<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為, D9 @: H: p1 f% R3 U5 h
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
  G* N% v( z8 `( }6 I& G"套現"不讀"套演"
+ _. Y9 e. k: j$ U% `4 u8 x4 U+ q"麥片"讀做"麥騙"
) z7 e/ |. t0 s4 q3 G"澳門"讀做"澳瞞"; _9 K9 t7 M3 K% D, l
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
* _: `3 }4 C" `
( S! w3 Q# x6 n6 M+ U2 |何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的0 @/ Y0 J+ Y+ f* u# `
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。; R! q& r5 f# _! R, I, n& Y4 M# l: u

/ q/ r) D3 H# v# Z) D+ `
切吾所切當作正音6 ?, r- ]& b9 k: R) ~
/ m' ~) a& F3 P& |. N" l7 j6 ?
作者: 潘國森) j! f  @# w0 h. S) Y* F
1 b4 M3 Y- e' V9 z+ x: r3 U' k
原載: 《作家月刊》2007年6月
2 S6 q" R) H# q& Z0 N  b. C' x
, a$ [8 K7 R6 H" J8 ]* W0 R& U& x9 X: U0 }& ?: K' S1 T3 y
--------------------------------------------------------------------------------. z4 j, H, M: L1 ]

, V1 v" X- n& I1 m- W小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:- G* k2 U+ r7 A. b" u. h
, |8 z/ P7 l4 E& K! O9 ]% \
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
% q. {6 n1 S, b* B
4 t* ?( S5 {0 y/ s- {+ I然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
3 o+ d6 X1 }# T2 ~; Z* i6 ~6 ^( M- i9 \, p0 F% }
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。) h+ b$ L3 p8 D! A( P
5 B% h' l+ K% c. W- w
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。# T& i4 ?3 f; @$ j
1 t4 d0 t# k0 a% r3 N
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:7 t% \/ T- Z1 f: f
7 U. X* A# n- O4 G4 _' s6 Z
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 8 }# p0 p  |$ Q8 {; |) _
…… / `* ~9 ?( v4 Z; [* K7 f; f4 o
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… $ a5 V$ w0 c6 |8 j3 m: p
…… 1 i# c" }! f6 R4 H: \, O
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ; X5 p, S. l4 r
- b5 x! e4 C9 @6 W! c8 y1 ~
王力《中國語言學史》 * b8 r: J+ T, T# U' X6 c6 L2 z  I* D

) C* B6 J) r& k: y/ Y0 l) u因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
: Y2 I2 L3 D2 C
; i( R  R& ^: M還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:8 M# U% }% n% @; T' W& ?
5 G5 i) |. D# s+ O" D/ R  l
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
- T$ Y5 |+ g1 c/ x% n! f- l2 v: S, H……  
2 B2 X$ H/ G/ R. `4 V$ @歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
+ B- o  t( }6 [$ H3 Z; q2 n  k……  
# P0 g* x6 |$ x# d……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 8 k4 @: s- d8 G8 N6 m& M2 h
……  8 I2 v" H: b* f6 a' ^
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
4 n4 n: l6 x0 [
  L$ G+ {. S/ o8 M" b王力《漢語史稿》
$ C( [, _, ?8 i4 d, _  G
7 h4 X& d& a" Y現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。. S/ b  f" {0 L# p0 w* s& L& ]$ o

5 J2 a3 G  c  y& J& e/ ?& M7 x9 |3 y王力教授還說:) k6 H. p5 H' \+ y4 K+ H
7 d, `" M, x$ R" _" a; ^6 m# x
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
& @- ?+ A/ a% a% P3 s# |! y  T: O1 M5 P
王力《漢語音韻》
. t& d" {# q- q7 V( I: @* v0 p/ W  i! {6 {' _0 K
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
# N7 J1 T! x1 N
' y) v; f# A: a* _- C有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
: s6 e% {8 Z! |  N9 M2 K1 {9 o
; Z2 d% G2 p# j* `6 i& u
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
. V$ W& x( G8 R8 j$ t6 y  A7 K7 \, f9 y, j; ?+ V3 s* \& {( L+ Y
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
8 q1 B( e5 N4 K( a) d& u- K
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
3 K# ]. z/ H+ Y" z0 L, O3 G死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
, e! j0 e( ~- p" `6 @/ ?. A何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
. ]6 a6 ^- G! X2 ~/ b1 M原來在1990年教育署出版了一本由十多...
' |$ G; K  f- n9 x$ [  G! O! @- x
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際! K/ G' D% s3 S! Q' k0 g
更得不到學術界普遍認同
7 U5 i5 Z- I5 H  Z' _- P# _0 O$ y
% Z4 M4 T  W* y' d要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
( m2 W/ Y. y3 L. [/ O9 w, S& k! P
, |( f8 r) h) _; i# \" X7 U0 shttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
+ _) B  T: @3 K( ]http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
+ F3 a) e6 T; |  ~
, a3 @- r9 p3 Q2 N3 c4 I# s) Q$ D4 o! r2 G. j$ ~+ ?# t

7 m" [( o4 \: M* r2 f
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
; _( C9 d1 f1 Y5 I6 P6 ]) k/ Y# v7 o; A* U! o3 b& M8 j* }
廣州話審音委員會! o' _! E/ m* e
委員(以姓氏筆劃爲序):
, W- l4 P5 z5 K4 T  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文9 F! a( X: s" l7 O8 [% A$ I% T
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
1 u/ V3 ^+ P6 A/ v) g  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯5 h# e% C% f: U- N; ]
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪/ B/ ]! A9 d1 Y$ c& X+ Q
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安6 m" B. V$ k: \4 p
召集人:+ U$ N: `/ Q& W$ [4 d" I( @
  詹伯慧 周無忌 林受之: t! b1 Q  H: e+ a, w

* a7 j( y1 E$ }. @2 j& e: ~6 G
) w+ w$ j7 T3 J/ Y4 f; Q; G. [+ ^! G
! ]. {# P& ]6 x/ w0 v5 B' F! S
為何不請何文匯參與呢?
7 T4 E+ D4 o8 q
( N+ w2 {' ?1 U4 K% \" H1 @. n0 j% _
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
( \3 s+ s- y& {+ O1 d3 t

4 A/ H9 M& q# R3 Y& z: Q' L3 T何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音! f% Z) s2 t+ m! f/ d
網上不少文章都提過這點
8 v4 d5 O6 Y) V$ [$ y" Q在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
5 Z3 |/ e" R# p  n" e好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
) {  V5 e, l" _3 t別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,$ C2 w' f6 w' k/ R. y1 a
大概她們也留意到這點
5 E. i" U. [' ^, R
& ?3 q" X1 c- f" u" g大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤: @3 \) Y# A9 d1 ~+ w8 j! r7 y  M; Y& ]
% i$ F: M  ~) B
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
; o# `4 w: L) U' E9 v7 e( b, ~3 x& _3 j6 x( p

% \% R3 {9 a* }2 L9 w$ g何文匯的"正音"以中古...
5 p% A( p: f' \( M1 \( U$ t4 w阿感大人萬歲!!!!!
: f: M$ p3 j3 |2 ], I) i2 _* l說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
3 @/ L9 D1 p! z* @  |" a( n( t( B6 L* x; e: j
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:5 _& Q/ z! a+ S
5 L9 D  L' ~# e5 U
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
# y5 Q& R+ g( g0 s6 a8 Z5 Y. f
4 w- g) |' z+ }, y3 x& S/ T3 b「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
7 g. S% K4 C6 y- U) o, Z
, \# v+ m& A/ t% Y( s) y# V7 p( o/ v
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]' M+ F# [) U+ E
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
9 a7 B& s+ A1 t0 d0 g) O: h
7 _8 G* W' M& ~  w& R7 \. I" W
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
$ K2 G" U" u3 |& X) F0 [
" {0 F! k2 f: f1 U- B5 R) V5 W
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
5 B" F; Q7 s  z5 {. O" @
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
" G2 S+ D, S& C. w& M3 K我只係針對何卜繼...- g6 }( v$ m! z
邊度有人咁x衰????
9 `/ N8 o+ W- V9 |; _改人祖宗???......: g) d: O, \" [! z3 d8 X+ O8 B
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
# g( c+ w6 `$ c/ F- W# ?1 |$ M王x之一出...即刻似隻龜..
9 q+ w# N7 h# X0 z. a叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..& {+ I" u, p' H8 T# K
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
1 P% D8 v2 ^4 _8 Y1 i; w0 U) @
/ Z: j4 i& O! Z/ Y( P" {9 ~' w* ][ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:4 x+ C4 L" N, ?  f9 u) d5 O$ ^( }
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
2 Y2 j/ a* W. N- I0 Y3 d& |我只係針對何卜繼...: S" B2 O+ y- c/ Y; t  b  C+ n
邊度有人咁x衰????
. {% r# o# H4 Z% c5 x改人祖宗???......
, Q4 A$ d/ t7 s( z
; v/ K' y/ A  T8 L+ P, N, q" S/ o朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?& x: h' K& _. `3 D; p
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
8 y$ l! a# z( Y9 }* L
* }, M* u' |+ v9 `: m4 f
5 V. C/ f- s$ e4 k" {! W朋友,說實在,從古到今,「郭」...
, Q. @8 O; b. r$ W9 Z$ S) b新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...+ B( z8 M/ z" u1 S- [- w

* m6 B7 d# o7 n3 W) I; t[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。