖」音 / M( V2 F" [* S# w  Q# V1 h3 [
[[轉貼]]]$ [) q4 l; B, \
由宋詞看「莖」音
, v/ I7 s2 c- t# b5 e6 N% K$ c% k5 r: E* y; Y6 f

! U- N: c+ j+ y8 [+ W' N/ v關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。- d" _& [# S9 u4 T# M" F

' Z; K/ y1 ^3 z/ k5 _王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。& {% }- T$ K* }; Y+ H" N

! k7 G& u& ]% Q# j# b由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。* u7 Y8 q, e% s! \
+ K' ]# w0 b; u$ _8 w% i8 D
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
8 D& q; K2 E8 {; b! N6 C' p* c
$ M. J7 ^/ ~: ?5 I1 N8 Y
「粵語協會」的網站 ....
! n) a% p" j- v「粵語協會」的網站
; ^, J+ T! Q) G/ D( H4 K$ q
5 B' G5 r/ E! ~$ p0 h8 S4 D2 b! |" q( {$ j
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn7 W$ z/ U2 D$ @+ @8 W

$ V; a1 ~) b7 _$ R5 e7 n$ [在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
) g% f) W" P9 a. i, N, p( q+ A+ w$ p" x) X) B# W. Y' S) M" u  b
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。% C% S5 ~/ U$ h) J$ ]( h

" L' F  @* y* ^. o& T0 L. O3 [: `粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
- o& X2 Z1 f8 f$ t4 e, r3 ?6 r

# p6 ]  ~! X9 Y' z5 S- L6 t
關於邪音充正音的討論
8 u$ t; t( M6 @4 U' F' D6 _
4 p0 N7 Q/ ~, {0 d7 ]$ o0 U: T2 _( C5 G7 H6 g
一 問題的提出# J5 O% E. ?- U& c+ f* x2 p4 \( q1 d
9 I2 C4 V2 H3 E8 F' U
# P$ @" d5 n7 G" P# s
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。% N  K) G$ l( g, q7 p
6 U$ |! V0 N8 k/ E, z$ K* {  C
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
8 C' t3 `. F& T1 p2 K% o$ A: W# g0 s- s: P; Y
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
: M# W6 d* C! _! r1 Q" j% C/ y0 E( g, e4 ~" C! A' F) P
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
' |+ p0 A  F) ^4 a- @3 k0 }) z# q: i* M$ n5 o% J# y
表態已畢,下來即入正題。# ?0 t9 R( L! [3 A2 S( n
' V( Z, r, q  l6 [, X# G& S3 n+ `
" ~3 I( ^2 Y5 ?5 n+ Z0 K
二  限用《廣韻》不合理
0 D! F* L( v1 V( i: g5 l6 A, m: [6 M; D& y! v6 \6 z: l) Y8 H+ |8 W

; h8 R+ e9 M9 H+ n6 B根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
* g  a4 g* E# N. B" C# s( C; A& L" Y0 ?- J  c0 l  a  T& R- h! \
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。2 O; E; ~6 y6 f
3 b: Q5 L. q3 x# E
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
, u, a  V- a7 w, N) e
1 ]% G( T* ]. M# P6 X5 M例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。/ s# o6 U) g% }, ^* C
* t: [' Z6 G; `" U3 K
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
* t6 X/ F1 z, K$ v$ `
4 L1 J7 }8 V1 J可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
% p/ L; }2 R$ L9 |. F4 `7 j4 X! Q4 D7 U/ A
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
: n6 A2 C: m. ~5 J3 C. [2 |
  N4 H7 z3 M' _" U  h3 C. ~可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。+ z2 E( v- E; g! K, G, }
6 Q- i( i; s$ C' A8 }

2 e: H0 c4 `+ S三 違反音韻原則
' I/ b* q$ B3 R% ^6 ?! O' M. m2 L  ^. C" C3 [
' F2 w' _  a! F
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
  C" s1 ]; ^9 T( x5 _
; t* g, X6 B1 q因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
) Q* j9 h* |  @* U
! e0 Z2 ^( n6 \6 i可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
" r* n, S, i# L& D; e# |/ j* O9 b- P- Z
8 \- l) M8 e6 ?這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。5 B) x  f1 O/ k
) N  j2 ?1 I% }2 I  \
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
( Y, i% e: ]' y8 F! Z8 D
" o/ @/ z4 L% {7 K第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。. i& d1 i/ E/ }) {$ ]

! ]- a, f( x2 \9 t) e. e! R" i第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
8 }# I! ~' I5 n8 Y. V8 P0 a1 N8 V2 i- r' a: ~& V: i3 Z: V
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?, `+ o4 _$ E# `6 j, c2 m

# h+ J+ B, Y. Z6 `而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。* y6 G7 T0 |7 f

/ S5 o: `. B  h& U# N3 x所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
! g" I4 d$ q3 V# e) y8 A/ p: l- i! t1 U$ j7 G: r' f; I
$ |' a! y! J9 [- K) u
四 舉一些變讀為例5 x% Z' @) W1 r* [9 @
7 N0 U# t/ u0 k. r, E( @- f
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。' l/ v  u8 s' l+ c" B0 N1 L# E
( w$ e0 S/ R% W) T( Z7 h
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。4 H; g' L/ w/ F; r1 F

- b' e; L' W- H( Z7 r5 S所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
7 V( S- ^' f' ?& `; O/ W$ [6 r' t9 E9 r% N5 w
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
4 ^1 k. z: e& {! Z( p$ W6 S6 O- Z0 p
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。# m; ]8 L; ~% @0 p6 v

2 k( q8 M' @& Y5 F$ O/ A" B此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。4 P0 v1 Z  E& U# M" g
( n+ o) \' I; j/ ^9 ]) O  |$ ?
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
' R7 K9 X. R# ^) K  o0 N6 Y. m! W- W/ m: r2 ^( T2 N
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
7 G5 h9 W8 B3 v% P' E+ p9 `
7 d. r( w4 o; v# w
5 m  p9 g0 r. y" ~5 B五 「規律」云乎哉' y/ B( E8 |  t  m

  B6 G' M+ m0 P- j  c5 B好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
, C8 P" w2 N$ p- ?  G7 D0 P3 Q" R7 y" {' `1 F. [
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
/ M8 c( |& @* C$ {5 q6 W# W3 G  M; X  K6 g0 O
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。- |% ?+ U% m- G7 s
1 l8 o# n8 n) q
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?; R3 `! J$ _& T" T$ N% }9 ?* n  ^
) X" f; v: k! [$ B# f- M( h) w
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。( e5 g! m+ j" G2 c9 r6 u. R2 P

: s4 |7 N+ }6 L7 I談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
3 s/ j( X9 v/ }+ _# a6 I9 }+ z
8 e; ^$ f6 I8 w- }$ k# f1 g
. ], V3 [- L. i9 h5 P2 a7 s; O六  小結
8 p$ M4 p3 H1 A, @2 l
) z5 B' B% \, G% p+ m暫時小結,王亭之的意見如下─
# a7 f5 E; V) Z& D- D" o' \
, d& q1 x& @5 L& O0 ]6 ?1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?5 {( D# J( m( D/ i% M" f3 k9 @

2 u7 h) n0 w% F2 o5 O! [. g2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?# f9 c% V. a. B0 |  L4 y6 G( w

8 O7 S/ W! B4 N8 O9 y# u, }# U3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
+ q- w( q6 Z2 [# u) [7 B4 s0 G( u
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
/ I) |$ |/ I; h% b! V5 b
# _8 x9 @2 }9 x0 I. Q. y/ h: O' F傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
9 O# x" e: Q) n* _' ?5 w( a% f# D" r5 I- `
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
! w: f8 s6 n9 L5 c0 C+ k5 Y. B7 Y) d/ R
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。) F$ F+ H) c0 f* n
: ^- u. Q  L2 G. {# A
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
$ L" G$ n; M+ l- ~* Z1 j. a- G/ p8 p8 Y; |
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。+ q( j6 b& ^4 L' _6 ~% d3 }3 b  u

, S+ e- @# W. V  z6 P, I$ Z我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。
; P6 L/ N3 Y+ |. N
5 E+ R+ S1 i* l/ _# e+ `1 b4 @廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
: k4 b1 u! q8 I4 z+ y' y: ~% c3 v7 D0 G- s* ^9 s- h
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
8 I- d; R4 _* ]
. T) c: }9 g$ j' S/ ]7 l如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。7 ^; ]) S2 b* b
4 u9 g& h3 B7 k# H* L( K
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
  R5 C. r8 P. y; A4 n* J' `9 }8 J) D% P' ~& Z/ ~# T
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
9 r# m7 ?: z( `: G! F3 e& V  {
9 ]+ M. {0 i; @4 }8 E9 m( d由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。$ ?) m  J* i3 M# l; O# d
0 v' G7 U4 L& d& R2 _5 \
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。0 l+ E4 p# J! r( n

& A- {# v1 j2 N" M  ~: Y! o例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
# L' f3 `( g: M8 [, K- [2 o" ]" }  w
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。; f0 X# \0 X# @1 `5 f5 k2 Y
2 O- s; b% k0 W# ]
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
5 `# O+ J2 s- U2 f5 x6 R. w5 E* g4 v' ?+ n+ L( F) c
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。$ @* [1 J' g( ~& S  z; S

, y8 F; ], ?7 P0 a5 j8 K: M3 g& |同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  
7 L* e9 {: f# u$ q5 Y$ E
' X6 B- P$ H7 {3 W既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
- h; [5 p, m  C+ b" M  J, O- i: I2 ^( U5 U. \0 i: r3 J8 N
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
1 R  U4 I& f- c! g" I
% F. [( {; V0 N5 u" v& @; H
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子7 e' p& q% N& V( {& A& T6 i

% Z$ u( o3 a! y$ l* T% w
3 W( r' i* w; G$ x% h; {/ P1 F王亭之春秋 - 談「正音」5 u- X7 o: w4 J' Y: `4 _

8 x; F7 ]/ d& Q5 C' mhttp://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp0 M  I5 h! ~. m) ~. p# G6 i
$ z2 @: i" Y  X/ B6 w& M
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.9 L: n" b' S2 }( D7 m' K* e
+ `6 a: r+ H5 x: M
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:! s- e- H0 G3 l' G7 k/ I
不嬲都唔信何博士d料...
* ]5 m  V: a- G4 N  _4 p' b邪音博士.... D, U( J# ?: |- S( A( Z
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
" C% h6 [4 `4 _- {0 Q. }樓主果然係勁野
, E# A1 A9 c" B* c
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
# I0 b0 R8 Z/ b. n/ Y真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... ( w, l5 ]6 M  @" u7 V( d
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。