<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係# D2 v) ^+ T' {4 |% Z* ?9 P) h( M

' ]3 q( Y! f) @$ W所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑' ~  H" M" D  }; Q; h
8 F; U2 x# \! f, J9 J
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
3 e1 D" f" ]. b. D1 t- [2 e# ]) k; m6 p! d) a
4 u: [$ ?- T, o$ l
邪音避粗口1 F  M+ P2 z6 z- @
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
9 v8 Q+ g# ~% A* O- h; ^7 k6 r& R' i1 `  n7 s0 [, N' ~* H4 Z
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
& e: ~; [' ^3 B$ E0 [- g2 ]/ m
, X, [$ w2 q$ w: {1 y# J" N( z好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
( c$ Z! U' ^/ @3 L0 v* \4 K2 a
; d3 |% J) G& m' U# u* U依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
0 C/ C- o# e9 z  I$ m9 H% j
2 G3 X& X6 W& u1 M同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
5 T: N. D% C5 |% J$ P. R. \* Z2 J0 K  G& w. G
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
0 g# W7 W% x  X' W1 ?( X6 V0 a  h
2 V5 O% c( W7 o& B4 q% O
打電話 [[[  轉貼 ]]]
/ f7 o  ?! P4 B  S  @, y8 B4 T3 y/ t" r2 g! ^# K
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。' C  U4 `- p! i1 {

! D" e' j# r: n  Q昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。: \  x, s3 y$ x- g- o+ H

! G% ]( m. C" r$ Y+ p2 A「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
5 j; b' {1 |/ n5 ~  Y+ m5 [( A7 h. Z+ v# q. s1 I$ K: b
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。5 Y( A! G5 t2 o9 f
- Q# `. G3 L; [. L
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
  a" y( D' f) L

  q" x( b! N0 ]; }
何大博士..「還原」讀音云云
. ]0 ~& M% Z6 v3 S+ A$ L「還原」讀音云云 . i. K# `) V# g: l0 G6 q* y  i

7 q! T+ \! ~& ~! i) \: R# e何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。( Z- L, N" D, p9 k  J0 X, A
8 r( G, ^  `& M
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
$ C* U/ v. M; v& l$ y" l3 t) O+ i1 U8 {/ e
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。7 h/ e3 D* C; B  u5 b+ y( n
' z% x1 t8 \6 N! X9 @2 i+ y
他怎樣對付這些口語的變讀呢?
% P' I/ Z6 j" ~, w0 Z: d$ o$ C
2 K, U( Z: |; N3 u他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」7 ]. x7 V' @2 x3 a" R& S! u
9 V5 x8 u* T7 E& K* U# L! c
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
5 m/ g: m+ l9 i" l4 O) P
1 k' ~2 s6 G7 x; m/ ^/ T這就是高高在上「統讀」方言的立場了。/ t( O+ @" Y% G% r. o4 b4 p
. \9 r( _  E7 E* ]8 q; [
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
9 C6 o& F' K( ^" U7 H

! J. l0 i4 s$ _& e3 ^4 \6 z, g
何文匯博士....hahahaha... : I  y4 S7 ]/ {2 @% V
「出位」與「人氣」
' H+ l7 c5 x$ s/ g$ S- o/ S時代興出位,一出位就有「人氣」。* _" P5 x, q+ u- d7 n- `3 M+ F
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
7 {) Y1 o. C& [8 _" T! p7 I6 T% @/ K  I" H& u! L+ y
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
  R2 H* `4 r* a& Z7 w% o在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
, L- x+ v1 C8 i1 c% ^7 j最成功的是何文匯。/ [+ i7 i& I) `! M
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
% O3 E$ O' ]4 X傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。# S* I9 D2 n) w9 R  W/ m& {  ?
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?( u4 o& \' V- w+ ~! J
一定不能。2 z0 ^# c( S* O3 }* t
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。0 O0 }! ~: n: o/ V' }
3 w  l* h( [. @+ _4 U: J
報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
2 D* A$ T! ~: b0 Z
! e1 u( K5 N* e% ?
吐蕃與「吐播」 : G5 p' q6 A( h- B) |9 R
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
6 |) R+ s1 q/ C% s# e) x
. X1 m. ^7 `$ M& O* ?; P最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
6 ]. K: K& L# ^3 W  h/ d
8 ~' }  W1 [7 p. Y& l其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
: d9 i& |8 b/ p# Y6 ?9 P
; \6 ]$ t# P2 t: v- @: N7 G6 v在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。2 @0 W: ~; d3 y# l
5 y* R6 O8 u9 H; F4 I& j* W! h9 e
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
2 O+ |- q- \$ w
- l# J/ T# e- g9 ]
「歷」字 廣府音的轉讀
) G: h6 }1 y. d7 Q4 X; n/ Y4 t/ u[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]1 ^; ^: C  ~5 J
. ^" y- K% r0 F0 L: p: x9 b" Y
. O. Q' y/ r9 M* |+ |% J
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
, D7 ^9 y, n# V: s
; T! S& D( t' p$ g1 Y8 k可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。0 _6 t  T4 ]1 U* ^# i+ P

7 s+ @- R  ^3 d5 R如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。1 y$ S" @8 Q# b; Z
& Y" l. Q# I; p) X& J4 ^# C0 j7 [
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
) r! s0 H4 W6 A7 z; J; C& T! W, _
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
- s2 l$ ?0 @3 L; k! J2 G* I3 t7 i5 A* B
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
; n% o1 o( R) `1 Q4 V+ @9 q
( u2 T5 v" w  n. F0 M$ V6 U
  由宋詞看「莖」音
& U) f. D; F6 k1 k; Z! }/ v( ^[[轉貼]]]
6 s/ [' m! u1 y6 _  P' Y( m( k5 {由宋詞看「莖」音
9 U5 E6 Y2 [+ W) n+ m
8 k# l" C' @/ ^% x  q, u2 l. \. x0 D. G% v) |! q: h) H5 D( L
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
  }7 }5 L5 c/ @6 P, k
  t) K* c" T6 F! I王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
' K: Q" X/ q" \- C3 k- J, K" i7 c, `' B& y0 T5 u" Q6 @' o% ?) }
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。: C6 J( }8 \* c5 j* k

) S- N5 a) J) @8 A) ?6 `# u* G其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
7 j* V& O! z0 C
$ c; D7 e9 J4 F, }! ?% {( q
「粵語協會」的網站 ....
* O# i+ X+ Q2 p「粵語協會」的網站
& D+ P! S1 N8 l  ^
2 G* x5 G( Y) x  v  f
# L$ D8 d  u, b: {. y# \- Z香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
+ ?2 u3 w* H8 o2 f! {0 d! T9 ~) \. d0 G) {& F
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。# r0 l0 j( f' }! H$ P% k9 l
! @- Q  r1 k$ h
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。! N) O) V% [7 O3 Y

" l8 G. M# L' E& r* T3 _& s" e粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
! c$ C6 m8 n5 s" j$ k! {, c
$ d$ _0 V3 |. I1 _* G& R2 l4 i
關於邪音充正音的討論$ B& F/ x+ c7 d( ?0 f& z  {
  j6 S4 g6 q. m: s/ g

" d  w% Y9 x" m一 問題的提出
- c, u# v9 z7 p, ^, v) R$ Q  C' z# [6 R, e/ p0 R9 z
1 D( B6 c4 \# D7 z
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。4 m0 }  j1 u: l
- V! M( _! w# r0 N, O8 H: s
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
0 ^& R+ E) K  R/ x; O7 t% c4 r" S; z- K( S& Z  Y
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
9 g# l0 D: u: V5 ^8 t9 O% `0 ^# x* ~" `/ f" \# c
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
1 g* ?8 ^- e; s* S, H* M# E; d
( ~% X% O, x5 h/ R4 p: \表態已畢,下來即入正題。
+ t$ e" Z- ?9 |7 ^* @* i7 ?7 K* I( o( W. f

: T2 k- u$ \1 B" }) s% O$ c二  限用《廣韻》不合理( g) H+ l6 ?  E; v" |/ H- u+ t" q( H$ j
' @2 ?4 A7 H& W9 ^# x6 G. M
( ]2 B4 t* K7 O. v: K  U
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。" z! Y* t+ i) [

7 ]' Z; r  b! ~  x1 q廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。' p) i3 ]) c! F' e

  S7 \+ S4 n6 Y+ @/ u; p- e1 c於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
' G/ s3 X5 u/ O% F' _
. ?; }" j0 ]7 b. |  t例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
0 v( V4 h$ b8 E
5 T: l6 e: w& `6 \7 J  I3 j又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。% A9 t7 w% K& l4 E& w* L7 f1 H

$ F7 A  n' O4 n6 i可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
7 @- \* ~6 R1 L5 `4 E/ Y4 O1 i3 r( @
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
3 |8 ~0 h1 S3 k. ~+ K1 Y' R7 H, F+ i2 \$ t& m
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。2 X* o# l0 N5 J4 F% l6 c# H( Y

5 ?$ L* A+ |' a) J0 c# u1 r* R9 {! p6 c9 b
三 違反音韻原則; [! i: }: d1 H1 K- z9 v: i

8 P6 V) ^1 c3 b) ^( X! S
+ O" V6 Y  J1 ~/ T: e% c1 w6 Z語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。( y1 \. @: Z. X. U2 h) e
" t8 L0 f+ A1 {; _. |
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
0 |  ~4 m% P, G7 C4 a, }' ^% D7 u2 t; H! e# H( I0 e
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
. Q! I! |0 R# x' s$ _( N; e4 d: D7 @' o- k
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。) p$ K/ z1 P( g* D- X
% n; ^# |: f0 T2 P* e# G  N
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。5 Z6 d+ f5 b% o2 t
/ j4 U0 A* S" v% W! K+ ~' X
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
8 p. g9 |- `  u5 b! B
0 X5 `# [- M8 {' ?第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。2 r' `0 b9 a4 s% x& d
: l1 @1 j. D2 t* r
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
+ I7 V6 }& Z1 n3 m- d5 |5 m" g7 T
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。9 K8 e5 t4 O# F7 C8 E+ y+ a

" u* m6 A5 A. ~4 T所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。; {' m! l0 s8 |7 g# w2 ~

5 u+ G# P# a1 p# U+ o0 @& O: ]: b4 d5 P0 H8 e/ C+ V$ d
四 舉一些變讀為例2 G, C% Y9 f, T
% [) d9 V1 {: L" U+ G: f
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。" u/ p$ f! B$ H. {/ M, v

( x3 k; R, c8 @1 ~' g; f$ ?# `所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
7 `" z2 e* j" e) s
  T5 O  @! _2 O/ \/ Z! U) v$ r0 F所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。* w& ^5 I: }0 U; S4 w' w# w
) M3 J4 V5 R  S3 U2 r4 b3 |3 Y
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。: Z/ V3 _7 R6 q" G4 N

* Z6 J  \' v% v, Z* a. X! Z$ T「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。1 ?" n3 ]  i" d- S# W2 x7 R0 @+ r
/ \9 h  y4 }5 V& A- S
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
0 P  h/ T4 F" T7 A3 ]& r+ C$ w  ?( _6 _8 T$ V  ~* v1 u
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
9 n1 A" K" Y6 B
* Q" d* A; [6 z若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
4 x' @, f6 H+ F' Z, F0 n3 M  ]  D( [; c0 w# o  S$ v
4 l, q! }: r+ }8 W, K: E
五 「規律」云乎哉8 m/ d0 p$ p. X; h8 v/ J7 ~6 p
+ ^- ^( p6 ]6 V: G9 ^/ D5 a5 N
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
3 m# y. ~- J! S! _& Y  V
6 q7 l& C  E3 J! D. i! l* @; Z提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
; ]$ v7 W1 ]. U+ _& N6 p  x1 p. @* n' D
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
# d! l2 u! n) W0 I2 p5 T9 P. y% q& l' u' L2 S
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?5 [+ W0 V3 J7 j. n* ?7 I! b$ Q" q* S

7 e, o" B1 R0 \  Z其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
. [% l4 [( Z, x& ^8 i% }! i/ M) S1 g, |# S4 b2 ]
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
& k* d% w) J; {5 K1 |* c! Y( V% c9 Z* C, T$ X8 [

7 ?% b$ }( P8 C4 J% L六  小結
+ D! c2 r) O) v% _8 n' T- `) d& A% ]% W# }! w2 k! D4 L
暫時小結,王亭之的意見如下─9 ?$ O' `, G7 G2 k, t% A3 ^

7 Q. E( P/ v; _7 ?9 i, M+ N! s% Y9 r1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
7 K! j- n% e6 @/ ^, o5 @( N) V2 W3 H9 c5 A! ?& {
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
$ I' ?4 c9 b5 E. a8 V9 w. U: p* Y& v4 Q
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
( J) p  {8 R0 ^, D* n2 M1 u1 Z5 s2 U1 S2 T0 N! P  N! U
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
8 y7 N7 e5 v- x  ^6 y! }9 T" r9 G5 D
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
4 \7 Z0 f( z+ m% t. k2 m- R% v  g! L7 H, t, b/ m' P
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
* Q( u2 u7 }2 q! i8 H6 H7 t$ E. Q# Z- p$ T+ @5 |( t
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。5 |1 s; e; e# O* t, U7 r$ b- O
4 m% ]! U7 s' [  M: i
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
0 }* _. I2 R6 |( @
! o* O& c9 q) G0 q
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。/ v6 R: M9 W9 r5 F
3 P, F5 Q8 S0 J9 C
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。
' l+ S# e) d; e
" H( @+ k6 Y  n/ b廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。7 v- o8 G9 l: O! O1 `7 `5 |

( ~2 E- |: j; A' p3 S因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。$ X% a- E! r/ s! D

8 H, ?6 R4 x  M+ w, a' b如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。0 D5 ]6 e! ~0 J" r* R  \

& y2 X( B' v0 I* a% k1 M+ A& @8 O2 O最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
9 K3 d3 n  Z( B6 X+ {- ?, \" b
( r' y/ W' R# I再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
. {4 {4 l# k! t4 ^! d( j& D6 P; L- p* h3 g
由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。: I. w: T# ?; l# D" z2 U0 L$ W

+ W7 D0 \+ J9 y# K) F: u廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
9 r7 c, p) V7 Q! n6 i. K5 Q& D
+ }  Y  @. g& `2 Y例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
( z" O1 b; m/ H5 l5 g+ s- d2 c: [
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
, r" Z" a8 k$ Z6 @: h" @- o0 D# i- \
  A! a  I! c, j+ M( s) k7 `雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
, C% F7 Q0 \1 D+ `% _
; R" r5 Y% Q" j* x4 M/ n& ]「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。( V+ \( g( z8 y
* N" u+ ?3 C+ e
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  ( G3 g% H  ~- ]' a  X
: p- l* T! ^5 a) |: S
既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。6 K  F9 v9 ]. Q  ?
& K5 g" R% W1 Y% j( E
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
0 N  q8 ^) Q' g+ A) W
* Y+ W3 w) L! _' U
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子
$ }# }. E0 T7 g3 ]! s( k! k7 |( y8 s# U( U4 Q  A4 s& w
8 l5 {. G$ o) V" D- \/ Z+ C
王亭之春秋 - 談「正音」9 x' [% J2 t" L- a. P9 S7 W

5 S! ?. u' i* q* dhttp://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
# S, A7 l: R% D2 A: A
2 y6 G1 ^2 |! r0 d4 j, z[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.! v" F/ a6 z. }$ K% a% e( W- E

9 Y+ _8 r' w0 u6 s- HGo to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:; ^! [: ~$ Y( G' J, d: I9 x
不嬲都唔信何博士d料...
! ^8 X8 d+ |. d$ j7 [邪音博士...
5 t* N5 k( S* Z4 l% a2 E# Z' z而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
' b9 ~9 n+ T+ J" G5 A樓主果然係勁野
2 f. Q$ f8 ^. Z
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
2 l4 d/ k1 o0 A" r+ }$ B" I7 U5 x" L真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... + l* c! H% Y$ P: F% [
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。