<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係: |  R* ]5 s* Y; w! n
0 y2 y7 }$ `1 R) y
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑4 B( |: ^0 L1 a/ i% _8 E. i

& g7 S- o& ?7 Z4 D# q- c3 b
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 & G, i% a5 D+ ], b' e
' C0 t" q5 `: w% z6 I

9 m8 Q% z$ I4 V4 c邪音避粗口
+ [3 B4 ~: }! |9 r! v: O7 s「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。' \7 Q' B# z* {# S; Z7 e6 w& `

, g/ I2 Q3 e  [4 H: E$ i購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
8 ~/ v) m& \( i# ^$ i$ _8 m3 O. Y( u/ i; a% e# i5 r: W
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
- r6 v  B1 H% K  J* P6 J8 u5 z9 u
1 H8 t) g6 [8 G8 P, b& O依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
$ X- L" P+ |9 O+ R9 ?, b( X, G; ]. ?( c7 v! |
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
8 g5 e6 _9 L! _- A7 [/ {& t- H+ g( K. Y: N5 {, {3 u
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
  I4 e- |. B5 A$ N) X! c, D# N$ n" K
打電話 [[[  轉貼 ]]]
, j7 Z+ v' B3 q6 U4 y% s5 d2 ]6 w# S7 T. E7 F* `
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
% ?2 t( n" k( `  ^* p  E) a1 z& s2 Z/ z/ T9 K& }, w: H0 i
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
2 h' f% g4 ?( a. b$ K5 _. _+ ]. R4 Z0 O+ _. z
「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。  E( Y  n8 N- K8 g& S1 v$ @) `
7 [$ z' D. n- p$ ]8 V
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。& L# F( \- F" n' d
, P; {0 O- o3 y
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
/ r0 r6 _4 h7 q% H8 v+ @5 x7 @" V7 g& M% y' c
何大博士..「還原」讀音云云
1 e  v6 f$ n0 k! W$ c0 `& O「還原」讀音云云
/ D9 O$ L$ O. H/ R. m  `
! H+ H4 I" f/ A, j2 t1 Z* f( W何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
6 f- b& w) Z. q* X* o* i7 z9 [* n* K* R! o  c# Y2 q- F
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
% R: Y- C. U7 i2 ]+ w& {" _; ~1 r6 I3 w8 e
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
0 O0 v( n% W/ x- J3 w( O
8 S5 C, k7 `4 ^; m他怎樣對付這些口語的變讀呢?
' J/ j8 a/ `# Z' i# W; T/ E
, s7 ^- T, z% w1 B3 P他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
7 n' t# B' t& Z5 D( c& P
" R4 F, P/ \% P8 |; S為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。7 z1 N+ x; ^, Z) ]$ h0 O% V
( s: m# w4 P+ x# W; L6 U! p
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
4 q( Z. n- G. e% q% e2 y' G) b, E- t; Z4 w$ E6 F+ u. D: ]: z
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
& D; S9 K9 u4 @3 H/ U! f7 X1 w- a
$ S5 c- `- d4 O& l/ G7 z/ T& G
何文匯博士....hahahaha... 7 |1 K* o  E: j3 j& l
「出位」與「人氣」 , Q; B- c) W# b2 A# {7 ]
時代興出位,一出位就有「人氣」。
6 ~+ w+ {, x; ~! ^0 {「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......' s3 y" j+ l6 R' b* C

7 \/ g, x+ D/ ^3 L& h0 z閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。" L. P( Y' l& `- c8 r
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
5 n* X8 O8 ^% Y) v最成功的是何文匯。0 I: [. G+ n# P+ ]! w) i/ n4 z
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。& K/ p7 C; O+ M9 z- r# p4 j
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。
3 I, E1 o2 f8 h0 r如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?
9 @' b2 m9 e- ~* M一定不能。
' L0 U4 R, s: {- P5 q% A所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
! B; j7 R% F$ i$ y- o4 l/ P7 P) }* F9 Q! a* ~% P+ ?8 x! @, s# t$ V
報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
/ E) \! `8 s# u1 C- w# a( H8 k   q% k# Z, l( }% Q7 I- R) @
吐蕃與「吐播」
, w! @7 N5 D6 n吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
3 T! N3 h  n( K5 _2 b! D
8 K8 H, P1 q8 z+ r最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
/ Y1 R: Y$ P- N1 D# M0 F& ?( r# D' K) {6 T
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
) X3 Y$ n+ }% T/ {- [0 O$ Q9 k) l) |8 u+ [5 g$ `
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。$ @2 B5 m7 u2 `

0 G9 G: ~( E) y6 m: |這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
4 {0 f  S( |1 ^% G

3 f* t* }4 G, i9 g  e
「歷」字 廣府音的轉讀
, x* P1 r% r" p7 |3 V4 a' V4 w[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
9 G+ |$ s0 t1 T% _' w* t8 h- y+ M2 J% ^

3 c! W3 e/ o0 j4 N考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。4 ^6 W/ `& P5 h( Z% ?0 [
. d8 U" j# o3 X* i  g4 ?  ~& W6 }
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。) _! }( \( d% p7 ~8 L, ]
4 h# _: p" N- [( a0 I3 a* Q7 f
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。9 V' t- ~3 y2 G! A
- w6 B( J4 y0 t2 D* H" Z
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
" `- B8 I5 Z8 L2 _
5 r; N- P# J% e2 ^$ |; Z「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
4 O8 G9 q3 b) _, D* d1 u2 f
' t' Z9 z+ R0 S+ [由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
2 |  o  |8 y6 h( ^

0 p  L$ d4 _/ U- l8 Q! Z5 B3 m( L9 y
  由宋詞看「莖」音 ' E+ S1 j" u' a; E, Y; j
[[轉貼]]]
! w1 P' [, i7 G7 A, _! _由宋詞看「莖」音3 C6 w: p, O2 P$ S( k8 B+ {
/ S8 g2 x4 `' F/ ?
& h$ s4 h2 T8 _0 v
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。0 ?, Z' ~! a4 c' y5 A' k1 ^! ~

) D7 C6 D; ]* a王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
0 X( c$ {; _: q' ^" g$ E( k7 G
2 h! D* t0 g/ x9 d/ p由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。% i, H. J. q6 X9 w8 M
# S9 U. T7 G. Q4 I& z. C
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
  r* b/ S6 X3 V- `3 L

- {; L5 a2 ~5 O# G# Y+ U
「粵語協會」的網站 ....
& t7 R2 r3 j' A「粵語協會」的網站
5 l! F8 T* O) t3 {! k* o0 ^2 b0 m+ \2 z' J* m+ E0 O! o
: \: J# O, _) b- |4 H
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn! v8 M! ]6 \0 i- g6 d

. f; Z: h' H2 f4 P! U在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
; J  Y4 r5 S8 i+ t; a8 S9 x# J# \6 r; [2 G1 z
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。/ q$ O% {+ U4 u) e% ?' M
# N& H- p) B7 r
粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
! O6 @$ c5 B% L$ n/ ?
: ?9 G2 b3 p1 N; f1 Y# d; u" Q
關於邪音充正音的討論
( C, F5 c7 e0 @0 h$ S0 b4 X% b* Q/ Y3 F$ \' [% A

4 d: `- h  l+ }. F# k8 T0 q: C6 O2 D一 問題的提出
8 |9 u" e) p3 ~8 u0 Y8 q0 a  G
. q! N8 r. T" Y4 F9 K7 Y$ T# @* u& C& U2 A( y# Z& I6 O
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
6 n& l, C- |' G* |- @
  O2 `4 `7 ~$ ?" b文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。' {  p! ?8 O# u, M$ u3 l1 i5 ]  w, e
+ L8 u" J7 R2 [
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。( |& F; [7 q* O& `0 N& q7 u, C
2 m# j) e( \. ?1 n6 }& v
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。& Q* K0 u+ |& p) @: _
( r( X/ W( T5 p' v2 B" o5 f
表態已畢,下來即入正題。1 V+ G# b$ C" O8 i+ @7 Z9 N

4 c' I4 d! I, O, |3 U. C5 k6 V) d7 k& k9 ~- Y' ?5 C+ K' @" i8 z* ]
二  限用《廣韻》不合理
# h- [+ I( v& j; A! u: ?2 z0 C$ S, W/ }5 ]# \

, _, V0 I  r) {: V' `! T% d根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
: |( F% t& {  ?# Z$ X% y; {
7 y# }+ G: A; {( X3 {5 M% E- \# U廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。3 q% A0 Z% }) ~) ^/ f

7 A; C; P/ }5 o: R於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
7 e" f8 s% u( B" ]) _1 s8 A, S! Y. J2 F; ^, @: \1 x, u! W6 ?
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。7 t) w, K& E# K: C0 G2 t5 P6 f
( `* I5 d: e4 z( U. Z& s
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。) b8 {7 P2 {2 M: Y! P# i
. t+ U0 M( \0 l# C# P* @
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
  r& J; X% d; }7 x9 T6 E* {8 r* ]+ r  T: l! ~
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
  @# @$ i, j) \% ]2 g6 ?: Q5 J' U$ H  U$ K5 T3 ~( y* O
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
+ L1 G# o3 f8 f1 n& u7 T2 K" q2 L/ `5 g5 }. a; d

& D, [- k: |1 _) B5 L% x三 違反音韻原則' F) t/ D0 S  y5 ?5 |
/ \1 m% C5 f* C
5 O" Q: S- Z1 U6 j3 Z) t
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。2 b5 R2 p1 n& a" m
4 X- T3 Y) \7 X( h8 @
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
2 c5 n& t% Q. n: `' z9 [# D: I0 T; h* H8 M8 G" k
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
0 a7 H# H' [" Q# V8 j" `+ h1 j5 r; ~3 @4 i
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。- K' `( @  h4 D7 O; ], d

' B. b( Y$ z# y" @1 K  ?這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。! o% J* k( _) X/ j: c% Y$ I
2 Y- q: d; J% o/ P6 C+ y% D
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
4 ~' d2 Q: J+ C3 b: _2 k! k9 N- u4 U/ d
, @6 b! [' E. H第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
- w; g3 N& p8 T# S! W
; Y8 M# c9 o* l/ X: Z# W# h# C8 W現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
0 x* b( `8 M# e4 o2 t. i- N& v+ P9 c. r1 m: V; n+ [0 r; u
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
4 ]+ \( a" B, R( ?2 I- U! F; ^$ X; w; a# L' l( W
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。2 E0 B4 F, m4 Y' z" g, x

7 n/ Q" ^, z+ f  W) l" L2 @) [1 c5 o
四 舉一些變讀為例' u. }9 q. ?' ~# e+ ~$ a; _
, t" d( ]/ Q2 N8 c* Q5 J# x
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。2 i  x9 g3 ~8 R6 }7 U5 `4 d4 s
6 L* A- s' k- O+ m+ t. O% f
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
0 p: q+ K# R* w
. C7 z, S% H3 T# t( i/ c/ m0 c所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
+ k$ [+ \9 s( t" ?) D
' r/ u6 i" X" @4 U2 T& p同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
% A/ [/ \" _( E& U7 s" a* n4 ?" Z3 J9 e- r( \8 R8 A4 B
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
; U( ?, t  D( I8 H9 Y% \* i' d7 j( x8 A( q1 i% @
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
7 w! C( N. Q! w4 |' T# r0 F
; w0 C6 h  s( K" Z. k$ }又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
2 `9 q7 Q& c  \6 O1 v- s  m* U
- h# r" j6 m6 p7 T7 ~1 V7 j# T- l若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?4 c/ d+ [) z; q! h0 Q9 U

$ S* M+ H" D) V: E1 p5 i! m6 a! Z6 S2 {% s, K9 Z* B8 I
五 「規律」云乎哉# M2 {& d# l7 f8 Z! \- j: p

+ ^! m5 g9 o$ T6 X& \' k: G好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
1 \; m" G0 a) S9 p
" E/ O; u2 u7 R9 t提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
+ O* z4 [# k; D' M) x. P3 ]. m/ E" {3 s, f
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。7 k* j) A1 o: l5 ~; h

2 P& ?+ M, [) {0 r/ u3 \可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?# p( X7 O' j4 E" p2 Q

" r6 B9 u3 Y9 q; D其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。6 N1 |1 s; m& s( Z4 Z0 r
8 o* p, p; s- ~& J
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。4 E, b- g' F4 b& h1 c
  y. K" }, i5 B- S( L

8 o8 H' \6 X- _. |& {! e六  小結' ^2 r9 O) w# w
3 t+ |! c$ T- E9 j3 A
暫時小結,王亭之的意見如下─
$ O8 G, m: c% }
- q4 A$ b# `: Q% D/ _& F' j- C6 h1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
6 P) x' l  q# c" b3 Z# t8 W
8 F) Z3 q: K3 A9 Q+ ^# l( F2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
; m" T, U3 Q4 ]
% @( t; i6 g7 ~3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)1 {5 z$ {. Y# [9 O) r

1 J. ]& r6 W- |, x- f8 c. w4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
  L7 A/ H# w, V9 Z
$ {7 ?) o2 w& _+ Q, ]. Z. P$ O% q傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
* Y8 G/ ^/ S+ [: _" t9 _7 h  S1 m- o7 q* A9 ]
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
! ]: ^, e+ V( s, v
9 Q% ]6 d! X8 W' a$ w; C王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
8 R) ?- k1 E9 l* @5 H" {/ d9 S0 p" Y2 W! u0 ]
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
! I7 Y/ U$ d5 J0 S. Z' E. I+ u
; q" W% q( \+ X; n8 ~7 j
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。
) p2 i* P% A8 r7 e. A3 l. B8 v7 A9 C* b( r
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。8 Q( o5 S4 A  C

# M$ n2 f4 n: [3 E7 O. `廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
8 _0 u# h6 w* `
2 }8 O) w/ T- Q" ]! ]因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
7 {9 v1 u1 `3 D: ^& d- S& l& F7 D% J- u4 [( c: k7 j
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。1 o! P. E6 e0 m8 O" m! L# ?3 j* n
/ k2 q) e( w1 N3 o, f
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。( V2 h. e2 [1 ?9 }

9 Y6 Z- {6 H1 [: m再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
; @8 ?8 {) U" F0 O2 M0 g; k7 g0 m6 }. p3 A& R
由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。
3 {9 E( L( h. V- N
2 I4 t) z5 D% {/ V$ e廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。( W3 L5 O" @3 B' A: d1 D! m

' f+ V$ t8 u) p/ r1 q例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。/ p7 \7 }. E1 t6 f% H8 n$ {

  y) T9 I: H  i0 p$ W2 b王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
' I( `( S/ N- g. j. F0 M2 {) w5 T8 F( R. Y* R, s
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。  z: d0 `* v& n6 X

" B! B% n  w. c& I4 b  r「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。$ J; d) z# O9 Y
3 w9 T9 G" H7 N* t! k
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  
7 d7 e4 ^- T# g: W  d, }0 O9 h
& H, }; J: _9 l% A" B既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
7 c; J! ]4 p0 a% \" V! a8 Y0 r3 k- J5 q
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
4 d: A9 M0 @; \4 y

/ b  n6 O* q7 k8 m, Y[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子# d+ n4 x6 i8 L

+ @3 E6 a  ]3 _* ?5 S* O* p# v# |# q- s7 u
王亭之春秋 - 談「正音」- z5 s7 S2 o; _' }+ U

% m2 i% t) R' e& t/ shttp://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp# o# C2 n/ J% \; _3 k

9 @& S. k. x* E  @. \$ f) j[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.
9 o& E8 _) y/ y- ^! z
( N" `. ?4 f6 U6 E8 E; VGo to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:0 ~3 k0 u: m5 E
不嬲都唔信何博士d料...
- P3 [4 f2 o' y( j邪音博士...- w2 c: Y7 w8 f1 t" @/ `
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:3 q6 e2 i* E+ U2 X5 B" ~% T
樓主果然係勁野
8 |: \6 l; y+ }6 a) t# t
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
( ~# i! |( h* S: m4 [  T, V真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
* J# L; \( }4 z  [( w' o8 n
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。