<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
( g+ ?3 m# i5 T9 C除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
1 p# T4 |6 K, U2 P"套現"不讀"套演"
* u. L3 q, ?& Q! H  y"麥片"讀做"麥騙") b" k0 ^/ l; k3 x  Y& a8 r
"澳門"讀做"澳瞞"1 d6 L& ^6 L7 F6 m9 i: K# |% D% M/ b
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
) ]9 [( Y& J! e% ]6 l: v8 n4 g+ G- q6 O8 ~
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的. K( I6 P9 a; I
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
7 @7 X# \6 P( ^& t; g, l4 [$ U' O- y8 {. Q  l
切吾所切當作正音
. _: u( Y7 y: E! h  P  N0 ]5 D8 _9 X3 l8 P
作者: 潘國森
! _/ q. d  M$ l1 F. V% w7 j
* R1 ], J  E" K8 A; Y原載: 《作家月刊》2007年6月! O" c+ E. k  h3 O4 p

+ J( X* H" K% c7 g3 d
1 v) b& B! F/ z" B" V! u4 a--------------------------------------------------------------------------------
/ N2 f8 j+ V9 l
" A; z# i/ K, V3 }小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:- ]0 y! [/ d3 B. v+ ^# h# j

2 `# r6 g& ]! L1 e唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」6 @# I: a2 A9 B- |& d- A. v+ X
8 R7 F7 q/ G) V; F( s
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!3 w' c( M! \( n
' C$ `* @7 m- X5 c8 |6 S" o
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
! l* t2 u1 e" v
5 p: n, J# n9 M$ S4 {1 A( w  P. S這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。# t: ^8 f2 R/ M) F: c9 `: j2 c
1 [9 w& }2 H7 s/ R9 ]
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
. m2 X& l) V, @( w9 B! v4 _2 M' a0 g( x
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
5 H* ^2 _5 \3 J7 w" l…… $ P5 A$ I0 U3 B1 L
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
5 ~+ A5 C$ B* b% I# c" Y. O% D9 O…… & F7 `$ Q( `$ K' T
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
5 ]0 j! g6 E4 ?& t% g2 y2 c& K
0 {0 b  g( O6 q- R& U0 ]5 K1 E王力《中國語言學史》
7 t" ~* B) p- g$ z. c
6 C, M, D7 H8 d- R( |因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
& ^5 |* l$ Q2 |% [8 S3 I* Q
0 M5 p+ |2 l5 ~. s. t# R還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:/ i& D  o( n& }( W, V4 ~* c) n3 y7 ^$ x
: m  l$ T3 b, t4 c& x2 H& C* }
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……    \* A; g; _0 z+ c  N
……  
9 |7 C2 d. C; t/ P5 e歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  & |! w) `" y5 l7 v% Q
……  8 a8 Z/ ?( H, o/ M7 ~5 E
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 6 ~) ~/ V! _5 W$ l1 y% m
……  4 X2 g- K: d" f$ D
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… : `# H0 H' ^. t( ^

7 Y9 p9 `! A! s+ w, s  A王力《漢語史稿》
5 `9 P) a( s% i9 f) M4 H9 l7 q# l( M/ X0 H7 Q! k( ~* l
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。$ h) q: e( c1 i$ `- v. _1 F! d8 p

2 d" |6 k3 x5 j  l" [王力教授還說:# S6 t. y  _; M6 W4 {* c

. B+ F% |3 O# k3 t1 X有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
7 r3 ?! m2 w+ l8 Y$ P! ^6 @( w
/ T4 B& Q, J% m6 m% ~* B王力《漢語音韻》 ) A0 |2 _& }4 G7 E: A

" S, Q- ]# J1 z/ k4 _/ D5 h因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
# ?+ B* V$ K8 s0 H( I: s
: h) H2 i9 N6 ^) s: M/ K* R' m有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
& ^: e5 T1 }( {+ ?

* B8 n7 U/ N0 l9 Hhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
6 z: u2 j+ Z& U% z9 a4 y" J4 |  i! X9 ?" f5 }
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????$ H2 y/ U" v) r! J* \  k( U" o
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
  q9 S( F6 b2 V: V) B死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
2 o$ _0 }% v( S" T" |! x何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:8 b3 f3 y8 D' E+ _5 F* w9 ~' `6 w
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
+ [9 C: v% X3 X% J
8 Q/ H3 x  X6 ^" n# C何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
# \, v2 k2 \. i/ l2 m6 t% s7 m更得不到學術界普遍認同
9 D+ l  ?6 W. }& b+ C  a/ ^. \- b: r
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
! c' t6 ~: x) J6 |3 W; S/ N/ @. ^. m4 G
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
5 E# V$ E$ e: A- w: Shttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516; y" U9 o2 F3 O$ g0 q. ?, s

3 H" g2 g1 @* I1 E) b
4 E) @0 ]' ]# B* |
  c3 @7 }4 Q+ J
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
* A8 ]3 g" G& m# {5 V# F% s$ ]3 T: P! ?& ~, d* R3 D. R* E
廣州話審音委員會
& j- z4 j# M8 E7 W/ e委員(以姓氏筆劃爲序):
' m  K: a( i) `# `, W6 J& Z6 Z  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
- z8 D; F0 i3 L  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
! ]8 m# `* ]# w9 l6 K  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
: `* a5 x" E0 I. E  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
1 x( t  [% C! k; \  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安5 E; T8 e. Q/ Y, W* a6 b# O
召集人:
+ S! d& {) R2 ~# I6 F  詹伯慧 周無忌 林受之' ?1 @( _  M" `6 o

5 X- M) G8 ?8 ^. |
# A  k) D6 R: t$ k: I8 {
' S% }2 q6 Y4 U為何不請何文匯參與呢?
! f+ C' D) E( P4 L% M0 _( c; r: z7 K8 o2 t: k

8 ^2 I0 e; ^3 w! @& R4 D; D
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
! Z' c$ P6 q. _" r2 O, W9 _8 N
2 ^" D4 b4 f; w, O' n* J何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音) n/ x3 ~1 g1 S0 a( B
網上不少文章都提過這點
) v8 k3 O( o* g0 D5 X% M% ^在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音, R1 u  g* f" F! D
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
- H3 G& P. G1 V0 _別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,8 h5 P3 e9 K+ v2 _
大概她們也留意到這點
) A) d7 R6 j1 K2 W) s" U; d+ p/ Y5 l9 K" ?. w) E7 b
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤8 x( u/ N: n  U6 d0 i8 h; l1 E
, P2 q$ `/ c1 ~! ~: ?! r
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
. k2 u; [: a+ F2 f3 ~# `
6 K" @- q- {& X+ j# _1 a) D
, m: P7 A9 Z+ ?' [9 U& Y& b1 I4 @何文匯的"正音"以中古...
0 A0 n9 f: b" n' r5 f阿感大人萬歲!!!!!
' o# {6 A: M8 x說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
$ h3 n2 h" `- C2 R; [5 \! b
0 W8 L3 c2 c: `5 o: h[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
! Y0 e4 S! S+ T0 O  |3 r* K9 _. j2 [$ r4 |8 p( M2 L
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
4 T( o1 J' u7 r7 T4 A( N4 N' C# v/ o
4 p/ y* N0 c& L2 Q+ S
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
# E0 n5 P; i4 K2 L0 @( X: J& A- l& k( F. X/ }/ q5 Q
, U& p1 Q8 e) e+ k
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
3 |2 g" W3 _) y連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

$ E6 Z- @$ j( s4 g5 ^  A- B
  [+ f8 j$ P2 N% _0 g3 H6 _[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
0 Y8 Z3 S1 D( y/ Z
2 {6 T* y; N: p8 ]" x& ^  e' Z2 [! N- t) R0 l0 q4 K: s! f! B( a
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
' i0 e! q% ^, C- x  \阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
# D5 X( i( Z( b7 A) t9 r7 ?我只係針對何卜繼..." c7 q7 X( `6 {+ i5 t
邊度有人咁x衰????, c3 A1 ~( X( a" R+ C* p* v+ \
改人祖宗???......
5 X& L& j+ A' n, k  A( w6 e6 F....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
( X% U" \+ G7 N5 K- i王x之一出...即刻似隻龜..+ Y" I) r( Z9 I$ s% D0 Y
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
0 I: G- ]" m5 ~" B請自已去上綱聽下個塲辯論....
....5 N; z+ w& y# k

) g. C( k% ~/ |; L[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:( W/ O4 z" \1 I4 ]; v% }: c3 p4 |
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
8 R. W' f) Y5 ~. X$ A我只係針對何卜繼...8 f2 }- P6 W' A) G$ l+ `
邊度有人咁x衰????  k' r; Y5 M, V. h
改人祖宗???......
/ L9 B  t( e9 `
( U) A. {  y/ |* S
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
* r: H: q$ @, T& d% g說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
' }% ?" ~0 j1 I  I% @$ [+ }; U: F4 ^. `) j! B1 O# I* [
+ u3 t6 V% l1 U# N  g3 _
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
* l6 O/ M# ]6 d6 {/ n: F: A
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
) O3 D! g8 n1 [0 q4 r2 k/ g7 u
! w! {9 v7 J% K& t/ \[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。