<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係: H. G0 O5 D  q. H

4 J& U1 `3 [5 C1 k  `' G所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
6 |5 N7 g9 A2 E9 f6 v! x! R1 Q8 n- E5 g
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 1 J) V/ n7 i! M# r6 e
( o& P" m3 ^- Y" D+ c
3 I: y/ E, W# s' S* S/ ~) A
邪音避粗口
8 I1 q4 J9 q+ [: G0 U) Z& G% ^5 Z& X% V2 W「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
5 k6 \; O6 D/ j; f
: N) n# [* X2 K$ x: C8 m購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
0 X6 R0 T; C) ?+ H$ F
- i0 x% ~6 G' B5 m* c3 t7 m好吧,就拿著這原則來看「溝」字。+ A3 Z4 y. Q6 {, q8 ]
2 T4 C& I/ q* e. {3 U0 g
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。* ^5 h' |; _# P: C! L

, L. q2 e4 q- |同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
8 E$ d, R% j+ B1 v/ P8 w8 n' B+ l
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
4 n0 e# Y. X5 v6 K$ T! v8 g, I
" |9 M' o# l1 I9 M! n% A: A" ~
打電話 [[[  轉貼 ]]]
4 J6 J0 z' u7 ?( ~( m5 H; F, c  O' Z% `  u% t
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。9 i' Y. p6 a1 Y  G

% g* |3 c4 j% c. V昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
9 l- i0 v7 B2 @' F) j- N8 P  }( L7 N0 d/ H9 J8 O
「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
4 J4 J5 a" K. v* v
* ~+ O' O$ c* ]1 j「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
4 ~5 ?, m3 p2 {
/ ]4 @; ?. W8 U8 I5 u! f9 _如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
- w7 Q  p/ q6 \+ ^9 U5 S
- f" @0 g  z( X: ~# a8 n' d. o8 t4 V* g. b
何大博士..「還原」讀音云云 # B6 C% d% z! `) X- }! `
「還原」讀音云云
1 L+ D1 X: W* d! h' L
3 b* J  }2 `6 i何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
0 n+ a1 R! z  b; V" U, W6 e4 ^7 [4 b
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
4 K$ `  S& j$ T! N5 v6 C) D) s) P* s* N8 C2 ]+ r; G0 r
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。" u( X9 G8 r5 r7 R# a2 ]) _$ i
% d# m2 H, A4 o# b- X7 Y
他怎樣對付這些口語的變讀呢?
& M2 B* J  u2 m2 g# A. ]4 w/ |3 q  d6 o4 i7 D
他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」& d+ g8 {, T+ J( G
) h. j/ e( E$ C( I. l! o" e
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
' n; a( i6 B) h: X2 E( _# K
4 j" T5 ^$ ~+ d( Y3 V& l' S這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
/ G2 R% h3 }  X. e% m
# P+ H/ ?4 _6 W; h傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
% K9 v+ s, x. h3 {& J3 Q8 O9 `6 V% N6 y2 \4 E0 W0 `
何文匯博士....hahahaha... , z& \6 ?% I6 F) R- l: s
「出位」與「人氣」 1 i; Y, H+ a0 P1 F" m& l
時代興出位,一出位就有「人氣」。4 r/ O4 U' J9 k4 }& s
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
0 I8 y+ s- ?) h3 `* j  L+ \4 S* i% |1 }
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。7 `0 ]$ w2 G9 A; o2 g+ x* x
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
8 z5 B& Y+ E% I# R! \' I; h最成功的是何文匯。/ l! g+ @6 G1 v( M% I1 M
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
# E/ t9 P- ?/ r6 @0 ]5 }傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。% g8 c$ b3 B6 O9 `2 f! a' J
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?
/ n$ ?7 A! [' O9 N& S4 Q一定不能。* Y$ C2 [6 ?3 v2 L# V' K. Q
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。! K* K8 q& Q! A4 M( E
: z# x% z) P) t# J( J
報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
+ A  \! Q) k  {7 L$ O
# x  z8 P9 _3 B9 a
吐蕃與「吐播」 " r) z6 P. R+ \8 I) O. b1 B- ]6 U) `
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。& W1 N' D: F) S( ^3 i: c

' ?# P1 K3 B9 G) [8 B最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。$ O- l2 @  h. k8 m2 ]( W( w
2 B# F5 C8 [4 Z- W
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
- P2 K7 X+ z. w6 L9 x1 C9 j+ h3 N: u7 f$ V
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。9 }$ B, r4 r  \/ d+ ~# \
  H6 W3 J$ h7 Y, `4 S
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
! C% U/ R# B. ]" w8 [
* F1 T+ Z/ `; I$ Z* C6 f6 L/ A
「歷」字 廣府音的轉讀
0 O  d" K, C8 t- Q# X1 n[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
1 L- u: I& v7 A! M: e5 \& b7 L3 h% [( G9 s+ A

+ q* N; s7 h( C1 R, t: B考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。' v6 d) R9 ^  H3 V
7 _3 ~- B7 m( c9 c" B- p. l
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
' I7 z- K1 u/ {* d* a8 O' f  X3 @6 R
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。! h" D9 {# d- M4 ~
5 {) L; J$ f+ }6 }
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
1 [$ ~' R  k: I& \5 z( W- z8 s2 x  d5 P3 D, @/ A, [
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。2 h/ [; V  F* k# C

4 ~/ B, j6 f9 Y: H/ w% F+ u由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
& F7 H  ^7 \9 o

9 b# s1 }2 `1 E" r3 r4 r8 g1 l& r
  由宋詞看「莖」音
  P1 ?5 U3 ?+ S[[轉貼]]]( T8 @2 E  D$ X
由宋詞看「莖」音
2 l/ S( O8 k. P& P! w/ x" I* f% b0 e0 X+ k8 |% b- _/ u' E
; }1 A! _# r' v
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
$ {3 z7 v" z' ~# ]$ q& K
# G* a. {. M3 i9 T2 p. [; K王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。  ?7 f" A; K( F) z9 S

. Y* U, J8 h0 h: `1 K" h3 F由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
) ~5 B. h/ B% |5 c9 k7 }7 g4 M" S7 v
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
% ]1 A7 H* }, @0 T& O2 v
- L' x9 X0 [7 N. I' k
「粵語協會」的網站 .... * R) I( j1 t( k  }6 M6 \
「粵語協會」的網站 ; o- S5 D, T, A. D

/ i( \( R; q& o; f2 k' q
% t' T: |" X) Y. I! ~: I香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn2 g, {4 @2 Q% Z9 G6 D7 M

  |1 i! J; S7 b( z: U  H! ^4 V& g在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
0 Y+ A9 G3 Y7 |3 a, \0 F  R, x; h# r: ]& y
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。+ V1 M% ~% `5 O! g
$ w$ ]7 y3 |: a$ }6 W4 s. q9 c
粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
: c" ~- h0 T! J
6 {% h8 v  L/ i4 k/ A7 w. B
關於邪音充正音的討論- T% I" {+ U2 _* h: r: t! X1 r# {
" W- p, j8 C+ V% s+ m
6 G3 P8 ~9 I/ k" O3 \' Z8 w
一 問題的提出1 N1 Q' Y% {( [4 U

2 N  g( m. y" v5 u* B  \" a# m. P2 n; g4 p1 r0 S& Q$ S8 c
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
. G0 @7 U! t7 ]( z, V3 c0 u
; s3 A- I: j5 ?! F3 U文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
& w) a1 y  H- u# V2 S* G- \7 a: X) p* X3 S0 `& J/ d3 m" E
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。. X! E: y$ L8 T
. C7 b+ G8 ^: T
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。' p. @8 L" Z/ X7 w, \% t7 [2 y1 X
/ @$ o' N1 D! {" F% b% c, V
表態已畢,下來即入正題。
: k( k3 L; ~& C  D: y+ c0 c, j. o. `. Q
0 F$ U4 r7 }8 u3 o- i2 {$ F% E
二  限用《廣韻》不合理, U/ v8 k$ |# J& m: T# E
( J7 h$ M. t- s) q

5 I, Z: v- z4 i  B9 a- Z, o6 J根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
% g: {9 a0 A& U  l$ C2 k
& H. Y8 I$ Z) p' b$ E廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。3 |1 }% z7 b6 f! A3 T" u( b+ w% @

- U0 A- |! e$ E1 O+ q$ ^於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
2 z; {# Z: D. C+ ^
2 ]7 L9 r  e8 n( q" k2 j7 B/ t例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
0 t8 J$ i9 R5 T% B* g: X; g/ ^. a+ `" w3 S
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
1 h  C# g6 E% s5 i. V# j" p: U6 T6 i$ V
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。; ^. E2 A6 n% Q1 l/ c: ^  y# v

7 T5 u+ S" W% i% Z6 G. d" ~& W舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。$ V- l' n/ }  {! a1 @( e/ W5 W% B
  S9 J$ g: k- G8 E2 \
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
' K8 N7 T2 E6 {5 B2 b2 _+ |9 b+ x: b3 {

! w( D- J- [( V/ j三 違反音韻原則
* `( u1 u4 |7 O( t4 U1 E/ _& q- d1 t% Q

5 l* ]+ R7 X! T( d' v  G$ M$ Z% ]8 i語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
/ Z* D4 B7 F' H  Y( Y* A. }- _" q. f& h: e4 T1 ~
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
1 o: L6 r; l+ ~1 q5 H" o2 L2 U6 m/ p- j: l. |' n& z; F
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。) l7 J9 L6 D6 d/ Q
6 k. A" D8 x  Y7 g% e" {9 X
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
  `# k- K; Z3 Z) k- B. u; O! b0 |  c9 z) D6 }# K
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
8 U" M8 `2 i: L* u) b% J6 i! I/ Z7 b; U4 E6 a+ w' {
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。. Q0 U3 f- g0 @4 C; \' F

4 w9 P  w) F0 A7 @% e第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。  s! w0 O' }6 K% [8 ]) F8 _6 k. K
: J) i1 S1 l1 L! D8 h9 ]% m: k
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
! I9 f+ H% E9 ?5 F8 U) t
) z! b& K2 p# T7 [, G& B+ Q而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
: J4 d( C" o+ a5 ~) n; E5 d% A+ p$ J" S7 D) g) Q! A7 s0 k
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。4 \: E& P4 d& Z; r( d6 r
+ n( B+ t, ]6 \5 |

0 r, M5 v/ ?  \+ ~  x7 h7 F# l四 舉一些變讀為例
  i3 P9 [: H4 Z* Q0 r# `5 ~4 O6 N& A
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
( L* o  A  z& K/ x
* z" F) n1 S; S/ e所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。- e2 B% ]& W4 ~5 Y
. [. Y& e+ U7 \- c: K
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
; f" W, O3 e( ~: V; d6 m+ M! n0 h4 U5 x" U8 b+ k1 Q
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
. f$ o7 u) x1 j- a- y. w3 e; a9 k8 W; p, T8 j# _( C! |) g' H
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。0 W+ K& J# O4 G) B* ^8 G8 _
( l3 |" @" ]; D! V( \- t
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。5 c9 w! M1 q$ O4 k6 G

  C" q* L% K  M" \又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
; k) V) i) ]6 n+ M9 a0 X5 ?$ f; y, z0 U' ^: G7 h0 I
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?: k. t* A8 I- `' l* ~
) i- T  r: Z% V/ O; C! g
2 r1 o# Z1 i& H0 j
五 「規律」云乎哉
5 X$ L+ S5 S' _- b* v; c
' }: j" m% }. B6 u# e3 h好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
( o! V- K0 u, q. j, Y! Q
# p$ S8 v% q) w/ l8 \1 l" e: |# s提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。! a3 H- S# x5 }8 Z4 \6 c

8 z  l3 o# T+ w9 j- Z& `6 h! g2 R" Q十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
3 L5 E8 P) B0 A; D6 m
, `9 N& W+ t1 ]. C' k0 r/ i' H可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?' N/ \4 X; m+ v* O( G5 ]' z. p# _: Z
) Y, i  \% m0 m6 e% _% ?
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
+ H9 }2 |' B7 a3 l" D. }+ O3 i. v8 a1 B
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。. O# Z# c$ y8 q
, D4 }' P. t/ E  y3 u3 B* S' I
; o+ W' O1 I+ @; n7 F) D
六  小結  E. [9 d3 l5 i9 k# o
. ]  c/ S5 Y3 \, {9 m  u0 y) l* z+ \
暫時小結,王亭之的意見如下─$ x7 p; l3 I1 S# ^) x

; E" H4 K& q0 v0 Q1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?7 Y8 D7 q: p2 R" m, }

' @: j3 k0 \. ~! ^% U. a2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?' z) p" d  M8 x4 P; J$ n, H
2 {3 q6 o) D$ L8 k% v
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)9 {* E( q6 M2 s+ S1 |# f
9 ^0 j( g3 e6 ^6 D
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?2 H7 Z+ Z) U# f1 a; p7 l

* B' l1 ?7 C; v傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
9 n' C$ e5 z- }; N3 z+ y0 D; E" K! L% y0 j7 e8 A) ?5 j
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。7 A+ S/ F$ D) b% R6 ?; a# n

0 z: f: V$ w% d+ h  U- W王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
1 J9 w& F0 _# Z) R
) U( R7 H# @0 y! i5 D; q這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
/ x$ h9 L1 t. S! ?: ~$ I# S1 q, m* |. f. X8 i; k+ ~
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。1 U  Y! l0 b& P6 W4 Z& u, L3 G: m

2 I2 s1 V* A# ~; J6 X% `我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。. i' h( r( S3 t! P" \
2 B# c! l/ `! N: l: v9 _3 ]& H
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
. l' X1 f, z  g. s4 X0 Q. {1 ?$ M, C+ h
* V) j; F  r: d4 w! t" S- l/ f/ ^因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
6 f+ ~' ]1 n8 F$ q& n, M" H# o. P! S# b" i9 |
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
& g! ?  u) ?0 [( I6 F7 o
# O6 K: r  v8 i$ I! F9 W最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
. p/ j& ^5 Q  T3 w5 }& K- \  ?
1 W) _0 ~, {9 }再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。/ R+ c6 p4 V1 o# i2 W3 D
5 @+ B" D+ U* O5 `
由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。
  a5 C& G7 k% Y
7 G' Z- U( V2 y' \1 n廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。! l( e/ O; v: }2 E! @
. |+ Y0 S+ ~( @9 y
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。& v. e, [7 @$ ~5 L
" y% Q* k* a; ?3 ?9 M- t4 O
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
4 w* R7 d) M- W- x9 C) [& Q, H& J6 t/ ]! n
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
: k8 q: v$ {% Q5 u1 _3 O2 |0 B6 B
8 |. k2 a8 J3 J; R/ j& h, I「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。* W* h8 h) R- z. p, t5 V& k

$ O4 e- |2 P, F9 ~" Z同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  
: Y! B$ v' K! K+ g% J' ]) A
$ c5 R; O1 T( v% |$ X; [既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
# U! t& [0 Y, b' d& z3 K6 c- `+ G/ v( F1 F! v6 S9 K& N. ~
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
3 ^5 I) M! y0 U# H

3 K- o1 s( f  ?7 N[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子1 l: j5 c6 \* f" X+ o( v5 z' z
4 r2 a" o2 `* H( _9 x, i6 J1 ^1 t

8 [2 P6 T/ [- [7 z( n王亭之春秋 - 談「正音」- _. \; u7 @- U6 e

$ ^* @; D, `3 p6 v6 c! i) khttp://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp5 }/ B4 c/ J" l+ r" t

% C. V/ B7 m0 p! u% _+ ]3 h- H[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.& a# J2 a- l7 ~
# j4 a' V3 V+ h0 r
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:/ ^& s  i- f) C, l
不嬲都唔信何博士d料...
. L5 `; S$ p% l! b$ F
邪音博士...6 ^3 _/ |9 Q8 b2 ?/ |
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
3 C4 k4 f6 R9 T樓主果然係勁野
& I$ g! v7 [8 e  g9 Nagree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
' u7 Q6 A& f4 V1 h* ~真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... ) P1 p" N/ J0 H0 i* [- F0 |# B
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。