<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
3 ~1 T, Q0 K: @8 [  B( G: T除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:$ O  x2 ~" J' B; |" P2 |
"套現"不讀"套演"
2 A) ]9 \, t/ m/ f( E' f, z' e5 X"麥片"讀做"麥騙"% S5 A* e0 o; |  m/ t
"澳門"讀做"澳瞞"
3 I+ U  D, g& S( t$ F( J甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
: V; e: F4 F. z( Z& J4 I9 _8 {1 {. b$ H: Y/ |, `4 d
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
. S% g* j, q  \; u6 K原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。/ T7 H! V1 R5 r2 O' ~/ U7 X

7 X6 s- G; _( ?% x+ e. R' `
切吾所切當作正音
" ~) m0 F6 g# X
7 W' _0 q5 s: e作者: 潘國森# F6 s5 G# P6 @  f6 @  `0 X; U

+ J: @& h- `8 S2 \+ l原載: 《作家月刊》2007年6月
: ?0 z6 w1 r8 D+ `
$ d" m" {. w& |3 Y; q
2 F+ }7 @" i: u& H--------------------------------------------------------------------------------
# v* d3 D7 j. H: _3 F5 }
3 l0 x1 w" I% a小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:. i& m% O9 u' \5 ^% n9 a! y6 d

) C* {3 M  c8 d- \( p唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」6 r5 p* J" v/ ^7 X  z  {
8 m; D  V- b0 m. y+ Y
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!% N1 P! V/ m5 t1 |

5 V+ ~* C( o5 N. M% @由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。0 U: J1 l8 S( l* m7 `
$ u. `% I3 {4 g- R
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。9 @- c8 a- o: [+ v
& I3 p4 r2 B2 i. A, @
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
" \8 R. j/ j" \1 B
7 A0 w/ D( _# ], T% d隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
3 m1 J, f8 l# w; G- O: t0 {……
! @3 |! T! e2 f* h1 ]0 {: I, M以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 5 \; }! b6 j) L& B6 X8 _
……
5 T1 P+ q2 ~3 b% A; k' I& C7 i% B; H《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
  M" r1 }' Q* O9 n8 i5 A
) O5 \- A- ]( v* k8 a% p王力《中國語言學史》
; E8 r) i+ H* z7 Z/ [: f0 u
* U7 V- s1 r, o3 H; {0 G: \因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
+ r0 }9 |' Z* N% H
! f8 f* }- |! O4 R" b2 b- H( N  f還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:7 f- V* ]3 n1 X2 v" q( W
0 P2 C8 r' @6 G) d+ [
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  * [, ]$ m( R  P& q7 I6 T
……  
% J4 |0 z6 _4 V+ Q* {' f7 g2 N% v歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
  C  ~) E8 E. j: V4 g5 k……  ' J# s% n- c: }3 g! F2 }$ D
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
9 [6 h5 Y# ]9 ]2 e6 V8 v……  
& x/ p# @( \+ Z3 ~( S" a8 ^6 [姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 7 `; r! F7 Z9 T3 x& }3 i
( t5 y9 k0 I1 ~- y# i5 g
王力《漢語史稿》
6 |" i0 F. k) ]2 k  p7 ]. V% C  d' ]
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
( D0 y! B2 T- R  r# V( Z( {5 C! I# F; X1 r+ q9 R6 j
王力教授還說:8 p4 B! I% ]; q2 X& `* P, i3 E

6 d6 P- K# I- l9 j- q, o1 u有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
' N( v3 A9 Y- J3 H% V, x
$ M2 B$ b7 n6 N; z1 j% Q: F王力《漢語音韻》
. D9 X* p  V# Z- ~) n$ e! S
/ W0 t/ D4 l+ O9 @因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
  L1 h! D9 k% ~: [
# M$ r0 v+ z- ^( I1 p9 n' B: p有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
8 |. O* S+ s7 T( R' U, @% \# g  }$ W( k0 O
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx/ G1 A* X4 ^+ P; y5 j6 j

5 G# C- a! X( ^2 r% n[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????, O5 c0 P. ^( n: \. M, G# Z
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:/ V3 I! G- A1 J2 X( W8 G2 v
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
$ n! H7 p8 T4 ~
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
( n2 R; s: l, R1 V原來在1990年教育署出版了一本由十多...
+ {/ Y7 {8 O0 E& N4 N" V; z3 w4 q& B! o
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
2 U1 q" f3 I* f9 H5 E更得不到學術界普遍認同& s- [( U+ ]& F; A
- @. R; K2 H- q# @( K4 ^) r# p4 B
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
8 y7 J8 \# i0 n' D+ `: S2 E2 L! X7 m! d/ y! U. ^6 o9 Z1 b
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
9 M# V1 c& N( L) ~, Jhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
# I; Y) g* \8 ^( e3 j6 a) z
( l( k' J1 p+ G" V) c7 H( w
9 y# l' V, M7 V' Y- N, T' z- [3 W! ~7 `) I2 F1 `: {
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
) n) e( H1 w2 C. ?  @
* _2 d* k0 A$ @3 x$ {; a廣州話審音委員會2 j& R# j% ~* a1 j
委員(以姓氏筆劃爲序):
3 j* k2 W1 L# z: E- Y( G+ ?  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文$ ]6 E/ D% \" ?! l% U5 S  l
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
; w/ m. P/ t7 U0 h6 A" B/ B  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯/ M8 f! N  Y- x0 x; A7 R) B1 b
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
/ u; t+ z- e" F% y- H6 U  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安9 K8 ]! Z6 X1 I8 @+ n3 s6 }3 p& A
召集人:
, s' V5 u; I2 L6 C4 s" x! I  詹伯慧 周無忌 林受之4 R  z6 U, X( u: U9 U1 ~

5 ^! s0 A& M' z3 l
. J* B- F6 O% ~; W3 v! |( R+ N# t# |* \  N5 [0 c6 v7 o  H5 B) L
為何不請何文匯參與呢?
8 r% {: _# k6 a+ p. @& v9 B' ]; j: I" U  q4 }* _

' u8 _* c- ~, H/ K0 s6 g. @4 F
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
2 S& e. Q" V8 I1 k: ?
% \( i$ Z8 x8 S0 @& z
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
9 V# d# J/ J8 s0 s% S1 L# U# r網上不少文章都提過這點4 P3 u* R% k9 m/ `
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
) L& }0 e  {, ^$ K+ V) g% Z好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音1 ^9 ?" v0 K  R+ o, ?" ]
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
- s. u, Q% W* Y大概她們也留意到這點
" l  A# Q# R7 g. C* ~6 O
3 X" d0 X- E( ~% N大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤1 V; _+ N0 ^. T% u
: n; q8 s3 W) R/ \/ J" @
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:) _; y$ W) R7 h& \

8 H0 `0 S/ o/ W$ g
3 e' O$ w7 f+ ]: B9 |何文匯的"正音"以中古...
* w2 Z8 {4 U! ?1 n5 Y9 P- O- P阿感大人萬歲!!!!!+ _5 Q. L' x" U3 G7 J
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
* M1 A7 N$ n* ~$ M' U* O* w! {: x, U9 v# F5 ~4 ?
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:0 z$ O' q/ L& `

9 ^/ k) O+ b6 c5 m( q7 r2 H郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
8 R! g( d' }! h9 [# G7 W' z4 r7 o% {8 {
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:  A- J! ?, D+ z; g* m
9 T5 g4 ]2 ~' [+ ]( h
& O& {$ a" K2 e1 P" U! w8 p/ X
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
2 g3 g  o( ^3 `) I連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

$ Q4 E  @' L7 }+ t. L
6 U' B# J. @2 `1 z7 ^1 y8 j/ w[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:+ V! y4 ^' a$ F! J

7 H0 T8 ~7 w6 [4 i- @* z1 ?8 W9 l$ l
( r9 _7 Z' Q7 g9 M8 n5 {「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
2 C. b! f/ V  D! K
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...0 \) I8 x2 ]' O8 c7 k* z6 j5 P
我只係針對何卜繼...  C3 u4 @7 w; e% g, U( `- K
邊度有人咁x衰????0 K' t( _. k/ a4 q$ |) Y
改人祖宗???......
2 ^$ ^. z% _9 K....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!! g' T6 U. g; y4 V
王x之一出...即刻似隻龜..( ?" R6 i6 q: Z; }
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..+ R! \3 e/ q  V3 f/ M
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
' ]3 ?4 L2 F, d* a/ D
2 R# e. o5 ?( y, e) F1 Z[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
1 T; y/ S  F$ s4 x8 _. s" y9 I) i阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂.../ B& J7 t3 V8 }8 K
我只係針對何卜繼...! h2 Q5 g2 H1 A% Q+ {, i
邊度有人咁x衰????
* \  }+ E1 l: w% n6 c改人祖宗???......
4 S3 F- T' Q' z- W6 S
% g  u) c+ a, @: C; C朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?+ m8 V9 w3 C. i( v8 y) f
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:1 K8 e$ ~3 b" V; |' `

5 s4 D4 r1 X0 w; X" d- D; A( G7 }7 j( T( D
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
' F+ j3 c$ n2 _9 C. x6 X7 {
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...; j- y( }6 T; p6 p
5 X" Z( ~: g1 V3 i0 G
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。