|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
0 w; t* D% t1 o9 m. h5 `. [除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
' f" z3 i, C' D4 i$ b4 A9 e9 z"套現"不讀"套演"
0 f- A9 K" w' t5 a"麥片"讀做"麥騙": } ^7 l) ]3 O* R
"澳門"讀做"澳瞞"1 \# `6 d+ r9 Q" k! E( {9 C3 K/ M
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
) ^# d3 K# _4 o, P* `" v# r# n$ z* \; t/ M( R/ r; m0 X6 k
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的4 }# h! {& {: R
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。1 p# _ @2 g i2 i/ ^- V8 U9 l G
1 n2 K- z5 _. y }& U O2 q% Z# B切吾所切當作正音9 s% Q5 U! z) E5 s& }: m; E! R
}, k. O& G! i. p作者: 潘國森# q: }& Q% z$ I* c7 w
1 I( C+ i. |+ Q
原載: 《作家月刊》2007年6月
" { P" G8 B0 j6 o
/ n" [0 B" C: s, k% I' ~8 ?" l' p; @" D- p# ?3 h+ T9 P
--------------------------------------------------------------------------------
9 o/ f2 a, [0 Q" Z: }6 o" M
) m9 ?8 l! f( C' Q/ K" y! }0 U, A* G小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
1 y% D$ o. N% d. ^/ a: `1 W6 {1 m8 K
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」, j& ^4 \. M8 v. N6 \
4 b+ V3 ]+ G, r. k9 y; O
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!# v% u% x) ?7 b& j" b _
2 \7 O1 b+ u# ] K. E
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
6 p+ h1 W, L' m. Z: K4 w- Y" Y2 B
/ J# A! Z& @8 Z8 p1 Y& y這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
1 ]. k. R- t7 m; g1 J) j
Z! f" \: i$ \1 R2 b用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:( Z+ P" t+ @; R$ Z' d6 O( F
4 P4 ] n& k K8 S% i
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
0 W: B' H3 \/ u" _. ?……
' k& c* ]1 a8 C& {$ Y以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 4 k# Z) u* j! z6 P$ g# n+ b
…… ! a2 Z5 w% Q3 Z# c* l) X) x) P
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ; L: O5 u; L( K+ T
1 z* V% Z$ p" h" I" y5 b2 ^3 W
王力《中國語言學史》
! t2 p$ P& c4 G1 h' ~0 V& @, \, Q7 m
( `7 p: p! `- Z( E5 j因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
% }6 g5 e" a6 \! R1 A; D
5 S% i/ t5 T9 I( |) b還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
$ E. _8 L: O+ J8 s8 M: N9 ^& {! n( h* _8 |! s* v5 H
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… 0 o2 H* P; X3 F/ M' x
…… / [+ W6 f! e5 y/ t
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
7 c8 e, u# O0 B8 W1 s! N- M……
7 o+ u' K' a+ V' J……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
j6 q5 [7 k( t( {! K……
/ H, m7 P) J3 z9 ^姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
9 P% H2 w! k8 o4 S8 S. G2 ^& ~
4 Z+ H5 x; Y( Z, K; I王力《漢語史稿》) l6 b6 p$ V# y& z
6 Z' V8 \; @1 b' h* `
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。: @! j5 e% k1 p8 S Z
; H: x5 _6 H* w
王力教授還說:
2 t. r, t4 q4 x3 y. b2 r
% \* g/ X1 ^# n8 Y3 L. P( }有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 7 k- k$ i8 ^6 [- \' t( S9 H: Q
1 G9 P1 a% B1 c9 \3 ]
王力《漢語音韻》 . }/ j3 i$ a1 R# ~+ b
, t6 P1 D1 k1 P& T% I& M# I; {因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
5 W7 i' Y! y6 z- I6 h, j8 ^ }) H" o+ Y
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 9 C& Y- `, `- J3 h w5 e! i: J7 M' o( _# I+ C+ [. r7 A
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx( v6 ]( K j$ q/ _( C' M- W# g0 ~
. D1 I [$ Q0 Y; b* G7 y4 a
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|