<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。7 N+ N" L( T# Q
7 }/ H- q7 _+ b
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
: p. M; N" d5 Y2 a% V
  v6 w* W% \9 J( t# k其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
+ _$ E* w% i5 A' u9 m  d. e
' `' F6 Y7 p: K, F# O在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
: A% o$ e2 D& {4 I9 U0 G8 p' y* d' w; P: P- I" j
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。9 k% M$ j- n- j2 y% a: m
- A, X( q+ W- F/ a' m
加拿大多倫多星島日報
6 O7 A& ^- ?. W, K5 z9 e2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh2 b: D4 H  W- j3 R0 M4 l! [
really good explanation on the newspaper...
& z+ ]  K  a" |! J! `* v7 H4 O! I
thank you man
明白明白......very good essay
  G6 m9 m  z6 \: X2 O: `1 Ythx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
) q( C$ z8 |8 f9 R/ M3 C, ~# Q但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
! }" @. y/ R% m$ q明白明白......very good essay
, A# j' }3 n" @thx man
5 D( v1 F' y" d' Wthx....又再轉..1 k$ a: R4 v9 L! ^1 v* P6 c
.......................................................1 ~* I0 o. A/ @& [( `
「倚」──千餘年的古語" F4 {! T$ _/ t( X
2 x. I. `  G) k6 P' H% `

" g: K8 [  b. y6 l$ ?) }& D 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。! f/ ]; D& K; [. t$ H+ ]2 J# [: B

# g$ E7 g. z3 Z! O「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。  D2 A! q5 z  D
3 `" G' F6 q0 A1 B) N4 T5 m8 _
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」, k  G, }" ?8 G
+ U% U. V- {( K6 r
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。5 N. w5 {$ r; `  {

6 ?' S2 O1 I& C& q' L8 y5 @然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
+ f0 r9 Q4 O- l& O1 H' I2 |. J* d: J- T3 F. [8 p  M; q6 E$ H+ R
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。4 p7 D. s' R. }- M% j
( a6 b& t+ g7 K6 a& t' G! P
加拿大多倫多星島日報! x* R" K& m; o
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:4 k" O7 m+ f! n# Z$ V
明白明白......very good essay! d2 W  ~+ t& c: @
thx man
& [) [4 m; W2 F7 Z( u) `' u
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
! t2 w* I  z* S( }, I8 ^
: p1 N& g& C3 X5 w; N對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
3 \8 j, I; L' b' w* Q- t+ q0 u2 a& r" E
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
$ r) s) ]* W7 \- M( a# }* ]% u3 z1 G; P0 k5 {) s& ?: v* s
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」) y" s: D5 a2 U; P$ X" g

; j1 g/ h9 |0 H7 D1 D- `' s此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。- T$ U7 R( R8 E9 Y$ L! k% |$ L5 R

& p3 l  A/ Y3 C. R4 w: D; N2 w( K蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。$ f3 Y2 {& F# w. ]7 E! d  b

* H2 x( X9 l" k# U6 e加拿大多倫多星島日報/ m5 _- m# R4 o3 X8 e0 a
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。