<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
% O: p0 R/ x! h, S5 R! P

' |+ n# l9 K% i( w9 z! Y8 ~香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
7 B) P) A# f5 Y5 `2 ]& I現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:
0 G0 S7 y; A. O1 ~# i& ]( @* _8 M3 C" g" H- a' t2 x( x% ?
....................................
1 L" _1 e/ U1 g5 H, `) ^約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉
- l4 x; i- B2 S# j( D& X! C! v; A+ z根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全
, k9 F; b& S2 `- Z2 `/ R但人人都講左行右企,咁就係o岩?
1 {% R4 H, z. |4 Q# z# S) S0 s" g) w2 _- d+ T
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴& F- s" X  H& x* f
你就真係覺得自己白痴?
# A& D7 k3 H3 l& j( X6 T* E& Y; K
6 X* n3 d/ k6 S$ K1 z何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持1 L& E+ `: ?0 U9 p, O
但反對既人都講左:"硬要人改姓"
3 |: M1 j# M1 O$ h7 _' f* \9 m佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:8 w2 n/ r) ?; w; H; Y

4 O( V  `3 ?4 g  `+ g$ P' D約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
6 s, q" I" U6 d7 q( c& T2 K$ x- {
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,0 H" R% S$ U8 L0 E
當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有6 e. ?$ W% W7 I1 Y" G$ q( _: p
危險才不再使用) d3 j8 G5 D4 M) I" g* N1 h- u
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念
  _/ e0 `# G- J  i/ _7 k3 o' n$ C+ h6 k5 v
再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
8 f, D. v: s2 r. \, ~3 W: I7 u) W4 h) u; d
. }1 U% v4 a$ k- P- a3 x9 `9 X2 F
轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
' ]- m6 W. z# S4 e$ M7 C7 ]  l3 u: \0 g- l0 j1 E
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。6 D& l1 z" _. Y! \- H; i5 y- ^

4 H0 Q" n7 Q7 ~9 F5 m" i- a% T何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
8 A6 n) b2 p- Y+ m  O# A7 M) v9 {4 B" n- f; }6 O6 x
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)) i' V6 w; W" C0 \7 B
/ l" D; h. j3 x& V3 X" W
相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。
' h. y2 k% u- [" Q* M! {) B5 H% N, ~0 J4 F1 {/ V" u. e  A6 a5 c
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
8 w# T0 ^! z8 o% v- |6 f% K( z9 C
0 x5 M0 J/ A7 z& Z1 h+ V讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。& R+ {) R' X( q: p
7 p  E/ v' W9 C" k$ x" h* R
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
& P8 J- K) k2 _" S% W8 W" q: x: V) J) @" i* s  U5 g0 [
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。" @- ^# S9 D, o! a/ r; O

( L! ~- N! _; l0 F# @7 y  N「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。2 s9 s) x4 Q) _, Z

: h7 h0 n" c6 H4 k; h0 k2 @  P「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。' T7 s2 s" k* `5 t/ @* T5 ]4 T( \
9 ~5 o4 l" ]+ f' _
這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。
1 d( Z* L" Q) n2 M1 n2 W" g* O& L6 U% v+ \
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。; V  Y$ T, S4 ?& x, K4 B
$ D5 R- R/ Z% Q0 \: `
事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?$ r1 Q3 N" J: N" k; y2 y. B$ o
- _) P+ W& t" W, y  k. e# ?
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」
! D) j; I% Q6 |3 W0 e9 D0 t
, n5 h- H, N0 I( Y《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」
. Q) l; z+ a6 O" s) B% M- Y
* U* A5 n6 ?, T7 ?語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(+ ]% I  A8 x4 u3 }  D
* a$ H6 p- S, T: O1 P- z
另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」& k9 l6 ^# I1 O
$ S  T! n2 e) O, c: A9 m
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
" q1 k' H* T5 N( G  D5 w8 p9 k0 q; D% w) U' ~
[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:9 v+ X9 o5 S/ V8 X0 D

# s+ v% E6 `% Z$ u1 ]6 O約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
2 @4 E5 G' C, f/ \閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
+ a! `$ L1 v( b你就真係覺得自己白痴?"- [1 ~- o1 p6 {5 o& _# ^" X: L" _
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴4 F0 m' z; I: z7 J8 Y+ X) Y+ T' n
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
1 c! [" C5 a* D, o" H但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
' n4 ]# v7 a. _8 H8 E- o
$ ^& B: n+ ?% _- l; Y8 u不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對! P8 k0 G8 d4 A$ y$ N3 e6 G* j
9 J8 C3 u8 r0 {( _+ O/ Q& T  g. t& w
http://hkcanton.mysinablog.com/
5 x4 n" \4 y/ ^. M8 I0 Z/ T  x% k. C& l  H9 I1 o6 E* _3 y) Y1 F
8 r. N3 C) S$ C/ A7 \1 e
http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg, M+ M6 z$ S- i! x: v8 _

- N) ]5 H9 T/ l- T" x1 X( Q4 Y我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。
6 }0 C9 G5 `& X  E- r! b2 l& V* Q( |$ e; B
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?& s  r& `5 [" _8 S$ {. f9 L

( C3 O$ X1 l8 u+ K& D/ O查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:
9 j: r5 c0 |# v8 J- S
$ F, Y2 k2 D* j# r& s. U一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」# K" Z5 z! ^# J2 t" m8 J
9 Q6 x8 r, J% {( X7 y4 z( o" L7 t; [- O
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
8 g2 w+ Q" A4 W
6 F9 @& s- F& K- _三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。1 n) U/ r' B7 [- O/ `) v6 V: r( _# p8 ]
5 j  G6 y  t6 w  W2 _# W
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
$ L( Y0 m; T" _5 M% A  b! ^# R# ^) ?" D. B# _3 E: U+ i! T
五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
/ p% f1 a5 y: S1 e( j
4 r& L1 x( i# ]; v0 T六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。) r: ~" O7 l' U  E. p$ f9 \  T+ W
* C% [3 \" b9 p( e3 `# Y" x- _
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。; l  G% G$ z% b, Q: A; V
# s$ r8 p4 i, U+ L
' `- b4 ~" R+ x& X3 w
--------------------------------------------------------------------------------
5 o( x9 x" I5 V( @7 k4 j: ^凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。% @5 H( |+ r$ I- ]4 t. f
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。
' X% v6 T  H+ w! [6 X所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
3 T- ]$ {1 b6 r1 h  Q; G  z! d最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
) I9 {2 Y: u  d' b" P4 x
5 y) ], K: v) I" ~; U. j9 G1 Zhttp://hkcanton.mysinablog.com/- f4 {* K% K- E1 [) B& e

. W6 D  E8 ^: z  X
3 ~! V4 v& w) W# X& W% A" O$ Y% C

  R( m3 s9 p- s7 C) B* x5 h6 Kagree.........
% `0 s* @7 `' L0 r; Y好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
/ ^3 U" _- Z% u) q
........................................................................................2 K  z# i) C+ ~* [9 J2 \' Q' R1 A
# }5 }* D% y/ J& ?, X1 R( R
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。* \) A6 B2 {; Q+ E/ q$ e% M
5 F4 ]: B+ A) R: l% {
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:, P7 M; B: d0 Z& H' z, z

7 W! O7 D, a4 h$ \* y  H( q- H9 \; ^/ D/ e0 t
agree.........! _5 a- a+ ^# Y; W- h
好有...
$ W6 Y  Y- r. B# [  x( b9 ~8 Z0 }; f+ Y2 Z! P
歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:: e% V" r; B& e" t
絕對支持~正字
; t" n, a2 O9 v5 x. z...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。