|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
( g+ ?3 m# i5 T9 C除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
1 p# T4 |6 K, U2 P"套現"不讀"套演"
* u. L3 q, ?& Q! H y"麥片"讀做"麥騙") b" k0 ^/ l; k3 x Y& a8 r
"澳門"讀做"澳瞞"1 d6 L& ^6 L7 F6 m9 i: K# |% D% M/ b
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
) ]9 [( Y& J! e% ]6 l: v8 n4 g+ G- q6 O8 ~
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的. K( I6 P9 a; I
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
7 @7 X# \6 P( ^& t; g, l4 [$ U' O- y8 {. Q l切吾所切當作正音
. _: u( Y7 y: E! h P N0 ]5 D8 _9 X3 l8 P
作者: 潘國森
! _/ q. d M$ l1 F. V% w7 j
* R1 ], J E" K8 A; Y原載: 《作家月刊》2007年6月! O" c+ E. k h3 O4 p
+ J( X* H" K% c7 g3 d
1 v) b& B! F/ z" B" V! u4 a--------------------------------------------------------------------------------
/ N2 f8 j+ V9 l
" A; z# i/ K, V3 }小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:- ]0 y! [/ d3 B. v+ ^# h# j
2 `# r6 g& ]! L1 e唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」6 @# I: a2 A9 B- |& d- A. v+ X
8 R7 F7 q/ G) V; F( s
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!3 w' c( M! \( n
' C$ `* @7 m- X5 c8 |6 S" o
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
! l* t2 u1 e" v
5 p: n, J# n9 M$ S4 {1 A( w P. S這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。# t: ^8 f2 R/ M) F: c9 `: j2 c
1 [9 w& }2 H7 s/ R9 ]
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
. m2 X& l) V, @( w9 B! v4 _2 M' a0 g( x
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
5 H* ^2 _5 \3 J7 w" l…… $ P5 A$ I0 U3 B1 L
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
5 ~+ A5 C$ B* b% I# c" Y. O% D9 O…… & F7 `$ Q( `$ K' T
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
5 ]0 j! g6 E4 ?& t% g2 y2 c& K
0 {0 b g( O6 q- R& U0 ]5 K1 E王力《中國語言學史》
7 t" ~* B) p- g$ z. c
6 C, M, D7 H8 d- R( |因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
& ^5 |* l$ Q2 |% [8 S3 I* Q
0 M5 p+ |2 l5 ~. s. t# R還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:/ i& D o( n& }( W, V4 ~* c) n3 y7 ^$ x
: m l$ T3 b, t4 c& x2 H& C* }
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… \* A; g; _0 z+ c N
……
9 |7 C2 d. C; t/ P5 e歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… & |! w) `" y5 l7 v% Q
…… 8 a8 Z/ ?( H, o/ M7 ~5 E
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 6 ~) ~/ V! _5 W$ l1 y% m
…… 4 X2 g- K: d" f$ D
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… : `# H0 H' ^. t( ^
7 Y9 p9 `! A! s+ w, s A王力《漢語史稿》
5 `9 P) a( s% i9 f) M4 H9 l7 q# l( M/ X0 H7 Q! k( ~* l
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。$ h) q: e( c1 i$ `- v. _1 F! d8 p
2 d" |6 k3 x5 j l" [王力教授還說:# S6 t. y _; M6 W4 {* c
. B+ F% |3 O# k3 t1 X有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
7 r3 ?! m2 w+ l8 Y$ P! ^6 @( w
/ T4 B& Q, J% m6 m% ~* B王力《漢語音韻》 ) A0 |2 _& }4 G7 E: A
" S, Q- ]# J1 z/ k4 _/ D5 h因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
# ?+ B* V$ K8 s0 H( I: s
: h) H2 i9 N6 ^) s: M/ K* R' m有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? & ^: e5 T1 }( {+ ?
* B8 n7 U/ N0 l9 Hhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
6 z: u2 j+ Z& U% z9 a4 y" J4 | i! X9 ?" f5 }
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|