<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:" Y3 R6 n- R# [/ ~
& M3 {3 \! F4 o4 R" e! @

  N% y) C: y4 N3 j呢位朋友, 我第一...
# F, g6 `+ a: z/ G: A
/ O4 A! G6 F* r
I understand you
: z8 k2 ~. l4 K) F, j( xI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!- }% [: C% O" g5 R: v. _
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:0 ]' }9 ~; ~9 K+ n+ ?) {* c: H8 R

7 T$ K! `: o" k! s
" G. L; Y  ~8 h1 L9 x8 s6 JYou are funny too!$ C; m$ Y  r, n  Y6 e
im name is ...
- m5 W' l, r% ?: V0 o

7 @% y  i- D% F5 o  v  ?% u5 `in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official' i$ A- V* B9 a1 `0 X3 m
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:! I" u9 X) K+ a' t' Y
0 O# Y7 \9 g+ N3 B1 V
- F' m* O% N3 @0 y4 O: g2 I
呢位朋友, 我第一...
1 B4 M" f5 b" B# @! W6 g/ E7 m
& W# l5 l! i6 l; u$ F. A% N# S3 S. F9 Y" Q) Y# S. M; i# o# V9 a9 R
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
" f5 _$ P+ g% F; l, p' L0 [8 N4 [5 J! e: G0 `- J

1 ?8 |% H1 @1 t5 J& v
, K% {/ p: x8 I1 |  {7 j1.我舉果d例係等你容易明白( E- {/ P4 {& g1 a. N- K' q
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
! w. }- d0 i. L' |   背後亦有其意思
+ c8 a' B: [! E3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,8 Z, L6 D/ c% S" `
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...$ A3 ?% V+ t" a) O/ p
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
. ~% @+ B1 B1 Z; b5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知' P4 {( T2 ~6 }) a) p0 ~
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
( n3 A, L. }+ O6 F) p* I$ o8 i太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
4 F# H7 E. @* w4 i6 o
  A3 z$ H: B6 M8 W& S/ k8 u' b  H0 Q8 w! y
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
9 r1 K3 B& `& N6 I
1 Y% g3 s# i+ t9 j% `, d
worng? ::lol::
' m6 i( l9 F0 X9 ]5 E- c商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言- [. ?2 W: z: h' P9 c! a

6 x3 r- {, X; ~! m3 S. B# j冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
+ [( r( m% A/ e(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
( N, Q* V  `; N2 d: j
+ Z% p- g3 H9 d, O! q, @
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
6 F# I9 b- C0 Q) }! pa Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
9 j  p4 m3 [1 x1 M1 r+ i; F
' \' F1 v+ e! I+ K: y5 M
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
" f# }9 n! X& n( r2 n) UJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,) e% k# S9 }7 \3 R) `
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
  i" p) w9 A( U1 p2 j% a& U
3 F+ s2 g# v1 g  Q. rChristian name =/= 英文名) a$ G3 r: A. ?6 p
$ \* L8 [- N- I2 W$ h1 C4 V

# t1 o4 l% r  x8 r4 M; y6 \) x而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位9 V4 F: E( ~! d* n& T
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便8 I' \( Y" R3 b' F* |

0 D, E" o. o: c; C' r; G6 ?我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
1 u2 c& C3 H: f至少我唔會好似你咁用英文發音講:8 @: {4 X/ \: m
My English name is: Chan Wing Yang, q* u: T/ Q) v' L+ J) \
我會話(用你個名為例)0 l; T) _6 J* {6 K- d0 E9 I" n
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
' z, H1 a# ^* {( b4 P9 L: N" L/ ]: D" r4 T7 U

9 W2 N7 r1 `% @8 Pbtw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) : s& M, _" c9 l, Z
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」9 p7 t( f" O& k3 N
問到小弟「 r 」晒頭。
8 \$ }7 \. |1 S/ i/ e7 X) f% L6 ^  L0 `8 \- V
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽" I" @8 H' x6 U* G: ~3 x7 t
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題7 D1 K+ p! i- j- @0 V* C  T+ j+ v; }

+ T7 w( m1 q  }. z5 R/ F7 h歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難5 b% v3 z% L# z, r) Z
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難! G6 C4 l7 A) R" q$ _3 P) F
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
2 w( q0 a, i% w: Q& q
# [' u! C1 ^* v& Q6 l4 Y7 [+ ^5 ^. V
2 _1 N) @4 L9 O& w而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
) P5 ~5 ~) \0 f- O( q4 b, d& `- f' Z4 S; \  [5 ^; F; P9 J
John係基督教聖經中一個猶太人既名/ [3 u" g3 J; U& h* R. v0 a/ z
Peter係出自希臘文(=石頭)% W6 {$ H" B- N& R! _2 a
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
1 I  z1 `( l1 ]; C5 JAndrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解6 A! g, W$ n) \/ ~9 v5 y7 k
Susan係希伯來文, 意思係百合花
' h; D" K4 z% XKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! ) f5 e$ N) P6 b% A+ ^/ C; c
我都想有番個身份....
) i2 Q& S: {/ F. U  u, C
1 l8 E9 Z% ~# g
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
, A+ m" ^, r% q5 \  x* S$ H5 e. U7 }$ O. b9 X
1.我舉果d例係等你容易明白( Q" I& Q9 y' [
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
3 b, i3 w5 g* F$ n7 W; w   背後亦有其意思
* X0 k$ v! `( [$ @5 Y3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
1 d. C# a* W1 v8 U$ d# ?  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...% G5 p7 M  r  W
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思( v- M/ I. ^" C% I6 U8 }9 h, c
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知' w' c# o% W: M7 {
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)5 t4 s# l5 \2 S. d+ n$ @
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書2 W7 A+ F$ _& j# p( b9 g% m
...
% j8 D7 @% k/ F' z# o6 R# a7 i5 {6 o9 m5 T
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
, u8 E9 B/ M) w5 F' {of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
# o0 C& E# n- _. b* e) U
/ e. ~9 j  |4 F4 M8 vYou said the last generation of HK Chinese people set up an English name 3 M8 N9 E5 _/ I. {
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
2 l+ b- S! H& I$ T1 f' j我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
+ f) ~1 P2 Q; j9 o! e我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」? ; u4 `8 @( z0 \& |  r% m
崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
9 ]! Y; l$ f- P5 ?/ f: h1 }- p* I1 I
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:! y! [% ^4 u4 V: V4 j/ @
; d" i3 g. F+ {: I

4 u/ v2 y5 |( G1 o2 B8 K你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
# E4 c( [/ u% {
; h8 [8 {8 N0 B* J: X6 L
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!0 i6 t: \8 u; J' a, {* c

( \: J/ q- x: w不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
0 K) i9 D3 `+ m( T( o: y繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
* d8 C2 x4 x8 c/ u你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別( e# ]6 {% y3 p# v3 `5 d  R, f% Y( z. I

+ c+ ?0 \1 d  X1 Q' ~btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
' u* r4 ], g( i6 O6 t7 O& @5 jChristian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
( C- k7 Z) L, \: D) H; ~+ e3 WChristian name二指教徒受洗禮後改既新名4 X3 Y; t8 q1 W) A- x5 q# i1 ]6 ~

0 w, c3 V' U( ]' s9 W: D7 J, j2 |; U你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
! p  j! D: G5 X% ]! q! d/ z* T% _
) n: B3 P1 M1 R7 K5 W1 p9 w& X6 r7 @2 D4 \
回返主題,& K7 y, [* r* ~0 g2 T( |

+ c) L, _) E8 N* E  A% q+ ^至於點解中國人之間都要用英文名?
' |: f% ~1 `1 A& p我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
' P' q) i* _# k4 e至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
6 c9 z& z, }" H' e7 c, d改綽號唔代表我唔尊重我既真名# ^* F2 v; }* m* m1 d
8 n4 @1 d/ O* P2 u4 \
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋2 B" q: o8 }2 \3 ]* e2 ~7 y
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言9 Z: W: I. b+ v$ F! `

$ s) n6 ~0 c8 N+ R8 W, B3 T9 p( x( ~0 g' W

, B) u! v- H1 u, ^* y擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
) N( z6 Z4 D5 S/ c) S你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。