     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為, D9 @: H: p1 f% R3 U5 h
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
G* N% v( z8 `( }6 I& G"套現"不讀"套演"
+ _. Y9 e. k: j$ U% `4 u8 x4 U+ q"麥片"讀做"麥騙"
) z7 e/ |. t0 s4 q3 G"澳門"讀做"澳瞞"; _9 K9 t7 M3 K% D, l
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
* _: `3 }4 C" `
( S! w3 Q# x6 n6 M+ U2 |何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的0 @/ Y0 J+ Y+ f* u# `
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。; R! q& r5 f# _! R, I, n& Y4 M# l: u
/ q/ r) D3 H# v# Z) D+ `切吾所切當作正音6 ?, r- ]& b9 k: R) ~
/ m' ~) a& F3 P& |. N" l7 j6 ?
作者: 潘國森) j! f @# w0 h. S) Y* F
1 b4 M3 Y- e' V9 z+ x: r3 U' k
原載: 《作家月刊》2007年6月
2 S6 q" R) H# q& Z0 N b. C' x
, a$ [8 K7 R6 H" J8 ]* W0 R& U& x9 X: U0 }& ?: K' S1 T3 y
--------------------------------------------------------------------------------. z4 j, H, M: L1 ]
, V1 v" X- n& I1 m- W小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:- G* k2 U+ r7 A. b" u. h
, |8 z/ P7 l4 E& K! O9 ]% \
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
% q. {6 n1 S, b* B
4 t* ?( S5 {0 y/ s- {+ I然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
3 o+ d6 X1 }# T2 ~; Z* i6 ~6 ^( M- i9 \, p0 F% }
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。) h+ b$ L3 p8 D! A( P
5 B% h' l+ K% c. W- w
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。# T& i4 ?3 f; @$ j
1 t4 d0 t# k0 a% r3 N
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:7 t% \/ T- Z1 f: f
7 U. X* A# n- O4 G4 _' s6 Z
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 8 }# p0 p |$ Q8 {; |) _
…… / `* ~9 ?( v4 Z; [* K7 f; f4 o
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… $ a5 V$ w0 c6 |8 j3 m: p
…… 1 i# c" }! f6 R4 H: \, O
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ; X5 p, S. l4 r
- b5 x! e4 C9 @6 W! c8 y1 ~
王力《中國語言學史》 * b8 r: J+ T, T# U' X6 c6 L2 z I* D
) C* B6 J) r& k: y/ Y0 l) u因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
: Y2 I2 L3 D2 C
; i( R R& ^: M還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:8 M# U% }% n% @; T' W& ?
5 G5 i) |. D# s+ O" D/ R l
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
- T$ Y5 |+ g1 c/ x% n! f- l2 v: S, H……
2 B2 X$ H/ G/ R. `4 V$ @歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
+ B- o t( }6 [$ H3 Z; q2 n k……
# P0 g* x6 |$ x# d……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 8 k4 @: s- d8 G8 N6 m& M2 h
…… 8 I2 v" H: b* f6 a' ^
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
4 n4 n: l6 x0 [
L$ G+ {. S/ o8 M" b王力《漢語史稿》
$ C( [, _, ?8 i4 d, _ G
7 h4 X& d& a" Y現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。. S/ b f" {0 L# p0 w* s& L& ]$ o
5 J2 a3 G c y& J& e/ ?& M7 x9 |3 y王力教授還說:) k6 H. p5 H' \+ y4 K+ H
7 d, `" M, x$ R" _" a; ^6 m# x
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
& @- ?+ A/ a% a% P3 s# |! y T: O1 M5 P
王力《漢語音韻》
. t& d" {# q- q7 V( I: @* v0 p/ W i! {6 {' _0 K
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
# N7 J1 T! x1 N
' y) v; f# A: a* _- C有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? : s6 e% {8 Z! | N9 M2 K1 {9 o
; Z2 d% G2 p# j* `6 i& u
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
. V$ W& x( G8 R8 j$ t6 y A7 K7 \, f9 y, j; ?+ V3 s* \& {( L+ Y
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|