|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2006-6-7 01:25 AM
| 只看該作者
「湯斗」的「湯」
轉貼..............................................
" R- M7 S! m! n# v' [" w
- l; s' P S0 u! }4 v7 F「湯斗」的「湯」 正由於廣府話中,有六個時期中州移民傳入的語音與詞語,所以研究廣府話實在要非常小心,絕不能自訂一個準則,就跳出來「正音」。這樣做,只如「教阿爺剃鬚」,膽大,可是笑話。: s6 z2 R: q$ S/ v0 L- T0 z1 H, i
) B' ~2 J; Z, r- o! t7 T( R$ |「熨斗」,用來「熨」衫,此字明明讀「熨」,就可以指指點點,說廣府人讀為「趟」是誤讀。
% C, I# R' D- X! q5 f2 _' v& J- o1 F7 R/ }( p) _2 T4 _
其實不然,廣府人說的是「湯斗」。此「湯」字讀為去聲,是故「趟」音。. A& h1 r8 m1 W, x6 q$ q* h9 i
- F5 R1 x3 D! y1 i' |6 L% W: F要解釋「湯斗」,可以從「湯酒」一詞說起。《山海經》有句云:「湯其酒者百樽」這句話許多人不明所以,怎樣拿酒來「湯」呢?廣府人一點就明,「湯其酒」即是將酒連樽浸入熱水中浸暖,文雅一點,叫做「溫酒」,食大閘蟹時飲「加飯」,即非「湯其酒」不可。+ y5 K4 ?. C1 r+ b2 _! ~
" ]; r5 q6 p2 [, O
古代用的熨斗,不用炭,用熱水,將熱水傾入斗中,關閉好,就可以用來「湯」衣服,這樣,就名之為「湯斗」矣。$ j& J. v4 o, f1 [6 y* Z3 ^0 `
" L8 T* K) ~ Y' I& `4 m3 o9 F或曰,不可以是「燙斗」嗎?殊不知「燙」字只是造出來的俗字,不見於字書,這可能是因為「湯斗」一詞已不為後世所知,所以才創造出個「燙」字出來。這俗字我們應該接受,但亦不妨知道它的本字,此對讀古書方便。4 A% r% H$ B5 k6 A2 a. t+ i
' e9 f9 L+ P; b2 y8 X+ A加拿大多倫多星島日報0 o4 W! m0 ]3 y2 c. ?7 R
2006年5月23日 |
|