<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為1 B# Y; p- u: r# p* I8 O
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:+ v+ `% B2 g0 ?/ }& Y
"套現"不讀"套演") |& W+ j3 {& d% j& J
"麥片"讀做"麥騙"" P# n" F( M, X0 m+ j# `" N
"澳門"讀做"澳瞞"/ _0 k: @8 x, G
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
1 S$ W# W, s& A7 I5 [; X, b8 K: m* k' [4 X' _# `
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的$ a' C$ Z: @8 J5 s+ Z+ d1 i# n
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。! K, S. W3 T3 H1 j6 F' |6 m
% w& p8 O* }  B5 m1 n4 [0 w7 A" m
切吾所切當作正音
1 A2 |9 Z, w9 i0 i' V0 [6 w- R' V' ]' Z5 h: h
作者: 潘國森
1 b5 t% r! g" J3 q$ }# v/ b* e4 V( `5 ?- Q
原載: 《作家月刊》2007年6月0 B1 J  a8 R5 d  H8 y; C- L* _6 }
9 J1 M( i6 w0 N1 Z
9 H+ j5 O, J+ i: }
--------------------------------------------------------------------------------4 E: ]5 r5 q' _% l, J! ~- v- j
7 n2 Z4 t, Y% r9 i, U3 y( \
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
3 }* n6 R* i* |' V4 W
- X" R$ I& [0 X( U唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
# N8 a" i1 t- c' F. k/ n( X- j& `" C  X8 ]6 u9 W6 l3 h
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!( q# ~, g5 m) W

" K4 H( A7 m: h, F) E由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。% a( k. m+ ~8 {- S" Y

* f1 z/ G" L3 |這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。  ^/ T! {, s* K* b) n* G* \
3 z$ `5 X3 s& j) r5 b# A
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
" E' d" M! l) G; U
5 |4 N2 z; v* r2 |隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… + p% @6 P: V7 @) s+ B  T
……
  X  L6 p/ J+ c) ]! A) A以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 2 O) q2 H# R/ a0 }. z* S
…… 1 z% N, ]! V9 v* j9 |% P! t$ Q
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
, z& X% }; b  y2 v0 N4 [  z
$ g4 b+ ?! M1 w3 f* O- N! k& f王力《中國語言學史》
% \* ^9 d' D6 D
) a5 i6 T) {' E1 p- }# T7 J+ X/ k  t因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
- Y5 m2 ]1 r9 \, e5 \" p1 P
; g/ w, m+ c9 ^7 W8 I4 Y0 n還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:( I5 d0 x: w$ N4 |
# q+ _, W) b( Z2 _" p& l+ i) }
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
- s1 J. A. X1 y3 ^7 P: Q. h! ?5 }2 X……  , q, i. H9 B  K9 A4 W5 @8 S/ W
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
& c2 l) t  e6 y* }5 M. k……  
8 y3 A7 I8 g" z6 U……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
! ^  h5 t# b8 q1 f……  
3 S) b8 E3 T$ u9 N* w姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
; Y7 k( z$ F. h9 \
4 z! f$ A* ]0 Z4 _2 C5 R6 d王力《漢語史稿》
. N+ }, T7 ~' [9 A. w! D& h' D; H) T: X' J: w  n+ @' p, y* k
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。2 `' I1 k7 r* U3 p# R: y: B  A

6 B" c1 y2 ^4 [王力教授還說:1 w1 R# \; b6 V- d* R

, r3 S8 E! ]+ b: G有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
  f$ U( x, H" m9 m. h# x
: A3 g, H- B% O& U2 T王力《漢語音韻》
( |8 [. d4 o3 n+ ~9 \" ]: ^) e- v7 d! t2 q
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。6 R1 x' t. }7 P+ U, l, O" W

  h$ G# F! q6 {7 t5 P& ]有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
6 A8 @; q- j8 P

/ g! X+ Z; l7 Whttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
" x1 r8 d1 ^8 _, W# ]. ^* A" g
1 R. K* l- ~* q0 I- e. K+ [[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????+ R2 V6 j3 w  r
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
$ ]$ T  \- }! V% h' W死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
6 P  O' h. F! ]
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
" J) f- }# R4 N7 k9 I原來在1990年教育署出版了一本由十多...
: B0 l1 I4 x' k( @! N, f9 K0 C6 |$ C

2 X, {; `% o0 `1 [何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際. A4 U8 h4 G, I+ U: v
更得不到學術界普遍認同5 s7 C  [" U8 \# ~& X: o
  \3 U. {4 e; i2 L& l9 m
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
5 S" K" Q( y1 i. n2 a) q! l) i$ q) u9 e/ F/ b9 B
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
$ H* l- T6 ?3 k) I0 ~! c+ xhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516* K- L" t$ k- {# R

: }7 l/ V' ~4 ^1 q! E- z9 F9 U9 V! h" M6 P) w: E" z9 c

' J* J) ^8 K) Q# v- v5 ^
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。. X+ x& C3 P7 y" R" r$ p* U
% o: ^/ t% c& n5 e  I: M: i
廣州話審音委員會
' S+ w  s4 ?  U" p: t1 _- s* k( l委員(以姓氏筆劃爲序):
" N9 ?7 J( E) ~: d2 H9 s  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文* ^: k  t" `$ V- v6 C
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
: I/ ?6 Q7 |, P( _& R! U7 f5 _  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯) t' u& _- J# `6 F9 e
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
6 ]6 ?0 f. f# j6 S" e  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
& W0 n# l* x) D* p" d召集人:
: t& J4 G3 c& H4 B* ]6 k( L+ b  詹伯慧 周無忌 林受之
: O( m8 d( \7 v8 ]* z
' i, h/ _2 @/ l
) T1 m6 ?0 v5 W" M
' v+ Y! ?. ?& }3 I
為何不請何文匯參與呢?
( C% s9 d6 t; P5 v8 C( O; P' j
3 w: x7 R& q" T% Z7 m1 m/ G/ j
3 N7 O0 n+ E" w) [( a; E" M
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
! b8 F5 p; M) T0 n; b( b6 v

0 Q: l1 ?3 f( v( q! g" a+ \何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音, z2 K  g' i( }$ C0 _( G
網上不少文章都提過這點
" s4 c: m' c: @在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
" C: u5 [" X+ w' |好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
; b1 a7 J/ K% z+ ^' A! I4 o別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
6 T4 s+ ~( z4 F8 i  Y/ ^; J' ?大概她們也留意到這點# z; ]+ m' m* Z) U# V3 |0 ]0 r5 u. m

: ~/ I3 B  ]; l. `' d9 v大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
) Y1 o2 v+ M" R
  U. e# F% H" I$ q9 K8 R[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
' ]; e' {; F9 [+ o, m" @0 u
. y: a, w! i9 B/ r4 q
) K- M0 u& x/ t: s9 [8 z* K何文匯的"正音"以中古...
1 a0 b0 k1 ?% G  n- n阿感大人萬歲!!!!!5 d" h. v9 A; ]+ Y' G
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!7 m7 k! c; y8 w) o; ]7 }! s4 A
& Q1 w! A% p  R6 V2 @
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
- p9 M2 ~2 Z( Z) d8 Q6 k8 q3 k, ]. o* O5 ^
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
) C7 C7 K! ~2 p; S9 s4 _
/ I" R7 \& k" \2 T「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
) r1 i( p$ e3 c! ~; r3 ]6 ^6 ~
! U+ S* C$ O4 h" ]' i' V" k. k* u2 U
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]- g. ?9 y9 d9 B* O6 ]) W$ S
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
9 j; Z" a" I# x1 j
; y4 I" d. I- Z5 r, Z2 T5 l+ c9 E$ h
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:- }: ]1 C6 c$ e
  k; ~$ f/ n  t. X9 I/ R
' R- m9 M5 f% I
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
( |- L" ~# j( M% h阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
. v7 R+ x6 E8 N( W2 Z3 d3 g0 \3 T我只係針對何卜繼...6 ?& d5 g  o' _- s% H2 b
邊度有人咁x衰????
0 E) S3 o" L# F! ^  ]' U9 G改人祖宗???......! C* {& k$ F1 ~# J
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
6 e3 e# b2 p# F/ L' x/ u( F8 K王x之一出...即刻似隻龜..1 a/ T* Z' t, q! i& N5 f
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..3 P$ @  ]9 v( _0 S% _& Z7 w
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....) p0 [, f$ G: L$ z4 M* I8 n9 L' K
4 ]% G7 a! p, E9 ?% C* t
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:# H9 ^9 s' ?# d% D5 q! i+ f/ {
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
; k. g2 r6 X; I: ?7 r: W我只係針對何卜繼...
; i, i$ H# I+ Y" O$ ]  ?邊度有人咁x衰????
* c6 S0 J+ T4 y1 y改人祖宗???......
, H2 U; G9 ]) I5 x+ l, F' o
+ N  ?, W6 K7 g7 Z# _7 H朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?) c4 w7 r+ |; v& ?8 r+ `3 y
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
# m4 w: s& p2 w- _1 n6 f$ N  C) f* @1 n- a+ j) R3 ^; P  C2 Q

' V  ^7 L3 `; G- `2 Y' ^  n, E朋友,說實在,從古到今,「郭」...
. X5 P. A# b! A! a7 l5 j新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...; a6 F5 H5 S+ B: u7 U9 j8 N! [
2 ~7 V4 ?1 O( b0 B6 c1 v; d) d
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。