<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
8 I7 W' h% n7 w除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:6 |2 O- b5 s( h& I
"套現"不讀"套演"
! k2 z8 o2 k9 X& h* L% f"麥片"讀做"麥騙"  g7 l' ~1 u  \; h  r* L
"澳門"讀做"澳瞞"
+ |: f1 k; G9 D  o& H$ G甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來% ^* T! h% B, m0 J/ P

& [* P6 U* }# J( ]1 g8 j何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
$ R( O) _% e5 ]) H. g2 E原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。% P: {- t" r  p9 x
* {" r4 D0 c+ T$ {8 g/ [
切吾所切當作正音
+ R1 P! E  s$ o
: I( |1 T- k/ Z) p0 O. e作者: 潘國森
( ^5 G" p" ?9 {/ t2 j3 q
# Z1 k; [5 J/ G' L2 G0 |原載: 《作家月刊》2007年6月
1 \5 J  u# N% Q6 L- ^; N! B8 l* C- t& c/ g9 J

- _8 c. a1 W  M--------------------------------------------------------------------------------7 G$ c2 j! `* B+ Q5 {* r

) b7 b5 I. o9 s+ ~小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:) \* B  S1 e3 `+ b$ v; F
- |, e2 a( z: _, n% v$ R9 k
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」2 F6 e3 ^  [0 Q1 I+ k( ]' @8 K9 l* t

8 g. _/ i1 n& S2 H然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!+ w- E+ o% ]; H) h4 N

0 r1 ?: {# a# c5 L9 B由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
( s' d- t& m  Y# B, [0 m% x0 p
- M4 C4 r$ Z, }/ q/ L( H% v- Y這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。) t2 j# `% M# r9 |" N

' [+ l# X& t, Q用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:/ ?9 |' q2 f5 U0 F- E2 X
( O+ O1 ^9 i1 Z
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
2 _6 t  B' J6 f+ I! {! g……
7 J* F# P7 o. u4 B; g以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… ( W+ @5 _8 Y# K
…… 9 T8 H) I' W' v3 E/ M. Y# z
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
1 b& l8 G9 z- O5 W) H. v
# \  ^- Q; n! A7 u王力《中國語言學史》
$ y; X8 P7 K0 @4 _  j" H8 h
0 s; |- z# _/ U8 C4 i# _因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。6 x, C$ g5 O4 r! Y$ N  J

* A5 x4 y; b1 [2 S# G6 N, E+ _; N還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:# [' W( d1 T! m+ P2 L
8 o" ^, U0 c+ q2 _' O8 U
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  * l( ]& X' }/ ~1 T
……  0 I; n( C, l0 R$ }. _3 p; m  W
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
  P8 _! F4 F( o  n& B……  
% Z; Y/ Y! [; u……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 2 c# ]0 i$ C1 d; L; g% ~
……  
, d4 e+ M4 o- W姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 6 a' G6 l, f% M& S7 I9 c

% J# `+ B' i- @3 K王力《漢語史稿》
1 o: N! }' C$ f# e3 d" p0 D2 I3 ^& f  v0 _, t
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
9 b% n8 z* r7 W! T: B9 B
% L. ^6 ]! }$ q王力教授還說:$ O/ e' x  o4 G# r. ^8 b4 \
1 ~6 C: d- h$ S# }% b. `1 c; q
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 : `( y" D' n2 Q5 S

( r4 ]$ ]/ E1 ^+ H9 a王力《漢語音韻》
6 h1 m( F$ J* T( Y5 Y5 R
" U2 U7 |% o1 D. R: r3 G# A' U因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。9 q: P2 r; l2 A1 c4 m+ l  D
& G! V# C, J8 t
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
, ?4 N# h' R) z- W
8 g" i9 r6 r3 j9 I; J: Y8 h
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
+ t& u' L! A! \, v
2 c, i9 F$ u4 H4 Z[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????4 N3 c( j, b- Z# t, p5 m9 Q* ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
5 m4 P1 ~5 o0 O2 ^& w0 G, D死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
' C: L7 s7 m; b! ?. `# T
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
, z* _$ M2 Z+ o+ G% b" l" N原來在1990年教育署出版了一本由十多...
% b+ y3 [  N2 C% ]8 O* p1 [& l
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
% r, q- D* m! C1 J9 A( o% ?' a: l) z$ O更得不到學術界普遍認同4 C: E! y0 E2 }

' O0 |8 J( B7 D1 B2 e; T6 E  R要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了7 P4 o( n) h; G9 M
) t) m1 t: u) F
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
% B7 P* F1 ?" @4 ], z+ phttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
/ G5 B7 F2 ]7 X
. D, C' C$ q. X2 N; Y
5 `1 D! ]% d  c, [! j( A8 m5 u& H, S9 o7 K! X
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。: G: E% e1 {1 A" N% }5 ^6 D6 O9 t0 \
* \4 Z. n4 ~+ h, p" t8 p) b; w0 Q
廣州話審音委員會
) o+ O2 f0 ?% |6 {! V; S委員(以姓氏筆劃爲序):/ s) y, t! R" t$ y! s/ x. x
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文" f2 R# o0 w; ?  F# ~7 i; x
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
5 j4 s7 h& l6 a! ]% n( E  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
0 V/ K7 {$ W1 Y$ E+ P  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪) c2 P' N! k0 d( H3 K" v' o: O
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安1 f" F! l6 m/ U  o/ Z. U
召集人:
& B% F7 x! F3 N0 y0 h1 t/ F- Y' Z  詹伯慧 周無忌 林受之& [4 Q/ J6 y# T* j0 t
% X# x: {( Z* ^$ i5 i) Y
8 B0 t; ^* s: Y. p  {  Z' m
! P% s) i( D' d( {/ V為何不請何文匯參與呢?
2 i: K4 {- k( r/ z# ~1 U% j4 b* Z
6 e4 ^4 W. Y# d1 }/ C$ r/ g
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
+ |: _/ F$ H. [4 S; j/ g! k( n

& C# C1 V* e* W& g5 I何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
. K+ V; M! I" c6 _9 z4 h, B& m網上不少文章都提過這點
9 o- z4 X. Q+ Y' d在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
* q+ `0 ]) K% H- ]好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音( x8 x- M8 k- @" k3 k
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,4 H% g- p& y1 F. \7 m! l; M9 W
大概她們也留意到這點; g2 D* q4 c1 x3 Z( D0 I
% _. o& m/ W% x! |
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤( u. x& _+ z* i4 Y. z2 J1 o

5 i; V- o( i2 \0 Z: _: I) O[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:: z- a: ?" G( y) s+ {/ t4 _8 w

7 _  f. O- }/ y* y* ^% B- \' B
  H1 Z+ \! ?; t3 c# _0 c1 b何文匯的"正音"以中古...
* E+ W+ @* a4 Z1 R! o6 u% ~6 T
阿感大人萬歲!!!!!
4 o! c! p. I, \! k8 t, V說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
7 l/ `8 D& }9 ?8 o4 c1 Q1 g2 X" R# |5 Y1 j! _4 P: B) _, V
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:0 l' ]' z  Y( y/ z8 p7 x2 Z8 s2 v

; q" G; O9 Y5 l+ U郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
6 F3 A3 ]4 e0 ~/ [1 X

4 y* H$ b9 T, R3 Y- t3 F# W「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
" Y0 [/ ~  ?( ~4 j) n& z
) z' D5 D; O/ I6 @, q( P8 m$ d1 O  Y# j) d1 |9 l7 L" G
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]- J" D+ g8 p& m8 N  T6 }
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

8 r/ L$ }- H! Y6 W2 K5 H
  E% }" T+ }9 D% l# O[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
, A9 r2 o- _/ i- z0 K) p4 O; E9 f- ?

8 j" O. t. F2 f: f* [( I「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
  K/ l3 p' r: z
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...8 @3 z2 s+ P% S
我只係針對何卜繼...# y, I, j# \8 h0 U7 ~, ~! G
邊度有人咁x衰????$ v; o# S1 G2 x, a
改人祖宗???......
6 Q1 {% L7 \, ?0 \, p; l* d" S....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!8 t. p! C: o+ j2 P- f4 t
王x之一出...即刻似隻龜..
' a( P/ w8 [1 i8 z- e, c叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..- ^  R+ n! _9 z* @% W+ C
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....4 n& k6 N' g, |/ v3 |  w. Z8 R# m3 T  n
3 g) x: W; c8 y+ `, c
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:/ J1 V2 p% W; b& a
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...' g: v7 }+ |7 F( E! Q* x3 @
我只係針對何卜繼...& I( K8 m5 P# G* U
邊度有人咁x衰????
) h* }. b) C0 W  e' |改人祖宗???......
: \4 ]9 A4 x% t( h

4 H1 _0 P3 t4 i& L$ a% @" l+ Q朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
0 f' X  {# O) U6 G$ A* E0 y說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:: k8 V5 |5 z4 P6 y) r
( m: Y+ U  t5 N  x
) U" A  R% Z8 l+ h- H' x6 S
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
1 ~# J  q4 X8 M& A7 U; P/ }, c( A
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
4 H0 V& t1 O; P& X- T* u/ o% O/ q# k, p# X# e
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。