|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為1 B# Y; p- u: r# p* I8 O
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:+ v+ `% B2 g0 ?/ }& Y
"套現"不讀"套演") |& W+ j3 {& d% j& J
"麥片"讀做"麥騙"" P# n" F( M, X0 m+ j# `" N
"澳門"讀做"澳瞞"/ _0 k: @8 x, G
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
1 S$ W# W, s& A7 I5 [; X, b8 K: m* k' [4 X' _# `
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的$ a' C$ Z: @8 J5 s+ Z+ d1 i# n
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。! K, S. W3 T3 H1 j6 F' |6 m
% w& p8 O* } B5 m1 n4 [0 w7 A" m切吾所切當作正音
1 A2 |9 Z, w9 i0 i' V0 [6 w- R' V' ]' Z5 h: h
作者: 潘國森
1 b5 t% r! g" J3 q$ }# v/ b* e4 V( `5 ?- Q
原載: 《作家月刊》2007年6月0 B1 J a8 R5 d H8 y; C- L* _6 }
9 J1 M( i6 w0 N1 Z
9 H+ j5 O, J+ i: }
--------------------------------------------------------------------------------4 E: ]5 r5 q' _% l, J! ~- v- j
7 n2 Z4 t, Y% r9 i, U3 y( \
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
3 }* n6 R* i* |' V4 W
- X" R$ I& [0 X( U唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
# N8 a" i1 t- c' F. k/ n( X- j& `" C X8 ]6 u9 W6 l3 h
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!( q# ~, g5 m) W
" K4 H( A7 m: h, F) E由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。% a( k. m+ ~8 {- S" Y
* f1 z/ G" L3 |這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。 ^/ T! {, s* K* b) n* G* \
3 z$ `5 X3 s& j) r5 b# A
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
" E' d" M! l) G; U
5 |4 N2 z; v* r2 |隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… + p% @6 P: V7 @) s+ B T
……
X L6 p/ J+ c) ]! A) A以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 2 O) q2 H# R/ a0 }. z* S
…… 1 z% N, ]! V9 v* j9 |% P! t$ Q
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
, z& X% }; b y2 v0 N4 [ z
$ g4 b+ ?! M1 w3 f* O- N! k& f王力《中國語言學史》
% \* ^9 d' D6 D
) a5 i6 T) {' E1 p- }# T7 J+ X/ k t因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
- Y5 m2 ]1 r9 \, e5 \" p1 P
; g/ w, m+ c9 ^7 W8 I4 Y0 n還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:( I5 d0 x: w$ N4 |
# q+ _, W) b( Z2 _" p& l+ i) }
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
- s1 J. A. X1 y3 ^7 P: Q. h! ?5 }2 X…… , q, i. H9 B K9 A4 W5 @8 S/ W
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
& c2 l) t e6 y* }5 M. k……
8 y3 A7 I8 g" z6 U……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
! ^ h5 t# b8 q1 f……
3 S) b8 E3 T$ u9 N* w姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
; Y7 k( z$ F. h9 \
4 z! f$ A* ]0 Z4 _2 C5 R6 d王力《漢語史稿》
. N+ }, T7 ~' [9 A. w! D& h' D; H) T: X' J: w n+ @' p, y* k
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。2 `' I1 k7 r* U3 p# R: y: B A
6 B" c1 y2 ^4 [王力教授還說:1 w1 R# \; b6 V- d* R
, r3 S8 E! ]+ b: G有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
f$ U( x, H" m9 m. h# x
: A3 g, H- B% O& U2 T王力《漢語音韻》
( |8 [. d4 o3 n+ ~9 \" ]: ^) e- v7 d! t2 q
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。6 R1 x' t. }7 P+ U, l, O" W
h$ G# F! q6 {7 t5 P& ]有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 6 A8 @; q- j8 P
/ g! X+ Z; l7 Whttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
" x1 r8 d1 ^8 _, W# ]. ^* A" g
1 R. K* l- ~* q0 I- e. K+ [[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|