     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
5#
發表於 2007-6-12 01:30 AM
| 只看該作者
Originally posted by qazplm at 01:08 AM:$ w- q( W- S2 t3 D4 P+ J
追源方面,英文做新字或查原意會找拉丁文專家.% T5 y/ q- Y0 v- L9 Q1 u
簡化漢字或取締繁體字的話,中國文字中的字形解釋力便完全失去了.......中國文字失去特質,變得比英文更空洞,大家身為中國人會引以為榮嗎?
% V0 v/ o4 e* V W! j# t0 u從主要功能來看,男人的那話兒在主要功能-轉宗接代方面都沒有為此省時省事,故無必要存在?人工受孕便算?!?!8 u0 E' g! _, {+ L
文字的文化意義好比做愛的樂趣,是不可抺去的!!!!!! + j7 [7 _% \ m4 U S2 ~6 C7 u# r& Z
5 t) P# R! F; U5 E3 x1 g* j其實有不少國內同胞也渴望一嚐做愛的樂趣,只是國家把做愛視作非法行為3 @. j0 Q& E, A/ h7 w. j/ r v5 e ^
只好在沒有選擇的情況下接受國家指定的繁殖方式 |
|