|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音; W: |: ^- @9 L
: x- k z u ]* t
作者: 韋基舜
9 N% M3 a9 s; v( t$ J5 l ]/ |2 I# z* R2 U7 T3 B% ~
原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日
7 u0 t* e( l* k1 Q* X8 Z$ @; @7 C+ L/ Q6 G9 f7 o9 C- d H
8 h% z% [: u% N+ P
--------------------------------------------------------------------------------
! c" a$ C5 j5 ~1 x# O' H% v# }
& ?& Q6 r5 i6 _7 O春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。/ X8 }, G% @2 t
! A F' g" R ?* P* `2 y! n此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。
- J. e* Y) | t2 M3 O) E: d8 K# J# e! O+ ?3 a1 s
記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。/ A) _7 }/ E! }+ p: C! G
專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。
" R9 M& t. g6 V& D1 P' U
4 {' [; j+ Z, e1 A學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。
# h. M& Y( }' I8 H$ F7 g8 f9 f- E1 O: Z+ m# J4 ~
最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。+ k! O- O' y! l5 h, Y
4 m+ E+ \6 N* {, b
[email protected]" {! u% s v$ G( a) p
/ C; Q Q( L6 r) g+ y" i
[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|