<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」

; c, S7 R  Q4 T4 y% t3 J' B2 j* k7 \/ o& {. T5 b
香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
* {2 E& M) g' _7 X" ^4 ^6 p2 A/ |現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:0 {) S4 @1 G4 P, T! L
' j& d- N  t% L* s
....................................
( K+ h2 e; ]5 k. ?) W  ~! |1 S  j" u& Q
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉/ V* z  J% _* F$ W) v
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全" H# E) Q( W% \. K$ R
但人人都講左行右企,咁就係o岩?5 R) e' K9 c* M5 V4 d; F
+ w" C+ X% F7 y8 f: D  t3 ^
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴# z6 x# {# w0 H6 o
你就真係覺得自己白痴?+ G0 ~. V+ V$ q, V1 D$ h8 q

4 Y8 B8 W& P2 v; W5 J何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持
/ ^* E* M8 a8 E; ?+ V但反對既人都講左:"硬要人改姓"
  Q  a# g; K/ g) ]; Y! w% x# Z佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
5 g' f4 ]7 V7 j! x( b# i' s0 ?/ F5 H' R! Q, v
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
  B. ]3 t" h2 h, i  R電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,, m# U- s! d* Z) u, ?- Y- x
當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有% z$ p: s+ ?! M& m( t; Y
危險才不再使用- _! _* H) Q1 e" g
左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念1 P; K; Z% q. ]% F' m
0 y  K3 H. O9 `, h3 t
再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用$ q9 L, y2 t- N; T7 E

5 S* v& F, C% _3 s' ]
) B9 w0 o& X0 ]( K轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧. K0 y- w1 H9 ^! b5 `

6 m- j( u- P1 D1 d1 s! G
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。" a" h, l1 h: L; P

& O% I1 `; Q2 ~1 s" E何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。8 W* w9 p( _7 O! m; H. T  P) Y
5 o2 |6 S3 c# B1 W& a8 I: `
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成). `' b1 l- C  R; x
# [, a5 @7 j7 {0 x9 ]. m/ l- O3 |
相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。
3 N. B6 I0 ]2 [) ]8 ]0 a& B
$ X7 p% J: l' z" I! Y  T語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
' k3 l; ^" N# W# x, @  Y) }- {2 b
$ W3 q4 C1 R5 t( G9 K讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。: h! z$ w  |7 @! T. o8 S! x
9 p& f3 N( J9 Q8 ?1 f
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
* u" E9 y" P$ R. j+ y% k. `
" P, l% a; `+ |; P+ P同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。2 p; s- y: x! _  ~1 q5 ]( L* z

# X7 P" m! w0 {% m「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。; f5 t1 o9 T) b9 ~
$ b! s' V# E2 J" d$ O) A1 `
「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。4 [8 D  r$ X: b- Q( b7 v

( ?6 y: w7 D$ n! l  @這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。! g' h" K# A) Z% S" q+ M

+ U" ~. [& U* A$ l( \8 P$ j$ k2 B《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。" ?/ O/ q3 p+ C5 k5 `
* ~9 [! J! G6 N; u( X& t& o1 K
事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?$ x" J' M' O8 T! e) ~4 r# z  ^

1 V6 `( y$ r8 u: N《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」0 ~7 Y! J- p, U: X' [! i

; e" u6 I5 O8 L6 W《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」  g: B1 a* `2 Y. b4 U0 b: x

, z6 Q/ e: P0 ^- Y/ z; u語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(
/ H; U' R8 n. o2 {6 r& T: C0 k6 N& |+ S. O; }9 Z& n7 p2 U8 Q$ O0 H
另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」' H( d6 B( u% m5 z2 C
" B- A5 O  M+ }3 e, a, ^9 ~
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
  B  D& `: P5 h1 h- M8 J
! a0 k5 Y0 |& h5 t# o9 e# Q[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:- F4 p4 U! p* _9 N# o6 e6 N5 _' B

- x* {& S4 C  X% s9 _5 h0 D2 v約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
0 w! ^9 z" I6 L
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴7 w; g) E  N7 k) o1 ]) B
你就真係覺得自己白痴?"
% L/ w3 Q" {) V' Q$ O: m如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
. \( _1 d/ P" K6 U5 l- i當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
8 U# p; m5 |* z8 c$ A" T但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴1 a% k  s2 L+ {& d  S
9 k% [# c" O3 i
不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對+ b- J0 e) e( f8 I; {: k

( w0 K  `  T& S- O. r- Ihttp://hkcanton.mysinablog.com/) v  x( f* |  f" u

' z( \# @# n9 N! Q1 Q8 W' U: t: p
  n( h, ], G3 I" C( z1 Y
http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
7 Y5 e0 O9 O1 ^3 Y2 z' m* `2 A
1 B1 @* i& B1 `8 k# J- V& D& Y我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。5 b& d  e" T7 a1 g1 I4 S
  d  W6 P- k8 H  A- {
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
" U3 |4 T! I" C3 ~% _# `$ s+ @. e$ c  {
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:  g8 |! }. s6 T8 a2 k, u+ l
( v+ E" g0 p% B8 |5 Y
一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
' |0 U' G& {0 j' A$ H
2 J. e6 M! m( z* L二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。0 A/ B- v* m) g% g! A" o9 G

- s6 A) A* Y8 Q8 Z8 x  U三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
6 o* q) K: a# x$ @0 y2 v8 A) g* e4 B1 F! h. k- w
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
) ]* I1 x! G5 i* o+ p6 o
  |6 V, B6 `/ D五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
5 [! B* Q: }* @1 K; c7 h4 ^# ?
  ?, O3 O% M, s( B; t7 g六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。6 t- y: X- |. h
! I8 Y. i. a& X) c! j
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
8 ~' j  C! B1 d( j3 U; x. {
( h0 y8 M/ u3 k+ r& u! x% W- x
2 P  x8 J5 ~! J, u--------------------------------------------------------------------------------' u) p' y  C( N- c! U3 Q
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。
- O2 ]4 b1 k7 `! d, X同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。
, a" X: f( m  V所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:6 q! b- l$ `4 u. W% A, I, o
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
9 A) W. C' |0 M8 o. l) r
3 y9 h5 X+ O2 W5 ]( Yhttp://hkcanton.mysinablog.com/$ N( x6 {1 [: X  o' d& e
. x6 R! x4 t* ]5 c8 h/ d
3 ^+ @/ J/ M: `3 v/ {8 o% B" P; v! \) ]: c' J6 N
agree.........8 H; m$ N' }3 p* `4 R
好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]
' s4 S/ {& a$ D5 N
........................................................................................
" P9 s+ N; K) w1 D
4 ~; L2 O+ r# @+ g2 d. z, s六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
/ K9 L4 F) ]# R+ p  h  x2 K, `5 A  t. @( s7 b1 L3 Q4 E
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:7 z, q" B. U+ n; O
# \! |) `$ ]# e: R

: }4 G, m3 e7 y, ?/ s; P3 ]  X+ n+ }agree.........( @$ o$ P' u* T; a+ [+ P
好有...
# h+ L# d+ t$ ^; p; q8 O5 G9 n9 ~% x9 T( r$ m" j- B- b
歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
- J! k6 |1 I  l5 C5 X, K& ^$ W絕對支持~正字
/ y- ]! g5 g, t) M
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。