<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係) ^  z1 t, j, v: {' N, e9 m1 o- s

* e. L2 o( l: h0 P所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑4 K* U* a; w+ T2 v( }' \/ U

0 \( _  p: t  r) l5 @0 e1 P
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 + X5 X+ \6 t# K% p) Q/ }# Q
5 t: p7 {2 S! n5 R/ Y$ n

" g/ |: W! C# q( F( {3 U* n邪音避粗口
* h3 y6 w8 N# n3 Z; A' g  e5 D+ V. V「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
9 ]+ S+ k6 s; G1 x5 L7 M& b3 C; }$ z& _
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。. _, W8 r! t, z+ t

  Q5 w- q( L/ h2 [1 _  C好吧,就拿著這原則來看「溝」字。. I6 h& O( e* Z1 i, `( w
- h8 u  D2 S# `6 G0 e
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
6 @* d; Q7 ^+ u  w% c
) w3 [6 h! K  ^0 k2 R! E8 c$ A0 A同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。! X; C( x# S% |- e

7 _8 r7 ^  |$ t0 M4 c/ }其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
: N  o; B. y) f* b2 k& Y+ v# _9 u
打電話 [[[  轉貼 ]]]
/ e* g/ ^: T. a$ h: d+ g8 p5 r% S$ F- m& {
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
/ Z5 R5 S0 i1 p& H
7 v* k) ~6 O, Y: K- f: Q昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。6 l; _9 J9 z9 \9 Y) \4 u+ t
5 v& j7 O& K. F- Z/ B: I; T8 O
「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
( c/ |. R% M* l3 E9 H# w* d9 h) }: H) @) I/ ]# x. l9 \
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
' J  U. G, O: h) n& o, Z) q: z
2 Y( l% M' Y- g如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
0 v& i  ]1 u3 D; |$ I- N5 w  f- e
2 x/ b; ]/ H7 G
何大博士..「還原」讀音云云 5 T, Q( h" m( t
「還原」讀音云云 * d) u* a) t0 M* x2 {

0 k# u9 ?5 W- a何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。1 O: E' c- C3 }& m& u8 v) B8 c

- D! I- H# G* {$ k1 E7 F以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。" I8 B9 g, P: f) e! y

/ u+ V+ J+ A* [) O' ]此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
0 y2 y. [: Q  ?6 W6 |
; L6 p1 [5 p. k/ t他怎樣對付這些口語的變讀呢?2 P. q5 G+ S7 B6 o0 o

8 H0 ~7 N$ I4 }) d他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」- @4 e: \1 T& G4 ^/ x/ _" h- r- c

; s% n, A) J6 j+ n為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
& Y3 ]6 R$ y, q  i( b
+ K0 Z0 i$ }4 A: ^8 Y# e+ a這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
/ |" f' O  D$ S  l" r; i- O7 m/ S. u+ [
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
- I( O9 W8 }0 @7 x: j% ^

( _4 R; O/ Y4 b3 V( c% r- v" D
何文匯博士....hahahaha...
( _2 Y: A: O: N「出位」與「人氣」
, G3 Z6 _; s% ]$ A. B& v  }: L時代興出位,一出位就有「人氣」。% ~+ E5 S4 n- \5 U- i
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......5 L; B7 [& Q* l- A& s0 @6 H

7 C( N) g4 |; T3 I3 E6 @4 u" c閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
1 T3 c& g# C) X9 [% d' K  X, Z& j在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。  i6 \. u  v5 `+ j% W0 [
最成功的是何文匯。" _9 P5 m' _: y) P( N$ j4 g& H$ e
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。6 Z; {1 E* ^, e* y7 @+ Y% l
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。
9 t- p# o- U2 f& h4 C如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?. g" ~8 q% q- j" v4 C. s* Q/ e
一定不能。
- l/ f, J$ g* j2 l4 O所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
1 l  p) H. Z; D1 j7 n3 e/ p5 w) p, {6 X) W2 z- I
報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
/ l3 V& _# E5 }, R& j# d2 ? & ]; g! ^8 d+ W- [
吐蕃與「吐播」 6 E) c: \% D! C3 P! @
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。2 q- f9 \- G: x1 P; p

- A) ?! x7 U! W4 l. i% m% }最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。1 E* `$ [: N) |5 M0 X! M6 R0 n

* |- ?$ U8 i5 }$ \0 M- P其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
- [. i9 w% w$ d. w" c; f3 P; q& W8 Q- \( W+ ^
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
, |/ i  J3 V* p' h) |- O1 B
& d& @: M9 h  J2 R6 B( m0 _* Y' @這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
- b% h/ r' a9 N! u* E* k
# F+ H. g* k$ j# e$ t
「歷」字 廣府音的轉讀 , k' ]) ^4 |. n4 k/ h  F% I7 t/ M+ |: p
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
0 D& {4 i! a1 f, y) C: d9 j- ?  P- g2 r! U1 h$ I* b

# q- b, {7 _$ c8 k考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。: d1 O0 [3 S* r- u$ a
) H! X9 J# \1 J  v
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
$ T9 R; u1 S" y( M
. S* X+ X3 d+ I2 ?. l2 w如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。' c7 D+ ~/ K7 T9 l$ @( {$ z

& r( a! i; h0 ~8 }「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。# l0 C& e2 I) c8 ?$ \

4 @/ c2 y$ F% F3 O「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。% Z# C9 @) V! L, O/ f% \9 B
* o$ ~& b! j% P$ ^, `
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
  V( o. {2 m# t9 Q$ m
6 D) B5 V4 v) g
  由宋詞看「莖」音 ( f& ]; m: D+ q, R
[[轉貼]]]! F1 W4 |" p6 `" T3 V
由宋詞看「莖」音6 L/ Q& Z7 i$ v% A, x( A8 z

. k7 w% G5 v3 |) u2 b
0 j5 t) q1 b9 y) L關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。* h" f: ^+ J3 j) Z' H
$ O& R* C! v) y, H
王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
7 p" l6 _+ T; n; Z: `4 x5 B: z1 g; w
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
" ^' S1 k# S  S' r4 l5 r- P. e, M  ?9 ]8 _7 A
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
# s; a1 w. F! t4 R& d1 X
3 b5 I- s0 p: I3 C- ]- c4 T" {
「粵語協會」的網站 .... + g# @1 ]/ l0 W9 \. R% N0 J1 T
「粵語協會」的網站 ! a5 s5 b# q  F4 V

9 \- t6 N2 R9 B+ `
  ?' B1 |. G% t4 _香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn, `1 [2 \% J% t( L" L8 d

8 ]) V; P% T; M9 k5 J' Y" W在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
/ G# Q; Q. P) o9 {" c" Z% p. f- Z: _9 W% y2 T
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。" ]8 B' s- ?; p( D  ^

# `" a# r7 |1 t% r! r粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
0 o& O6 c0 X& s) z5 c. p
$ @* j3 ^- u1 X3 z
關於邪音充正音的討論
. C) u+ _; k8 Q6 h% d' B. y9 w* D' e1 ]$ q& T9 c) m
2 G3 \: x+ d. w  q- l. Y' j) k
一 問題的提出
; _! z* _5 R& O0 |6 o) e
& n: Y( y- L9 R+ S& J
0 T5 P+ A: ?1 O* B# P王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。( ^/ f' m3 q$ e; I# P

: e4 ^8 K& i! A; Q  b8 Z. Z文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
6 _3 ^. U5 X9 g* B" e, C& ?, S! C: a3 B+ ?
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。4 Z1 V) y/ k& z- O

5 y/ N3 J. x. D對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
0 E5 [9 M0 I  G! @& C
1 t7 d2 v6 y& }* C表態已畢,下來即入正題。
, ~; h' E9 m8 I$ N/ h: b
8 ~4 z2 q' y" t5 {# N! T6 e8 H: G; `. o' R
二  限用《廣韻》不合理
  T! S- \1 ]: q! r' H, O; m3 s' X- z( P. s+ u7 U+ J, l5 O

4 V1 {) f& `; Y$ p/ G+ k根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。7 l( ?1 P( {3 v8 r4 [" P9 v; N
& @3 V2 x  k  [3 t4 X8 Q1 j
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。* F3 n% R. p1 Z+ o8 l0 v

1 M6 C$ i* o0 O4 @. r4 O/ _$ Q- ^& j於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。  W9 J" G7 i* a5 a* n

; I3 f# ~' c! s8 g1 K: @例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
! ^; p/ K( @. H5 c3 {) s% h0 A; I, X6 W
# X7 z2 i0 F0 V! Z4 U又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
& H% j3 e& W" t( ?# I' s$ R3 f" r9 f* `, T5 T
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
, d0 i. [, N( Z+ P3 w6 g2 \# f" P
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
6 g4 V# p/ O4 n* ]0 s
5 d- V. S6 f& ~& w- u$ W; p可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
7 ^$ B" v# n& N+ ^! L( z5 `. `+ O9 O5 E9 q. r* M1 ?
" p! J( ]$ W4 ?4 [' |# g
三 違反音韻原則' C+ D- G2 k) E9 k6 P

: R5 K* Z; w; j; ~! e! H1 [/ s1 W) \' V2 Y
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
0 l& k9 q' c) {% u6 W" C
. ]( i- y0 K4 D: Z- @) Z因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
( K/ O) V' k0 S1 x
$ z/ m4 x  x3 Q" _4 @' B8 R8 d# M+ f  b可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
7 f/ o6 T, T! n5 j) M3 `6 [4 M- W% Y1 h; g5 \% L! e- q
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。! L0 _0 g  W7 w7 r9 C1 ]: ~1 ~
0 X4 j* A7 Y2 X8 M5 |+ f' }: z7 l
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。7 X9 {* e" z$ l5 V6 a. Q
; }1 V" @' F1 P/ r3 w/ Z
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。. y. _/ @3 C) P, F

% M1 W& y) n! `; s第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。+ _# m, N2 r4 w0 _( b- G
) \/ N2 ]7 W2 Y
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?# G+ [- L+ B+ l( G0 a) ~: W$ h
3 m  m( s7 J4 d  C6 F5 h+ O, T: J
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。. J/ P1 f+ I# ?& j/ D; w

9 d7 I3 ]- W1 r( v所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
! k4 A9 N+ O" x2 W/ r
1 `0 t0 U* Z8 s; p' W; i% i5 B  `  L4 S8 _! G! o
四 舉一些變讀為例3 ~5 y. I. ?# \7 O& Q9 t% ~

' e* ]6 N4 }) ^廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。5 p9 b8 T. d% ?( B+ N

( t# @& Y' k: U所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。7 a' F1 [2 a1 K6 [0 m
& m& E& r  }, w% r: ]
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
& r7 `: |1 g/ _; M) X
$ g5 E* z/ K1 k同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
7 l, m4 v$ {% j1 b/ }
2 {, [5 _' U. T' V2 J: m9 \) u「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
0 I0 T7 T/ ]6 {) @# t: N
' R0 d8 }4 l5 J: p4 K, V此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。4 p! L: i8 f2 O" F
" r0 T* _) L4 W" T4 b3 Z. {' @
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。- i" A( Y7 E) \1 s( r; k
- }, h9 p: u8 }7 t$ R
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?- g& J, D, S7 R9 `/ I
- R0 x! i4 D; d* Y+ d+ q

- G! a0 R: k( H# c五 「規律」云乎哉  M) z- I! t. T
5 q+ L( ^+ f1 ]
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?1 [( U7 B2 q! A# }+ g, b
9 q( B7 O5 @6 _# k1 G6 _- m; A
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。$ @0 e9 V/ H. @# B/ m" y4 a
1 p, f: j7 F- }+ I- N* J
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
5 H4 \/ I' p& ]6 o9 l
4 }# E- {% ?& k% n; Z可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
, |6 I  c2 F2 G7 C- }2 ~) H: [/ F$ ], a, `! M
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。1 f& t8 M- p' ?7 g& S& ~
6 r8 Y2 R9 |  S$ H- y" X- m
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。; c( U" b' j* F7 z7 @$ A
' p5 ?! A- F! q# L& |4 c
$ n: q- P1 s+ f% ~. h
六  小結; d6 r, F) r! S1 w& ^

7 Q2 ?8 R4 O4 |3 x( H暫時小結,王亭之的意見如下─
* \0 t# F5 ?: t6 }2 }3 a
( x% |. i6 h7 Z2 C: R$ T1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?  T3 e* W8 _/ H% Y% A3 w
' x! ~$ }6 L& A8 K. J- I; ~/ Z
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?1 ?3 ~& Z. ]1 Y; v, n# L

% v) d! A! W1 D$ w4 S0 a# }3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)3 V! W  G5 e0 @) A, d

) \- I* t6 p7 I9 T+ b* |0 [2 a6 n  E# t4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?. M, c* @* @5 x! L, v

/ y: u: e/ l9 K傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
( J8 s' X' y: c2 n. m8 p- {3 ?/ f- Y
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。# P) \8 v% M) E# r
7 C' x) F6 R8 ]  n$ V. G+ d* r& F& N
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。; d. l. L0 N2 n
1 x, \% _1 |: y0 Z
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
4 d4 N% f4 w  g6 E7 [: Y
/ C+ H# T8 O. a6 Y; _! G9 G
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。
# c& h! s: ^$ h. b
: n" d' ]/ U% X; ~; Z' W1 k4 J我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。/ |/ y7 H$ }0 P
+ T3 T" R, r" X0 D/ d
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。* P! n# c3 h7 S# r1 `7 V! Q4 y

2 q, G, G6 @2 G% N3 F2 ]因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
6 Z: A% v1 {' K3 A/ D5 f! f' D4 `' _2 w9 x4 n& v
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。0 L7 O$ {1 V1 M0 N* v  Z  j
1 V1 l7 |7 n- e- |
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。, e7 v& X# Q( _' t7 H3 a2 r

, w; H0 ^) b# F9 U: w7 _再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。& f7 c1 O4 z& ^

* r5 q2 i7 D* b8 w3 U, R/ {3 }由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。
4 t" p, D! E% e5 W" f
& V0 n/ _  u9 q# y' ^& a2 ]( P廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。- s/ ~8 b# A* {7 k6 d' G
, s$ c) j& l( F" N# ^
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
" f- r0 {$ h' v
. A" i; @- @# d5 C' R王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。6 ]3 J9 g+ q3 L) A" c6 j& W. h

4 X! [) V: P# ~雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。( S) A5 q) @7 b/ K4 n1 M

- Z* z1 @# P5 S: z  l8 U5 ?「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。, I3 k1 q0 _( t% f% {
  {4 O3 b! `3 [, P! ~7 M) `
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  : m8 C1 c' i8 |* D
  Y' T$ y+ q0 V. K1 E) b+ H" X6 \
既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
3 h  [% X# e) |* Z. K  G  [0 c4 w
, s8 [2 w& B+ d/ s4 w5 I) e% f所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
- S6 a3 J. c* N9 F: H: F: N' `

( z/ }  I; o% j& k0 E5 q( W[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子2 G  N9 k# g1 b

( @& P, o3 X/ A: S
% V5 l; |; Z' ~. x5 u( t王亭之春秋 - 談「正音」( c4 j3 J) I2 k1 ]
7 Z0 C% ^: `& _( _% c+ b" R
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
7 ^  G' G' L+ F, E8 D9 [; Z5 e
9 @: W! @" d8 C( B[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.+ L/ I: d6 o" e4 x1 G+ S
( c9 r( V7 B1 ^6 Q$ t
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:+ U, `) c* l7 X9 O- R5 ]
不嬲都唔信何博士d料...
0 q3 O1 n- B) o8 |9 o- X1 w( d
邪音博士...
& R* W. L- \- U8 D9 L9 u% I- C( X而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:+ E# ^0 z8 C/ U0 s) V3 i
樓主果然係勁野
: t5 l( M- f0 u( ^
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
$ G* L& ~3 T! s6 N& r# V* C9 ~+ _真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... / |8 E( ^! H( C9 l+ l
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。