<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
3 R2 P  [. Q* J: \  S# u
& Q0 I- m9 ]6 ^8 D這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
$ a# p' q# M0 c% @) ]攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
5 T$ w1 o  O. Y" z# s  p; c, ?
/ K9 k4 B5 b) P# D  O' k
- V5 W7 I* P' m3 q
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
* ]. I2 V* w/ U; v: z5 k香港人聽到都震晒
8 o3 K; o; \5 s1 c1 Q" m4 Z0 @% q
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,' g% X! ?7 k7 ?* o
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???1 H1 l- N1 |* j6 b. q( ^, U
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
9 C' M( t) W  a+ \9 j8 V看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
6 A9 m; ~1 p" @; m: U0 W- o( X- P4 [$ v
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif- \) ]7 X( t' B7 N
0 F* Z& N* t; h* X8 k+ T

+ m7 L8 j& V  @: ?5 J, ?8 O雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
9 x6 W" G! F5 s# g0 N. u

4 c9 v. f/ n# N- \& }! L當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
* ]# B' B. L* A( ~" o- Y字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
) V* s( p4 e9 S2 K% l" f/ `$ q

8 t8 G2 k; T2 Y# V( J仲有聾啞人士!
4 [5 u& P" U7 I! s7 m# M7 k . p. S5 P5 H( T4 s
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
1 s6 a7 i9 [1 L8 h' |震西  
! W. u; J8 r1 a) m/ p  g香港人聽到都震晒 : i5 f. @# `: z) w2 R5 W$ P

" k9 ]# O! ]  Q回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,# ^" J8 o$ V: c5 Z* ~) o
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
/ m& K0 G% `6 q: [" i( \4 [9 C: d* l$ g) r, T/ V! }
infjlam 兄,9 o; M" f0 w6 W8 M( O
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
; S7 m" e) h5 [9 w) D8 ^; c我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
) {+ Q- W. E$ G( ?+ p8 v9 G% U) O) e8 K
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,  w$ ?1 `- L1 X, w2 C
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
, `; b9 x' J# o! u" g' \願意接受其他文化, 對自己是一件好事.0 _& }3 E! S- {7 i2 }+ |5 Q
8 s2 s6 C, y* U; [
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
( N9 L$ y, G) @1 F1 q. c9 t5 I
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
3 @3 E: W  j4 r; L  B7 V5 f學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
1 x' _9 K9 O  F' U香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
( v) E9 c: A) A! P8 V' R) q因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
+ ]# h6 t9 A: M. ?+ R- L
' {) W! D9 k4 z, L. c: O今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
, m5 X+ j$ ?, W$ l* M3 F' H  V根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
+ F* j! A* z, M" \0 x: }0 E! z因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.* c9 U0 q2 ]. K7 k  j7 q- R
  f$ p' e5 b5 C$ P1 d- g
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
: o4 ]5 O0 ]3 B6 s9 j) A我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"" z1 n- O3 K( {! N+ e0 N4 k: C
2 X% m1 z$ N' k! y

* c6 R  }, [3 E' O3 K4 g5 ~+ {' h% E2 x
7 S6 ~! Q/ `0 x/ H* v$ i5 [: S0 C
  s4 a# c% x9 ?* {7 g* u" i8 |) L
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。