<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
, a. @! `4 ^9 n
$ ?6 T% U: b8 ^- F" `+ _  r* i; k
: q1 V6 M& u6 }. W( [呢位朋友, 我第一...
9 j. R* _; }: t: ~
" E. h6 y3 b( r# a4 }( ^5 @I understand you1 r5 [- q* \0 W, m. F
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!7 s) V" c1 ]- S3 C
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
  f- F; P7 r0 B) T0 T7 U* Y2 Y+ a0 v0 q

' ]4 R. o8 r/ L. n' P5 ~: cYou are funny too!
1 W( E+ b, z5 W2 ?1 {, N9 O8 ^im name is ...
8 a" m8 i# A. s; Y# y. O- U
7 u6 Y) U4 K6 cin Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official2 ^* m' g% Y# I; z- |# Y" B: I8 g
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
+ ]* Y- |  n4 k# n
) T& b( u4 q* e; y9 t- g$ b( r5 L# ~) u2 G5 \+ w0 z
呢位朋友, 我第一...
1 H5 s- G! G, d, Z
1 B8 o, C4 g3 j$ w* m) `7 |
$ R5 ~) J% W7 M  a3 M" I5 v
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
; w  e  _6 X" d% w, ?
/ f/ r, @9 L  w
0 j2 z* B: [. s6 j  c# z# Z9 i( v' N! u. P- y7 P
1.我舉果d例係等你容易明白
5 S3 W+ B; S; f* L) L8 Y5 R/ a6 y2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
" E4 s% U" j4 N* G4 G8 r   背後亦有其意思
/ v! h  l# h. L: W9 g3 A/ O8 E3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,, t6 S8 z3 M- ~4 n
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
2 c( k1 u# y2 a/ v/ L8 E5 e4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思9 `" \& u' J9 [- u& Z) y+ R* g! J
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知8 U3 G3 V7 T4 C- ]
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
$ ]; ~' b/ z) h0 t* e5 `1 k* }! ]3 D太深入就費事講啦,想知就去自己睇書6 ?% G# k2 u7 c- I! N  ^4 u# X: C0 K

# a+ u" o4 |5 e  q  S+ j, l* ]
3 J- Y% `* E3 U" p4 B4 C見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
- m8 Z. j4 ]8 |, j3 Y5 M

- }9 e* ~' x# X/ bworng? ::lol::
+ M$ Y8 x# w+ u$ @8 `" X- C+ {9 F) A商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言! S- w3 Q! ]; O, O. t5 e* ?

# h4 t5 ^, P. Z5 \  b8 Q冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
. J2 q/ I* d) {2 I(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做), C0 f8 Y$ m  @, e' H7 u4 c  L

7 F0 u7 l' |, L) V: [
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
5 S/ M$ l+ y* ga Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
+ u3 @: B& ]5 K. X8 z5 X0 M

5 R9 @1 k* Q* ^* V你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
* s) p, O$ ?- d  p3 [John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,+ h8 \8 Y# P" ?- D0 A
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
$ A) n& A# v8 m
8 W6 I+ C6 s" G. J8 X9 [Christian name =/= 英文名
5 t2 `% u5 l$ C9 o, v. v& u' e0 x2 R/ X, d0 u

& i" \" W( V: t: y而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
% G6 n2 V8 n( M好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便' B' Y& {: L4 Q. |3 T$ ?6 O6 H# V

+ n9 [4 A) Y) L# w* b我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名% L& k6 n( Y7 D2 R
至少我唔會好似你咁用英文發音講:
! }- t: Q0 E7 S8 S) C0 AMy English name is: Chan Wing Yang, u* B- _2 W, L7 N* E, k
我會話(用你個名為例)
/ h' V6 I2 j  |) XMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)  t. k5 I8 A% L5 J6 \

- N' e' D! c1 w3 I. C6 W0 L# D3 v/ g
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
# a- [5 ^9 \6 g9 ~問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」8 d7 T6 e7 Q0 d/ G$ v7 ?; P
問到小弟「 r 」晒頭。
8 _5 W" @6 I$ _9 R
* q6 E& t, Y( {9 H+ I" h你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
& q9 s0 Q4 x/ o/ l然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題0 F! o: u" H8 A+ h! N

: [$ j. b" S2 C0 ?歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難! I4 [# e! ]% j
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難; l# Q+ h- m, X: I' I/ i/ C
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際, x# ?) W$ r2 w& o/ S7 x5 R+ `
  ~; g, }: D  ?  T1 K
9 c' {' r7 w" T% a7 v8 G
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文2 ^8 }' Y% |* d4 `9 [

; A1 M! J. ]! e" u1 O7 D3 hJohn係基督教聖經中一個猶太人既名* E4 ]* z3 f$ f3 f8 D
Peter係出自希臘文(=石頭)
+ q+ E& C) O$ A- c) T& zWilliam (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
- m8 w) `# {! m  ~1 pAndrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
% V+ j5 u; a8 N9 P1 C2 HSusan係希伯來文, 意思係百合花
3 D6 v& z2 H# c  E8 GKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! ) N2 m/ y4 [. _0 G4 O
我都想有番個身份....

% u* J# b/ }7 t7 x8 o% L" N9 I# b& K/ N
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
  M) e7 \' d8 H/ p: @" R) o6 K; S* Q" v
1.我舉果d例係等你容易明白- z8 W9 c! l* H
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter ' K8 v6 |& x2 f' N" R
   背後亦有其意思
0 w% f2 L$ @" Z) ~  R; t$ k3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
$ H2 a7 F' T- u+ S  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
' B2 f- J7 U( ^' U0 r2 t4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思2 b0 v! J0 E1 _; z$ Y
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
- C9 h3 R; L* K- I0 \4 A4 ^! v6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
, b# ^( x+ _6 g. P( U太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
- E0 T3 n9 Z) j) @6 W...
, j; M4 D7 V5 e3 o0 f2 \+ d0 j/ A( ?. n8 u% x' d* ]7 I5 W
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!+ Q( O/ `/ Y( m% z
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
2 z; w4 L0 t3 T* F$ }8 F
* P8 o0 c5 g. fYou said the last generation of HK Chinese people set up an English name
( v$ R& c2 H& @(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
- N$ Z) [6 c9 ]2 K  }/ l我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!4 F  F4 D+ O+ r, h, D0 J
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
  A6 A+ ]* H* V* e2 W+ s; C) U' }' a崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
# d( M% I$ ~9 C, M! F0 z! a
  H2 \1 l! C. e. J" ?; `$ \4 s+ P$ w本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
' J1 J, Z: j" H+ j
* i# H: e9 \6 H# ^) u( ~1 X
6 U8 t0 P  O: E& n/ V. [你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
; U' Q7 v: S9 l" u, E
$ a( U9 q* r! B3 W- W0 u& q# m0 m6 f你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!" t( {8 h2 w$ q) a1 @/ S* W: k1 g

/ L9 Y+ p) j3 C$ H不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
0 N! P" |9 u9 k- t6 i7 [, x繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?! q( [6 A! D; _9 T/ Y4 |
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別& y; n" y3 X- r
! T3 d, A: U+ `: c% C# N! W8 x2 Z
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name8 ]/ ~- R! K: Z5 j4 N
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
, y( H  m) D3 k* nChristian name二指教徒受洗禮後改既新名7 J' K4 C( X% j* Q

/ }$ i* f3 X1 U; V8 _, t4 @/ w# ~你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國- [/ X' K! L+ s8 L  d

2 ]3 j  w, v6 `5 v1 k: Q' A, a2 g! L  Q6 T# E3 l
回返主題,( B* d. _: _& M* T

1 L7 n9 V$ z3 ~7 j% I5 `至於點解中國人之間都要用英文名?
$ D* @/ r6 Q7 C  M, }我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
: d: z( @3 _# |; O7 Q& Y至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上/ C8 i  u% o1 Z0 L  z& W
改綽號唔代表我唔尊重我既真名
/ F3 f2 i$ b9 g/ |4 `. l/ O( k; k& n- C( _$ Z5 |
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
- X7 Z4 E/ v' g6 H9 K! J至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言( b; \" |7 A' _9 @& b
; y+ f$ c$ x7 U( S$ ?

" u" W1 Q% z, ^' O4 l$ u5 ~5 f1 A6 N1 z
' f! r: p5 D8 u! Z擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名# S. a3 v$ j  I) ~% {8 f3 b
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。