|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2006-11-29 08:57 PM
| 只看該作者
「阿泰月餅」
「阿泰月餅」 如今已過中秋,王亭之可以寫這篇文字矣。
A1 J) l" E( t2 i7 Q9 L6 H1 l, ]) x8 S2 ~1 ]
今年圖麟都推出一款新字號月餅,名為「阿太月餅」,名字相當吸引,有家廚製作的涵義,亦有高格調的意味。王亭之食過,亦相當滿意。可是,王亭之卻不敢估計此款月餅會暢銷,希望王亭之估錯。
. @9 s |2 x+ E
" o( F! m1 S! ^7 f& ?1 V3 l# Y何以王亭之看淡行情呢? 事端即出在廣告身上,報廣告的人,一再稱之為「阿泰月餅」,十分攞 命。
8 I K8 i( z# P9 _! r: h- y; C
不錯,「太」字音「泰」。「太空」、「太上皇」、「太過份」都如此讀,絕對不錯。可是一落到「阿太」此詞,如果讀為「阿泰」,那就不知所謂了,因為凡廣府人都知道「阿太」的「太」音必須變讀為陰上聲。張太、李太、何太,不是「張泰」、「李泰」、「何泰」。如果強辯,說「阿太」不是指太太,所以可讀為「阿泰」,那麼,月餅盒上畫一個肥師奶做甚麼。
& f& m4 S" ?" e* K$ ^
$ C& [1 f& ?3 h' C1 t這大概是廣告公司受何大博士教授的邪音影響了。他們被嚇到不敢變讀,所以不管廣府人的語音規律(太太一詞是「雙語變讀」),照足邪音唸「阿泰」。
( {: s0 U' f: I" }8 V8 G5 t
, x2 u: V2 c- ?2 M* z5 X1 J王亭之就親耳聽見人說 : 「此月餅是陳卓愉出品者耶 ? 唯有他做過亞太事務部長。」6 Y! L# y5 A, R; \% Z
0 `4 u7 ^) V2 w; r/ u你睇,死未,邪音賣廣告,辜負了這月餅。8 b6 Z. I4 ?% v
* ?! h; K% ?$ C+ C
加拿大多倫多星島日報
& W% P1 d5 \$ B M0 Z2006年10月25日 |
|