<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。0 I& w) u: Z9 G

. i, l$ I5 ^( E& X這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif, u% _! \/ w( `) R
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1 q: F5 D; z9 A! a" k4 w) z( Q' N
, U1 Y1 n  O0 D( G, f  e& X

6 c  ]% z8 D1 s8 ]" Y$ ?- X+ [唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  , G& f% T# ^% [# ?  w; J
香港人聽到都震晒
- H' s6 \2 Y% y( `5 Y: p. R; L& I, L# k8 }  Y0 m; T) Z
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,3 Y* I3 N# A* N' ^% G. N" N, T
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???8 n% B& ]& y5 ?8 j" b
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
0 ]: x- F  J. A& q! Z看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
9 n) ~. }' a6 U4 P

* {0 k, `  k: M雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif, x) x! b( O; A6 {* B  G" P+ |5 P* ~

: y" `# H, S! f$ g0 i3 R
  _% ^0 B+ `/ p( o' e雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
3 a0 m9 a9 b" a) u$ p

. C  T5 G+ G) {3 d6 m6 p0 m9 R當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
  f- {7 U& g5 ?' H) x, F* y字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
7 ^0 o' x) }0 }8 g5 e

% Z' i- w, a! d5 D3 m# j$ I, O仲有聾啞人士!5 U) P' F. h9 Y4 j0 O
+ m) i7 N2 l/ G0 t: N$ P3 @/ |
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
* |4 R+ F5 E( q' e震西  
6 e- @% y8 q+ E6 H. \香港人聽到都震晒
9 D( K, s  y! [, l2 b% l; {' N
& c5 `" @) h; b; J3 v回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,9 E4 K% k. |- B# @! I
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
3 D. u% z) u. W4 @# M2 U
' z% b' _3 p6 `. j  Y( Einfjlam 兄,7 ~2 i$ z4 |: F
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!" S" |- h) h/ U! ^
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.9 U* ^- n4 ]. n/ p
. T. Z# \) K+ T4 B
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,0 y" g$ V- T) z# k. X
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,# l" U6 `9 B" g. ?. l5 f
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.2 W+ ]5 O& A1 Q4 ^; @  D

+ r9 r! q1 t8 Y" x以下一段, 是給所有BROTHER看的.; Y2 g$ c4 f/ S- Z! Z1 |) N
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
6 M% q; n( B) K- e% S學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.  D. K# ^1 e2 d7 \
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
- o0 G8 D$ C! ^6 g因為到香港觀光的大部份是歐美人士., * p+ P& t# i$ A9 \- ~# m6 V

0 x; _% x" q$ m- N0 @* W今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
0 q2 d7 G6 @, o6 S: }% F/ o根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
3 C. Y) s3 ~7 q! |9 O8 r4 Q8 L因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.- Y! l% I& t: Q* i) \

( B" P6 k9 b3 }# s0 n, d如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....  T2 Q0 D7 j5 c( `% w1 z
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
  m) `6 C! C) c1 _+ G) g
: X, L# k9 i, T2 t' z! G) [% a2 o/ C. A5 w0 I/ |5 l: {4 l$ A
6 a4 f+ a# Z" d

. L0 L4 B& D# E# a$ Y9 ^: L0 a8 W) E# C8 |7 I& {; {7 Q
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。