<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責 1 V( }+ n2 F, ]' A0 X
4 t( K3 Q5 L3 K: T. a- T" D% ^$ W
何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。6 A* j3 x% h. J! f+ I$ z
$ f+ s9 A- z/ W) l3 s% f$ h
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。% @7 R; y9 ?  ]3 _) f0 y/ t

( u& \% N( y, e9 x十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?' E2 W0 T' W( T/ v* t$ b: k
( d+ a) A1 \% Y) d( S2 X
傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
2 v1 I" f, j' J
& |9 m# d) C/ {7 V+ {這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....; y0 Q: Y7 }  [/ d( p, j

6 \5 q) U7 P9 _2 j" a: _但其他都係譯音黎之嘛,  ]8 Q: b% u( K/ h* T/ m
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........; t( m% _1 y- x# W

" n1 M- u6 Y5 ^/ L( W! O* {[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:7 I2 _; c1 J. {
呂不韋就話姐.....' b1 O+ b0 A+ r2 F) h/ z  N% P
1 h0 d# S+ v8 D2 m4 X0 w" u: n
但其他都係譯音黎之嘛,
  t6 ^" \& E2 G7 O好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
. C. [7 L1 \3 j9 i( x& n  L8 t# ]& U4 w/ y4 h2 e1 ^+ c, `% ]1 B6 C
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.6 F; S$ v. m, }2 z4 [' h3 g
..agree...你有道理..
8 A7 N' S: u' }
* S1 o1 S) @/ V/ J: \但,何卜繼先生...; E" D: W# h2 ^) Y& ~" k
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..
: A1 h" D. K. l  K  m4 l+ }" f而不許用元明清代群眾都用的音
% }% @1 ?6 L7 x4 `/ t...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:9 o6 i8 M3 k$ t) }* y% ?0 I
.
) }( }) a+ E; [- F% D; `..agree...你有道理..
. c* J4 I" [, w) Q* d8 R" `, d
7 i" q# b7 I/ [, H7 Z7 T但,何卜...
$ d7 X5 E" H4 g' W: p

& ~' \8 f5 J2 V* [0 X# ^& K喔~1 M% f/ D: A$ L+ ~2 X
咁呢點你前面又無提到bor~  
8 l2 ~) ?% M+ a/ ~+ }$ \
! ?9 C1 B# n# ?4 c$ Q4 ^咁我而家又覺得條友低低地喎,- I$ f3 Q  [' `0 B
每樣野演變一定有佢嘅理由,: U! Z. `9 |" P4 O& h7 ~$ D
如果要用返之前d讀音,
3 {6 x; x) B$ h3 S" C+ v, Q又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........4 R& O2 W$ b# a0 e$ A2 n0 N

/ V& k) `& k* s1 u7 f# ^佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左
' D' o& X7 \) j1 b內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。