<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
) ?. e/ D8 m% Y7 X/ Y
! v2 V7 ]8 U, b0 B9 q2 K, ]
+ l$ m. C  C- ^# q- i呢位朋友, 我第一...
* g' B2 N6 n& G* o. t

! D/ H8 P5 `* P- g$ Q7 j8 A  B7 HI understand you4 x) M) p$ n/ I
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!% ~0 ]& z/ C7 l) b/ r% E
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:& n: Z- M" v! }! K4 y7 O5 f2 Z. ?

1 I" ^& d: m6 [# _5 ~* U6 c
  {2 y3 J& |4 P3 Q' @5 ZYou are funny too!
7 @0 l9 K& Y% a2 Z( \$ Y8 rim name is ...
7 X2 M' h/ w6 ]4 s/ k6 @, n; B) \$ r( e% a
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
. ?& v) T4 p3 v* F) Dchinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
- U1 _. R# f: p% _- Q9 \3 m1 t/ U1 y$ J
# B- T3 q2 t, d
呢位朋友, 我第一...
0 k" G3 D* B& M; H  o% m5 F* s- E4 a7 \: s

+ I" o  H4 ?3 `3 o1 D乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
6 |7 x# e% I2 `$ c9 q! c
  V# O4 e5 ^* u. p
( d* E9 Z2 f0 [4 T# m6 t$ p& t
$ i$ }9 l9 D1 c7 z1.我舉果d例係等你容易明白$ _5 ]- J1 E5 r0 A. j  Y+ f
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 3 N+ S; |; V* p5 J2 @. h: ^
   背後亦有其意思+ }8 B; @6 a0 Z4 ]: K8 ^
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
1 ^' N/ l& k( A& Q) Q: E: @( C  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
. X6 w$ s5 I; Y: z+ ?4 H4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思" d/ @! O9 s8 v: Y( ~$ R
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
& u4 p3 d* l" w! h; Y4 k6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)/ \( ]5 g4 I% D% d  B* A
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
9 w7 e  A) m# x) O0 F  u+ H
& u3 Q7 \& G+ \' V0 l/ @
6 a0 V. Z" Y* V2 B! n見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
! }2 b0 }9 e3 r3 ?% r' s
; j6 C4 [) q% `+ S# X6 Eworng? ::lol::
/ W2 V2 s: B( j& y. a+ ?商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
# y$ W$ @" g4 l# X& a$ T% H+ z" s/ H$ Q
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到7 _& C! W7 Q. W* A3 H
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
* z+ B: W( }) i5 x% t; M) J# |
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up 5 w4 ^$ U- O' X
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
- j' [) U% w  s  C: W; e3 B' p
* f& w8 ]$ P7 B0 V9 S0 q* j你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
. W% e+ z& A$ q. UJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,2 C! K9 y. h, A3 j# Q: Q9 s" X
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
, d8 M+ H  a8 Q, {! l) Q
8 D& Z1 p: e8 sChristian name =/= 英文名- d! A& l5 B" `1 v, y
- D% E% Y& c) i! X
3 f7 o' ?* m! }7 x& `- P0 b
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位4 T. e$ _0 e1 L9 H
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便8 f. [2 j' P' D3 m2 \8 A

- W+ z" j) _8 b) f我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
3 D2 H& R: E1 u至少我唔會好似你咁用英文發音講:
7 M9 M( v$ X+ z8 N# \: U4 R9 zMy English name is: Chan Wing Yang' T  U9 A. o, Z/ w& b* Y" R
我會話(用你個名為例)+ A, w3 n% S! a
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
" L8 }7 |- [7 ]) }- A, s) u# @) q. H8 X) {4 a" a

/ r, Z: _  m! T; Lbtw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) $ a' c* x% |2 ?/ a
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」- q& }; e9 c) d7 ~# g' P2 X4 L
問到小弟「 r 」晒頭。
8 P9 N5 N- ~  R. f! e
  f9 e0 _+ L0 O/ [# ]你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
! F% K# p) T, X# k. S然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
$ t7 v+ [/ ~) @* j! ^! V3 b1 |2 \) P0 P# j2 I* U" W* P
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
2 {5 R2 [3 o# ?* z; G$ \日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難  `' B# W# [- }3 C, R0 r+ Y) T+ T
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
9 [& L6 b0 a$ b  s$ J* l
: P$ r7 y7 H" d: H9 y. m
) _0 w$ v# w/ y3 S而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文# }9 s# N  v3 ]* q6 L8 x

: O/ h' R& R# J. j3 T2 P4 Y* xJohn係基督教聖經中一個猶太人既名* v- d3 h5 e7 q! W8 m$ ?/ \
Peter係出自希臘文(=石頭)
% N8 k3 _( [3 O5 w6 n8 ~William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)2 t7 }! e) d3 P' @" ?
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解' l$ p' I9 s( h; Z
Susan係希伯來文, 意思係百合花% w  a4 s$ Z0 d/ K
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
' J5 @) |$ x  r8 H2 v/ ^我都想有番個身份....
3 m; w) u+ E/ o5 k/ m! w3 h
) O8 G# u5 |  ~
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:5 n5 }" t& B* i2 u+ Z/ C4 [- j* N
5 y8 r' l3 t/ `) A6 t
1.我舉果d例係等你容易明白7 E3 j6 H3 `  C
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
' L$ m7 v" F9 R* z) R* W   背後亦有其意思
% [, |6 _9 f/ t& x3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,- f+ W4 k: P* S3 C( C6 ^4 c
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過.../ O! o& m$ c! u! E- O
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思( r- b7 p) P/ b2 ?0 H* {9 L* F
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知; q$ }3 P9 F, \- ]# Y* Z9 u
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
8 J' @) r5 c- E3 i太深入就費事講啦,想知就去自己睇書4 A) h0 i& r0 n0 }& n& {. {7 ~
...
7 j& D1 A, u% u9 N3 Y
2 [5 T) f+ \0 C! X& R  ?2 Z& P多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
" n- j$ c& o$ @* c# Zof course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
' b7 Y6 O! B. l' R, C' O& @# h: i& L5 ]. D
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name
3 s, m( D+ D3 i4 S(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
3 s6 F! T4 r$ W: b' A+ J4 a我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!3 {; C$ r9 k9 `/ x! ]2 F' }
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」? 9 T' o4 x  N. T# Y
崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.. p* n0 i3 m* S, U% ~! ^
/ d' k. B7 W9 ^7 o3 p5 S4 |- H
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
0 @+ ~5 S2 M! {' Z1 Y5 {
' x9 ^1 _7 |  I, D2 ^5 }4 K! U# q
# i( j- r( Z. T" [% K) q你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
8 ]; K2 ?& S  v1 y7 i4 I  j3 Q9 R+ z- i* S
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
6 c2 K% e. X! x( {! J/ t$ X; r
7 Z) @( J+ c) X* v" A, c不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...# J; V  [) U+ D) J2 o8 o
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
+ h7 {/ s5 K- u你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別0 N9 J! H5 }$ A
/ b3 Q' \- `( W+ ?' m: m
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name% u' x: V: \$ o4 f  O: x$ Q! O
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名, Y; j  P. [1 W
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名
! }: F. o! ?. b
1 G0 S3 {  w2 O7 W9 K9 O你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
0 ^& ?. P1 p3 w. H  e9 I! j
$ z, d- {3 m1 f" d$ _) i) y7 [- k" ^
回返主題,2 V/ d" W( c' F1 W8 d+ H

' f2 i. g/ G' E至於點解中國人之間都要用英文名?/ Z( Z4 e; O4 R6 H" H
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"# t9 G9 M2 F9 {% r/ }9 P, k* D
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
  ~) L' I* O  t" }6 W改綽號唔代表我唔尊重我既真名
5 _7 A; l2 z( M7 r& ?( B: ~) b; S2 ^1 @/ w4 C0 d* C
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
4 s: {7 I: V9 ^5 e& S$ q& e至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
: ~  ^7 T6 ^; `7 v% u& ^4 _; ~. G# u. Q3 d2 ]' t

' d7 i  N6 b4 n) Y' [# _; U9 F3 e& X
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名& n7 T8 z# L5 [6 ^* K+ P! z, |( J
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。