<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
' Q  f6 e* c, y, G! Y3 d# F
8 c1 T- `3 {5 z2 b0 o何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。6 l2 r, D. n5 V

% Y2 Z* X% |2 I# Z0 q他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。
6 C2 z' [4 L9 T' H) c6 J* Z& @: ]8 @  u
十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?
8 P- M+ L, y) D: q' X+ E1 p$ M1 _1 `5 @8 k2 g
傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
6 `) y, V2 G* @/ U# Y8 ~
1 J( X' f0 \4 n9 K% {這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....
" T7 f0 ^' _  a
+ g. B( w8 G! b% Q3 s* F但其他都係譯音黎之嘛,# X$ z" @# b2 S( Y. W
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
3 `4 _" H% z& p
4 h" d' q) d4 h+ l5 X[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
$ g; u( R4 t( w呂不韋就話姐.....
) p: O6 l; q+ K3 M% A, @5 u5 G+ t. ^( N& ~
但其他都係譯音黎之嘛,: n& F( L* f- A9 C
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........8 p4 V- A7 `" ?
* E) Z& z: g- c% I( |0 R- k9 f% u" R! v
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.# i/ W, }0 P! U4 z( j6 y
..agree...你有道理..  s5 h2 |9 Y" t0 \

1 a9 P1 [( t- g5 |9 A" w  z+ u# _+ ~但,何卜繼先生...
/ J2 J* X  N# i+ t要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音../ M9 ^9 |2 h! E, c: I9 B* B
而不許用元明清代群眾都用的音& T! S+ R7 N. F  P" H
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
0 z* r5 h  l, ~! {; [( m.' L3 ]9 }; d9 N, {$ [; C3 r
..agree...你有道理..% ~+ E; o" E: N- I0 k) B

$ ~- u" d( C8 r但,何卜...
/ Q, p, t" R' p+ W' b- v5 q, ?% `! J
5 Z& i4 s! j1 D8 z9 o9 F, \/ Y5 m喔~$ q9 U# c  v" K# P
咁呢點你前面又無提到bor~  # K8 d  K/ d8 Q! C' O; d
. L/ L7 V+ p  S; Z, ~
咁我而家又覺得條友低低地喎,
( d/ [5 q7 S% j1 m每樣野演變一定有佢嘅理由,9 j% w, v( d0 t3 {$ x+ b9 ^1 }
如果要用返之前d讀音,
2 t" P) g) ^4 S( F6 Q' s又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........' T' s7 Q) z; M1 R5 P6 F

! d* h0 p$ s  B; |1 g: r! W佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左& q% A8 a7 e# d
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。