<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責 ( E% S9 w. Q7 b. {/ b/ z; o

/ ]% Q0 S; x' d# w" P$ B何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。
. D$ \$ o: a5 i# |. O5 S: u* c- J8 k2 P" J/ k
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。
/ n, X/ d4 M! `+ e% @+ S. B
  b& x, D6 }) r3 u十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?
; W* k+ n6 [5 k: x" `$ ^
6 j) h4 n1 p! |* `& I* W, |  v傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。6 Y! Q+ Y1 a' o) u, @

7 Y1 w+ w, ]% E! ]: |- q這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....
/ d3 G( C/ L+ B! Z- o+ A8 V5 D4 L0 }$ W9 G! r) G: Z8 Q6 d# M9 X" w
但其他都係譯音黎之嘛,
3 V% D/ _9 [6 J$ |$ ]5 y好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........% i) W9 q0 n8 `/ N

# W3 O% R8 f. w- s# v5 W[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:/ p5 _3 y& B$ }: i, k2 m
呂不韋就話姐.....8 d; _" `" K6 S4 N$ B1 [- b$ {
- C0 {! k5 V( D/ v& o* H# u
但其他都係譯音黎之嘛,
0 S" @, g% ~  M2 g8 _0 r好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........: k( T3 w: O4 O) h

9 \4 Z+ y9 h+ J[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.9 H1 d& G) g7 L% [% Z/ m
..agree...你有道理..
- ^2 o9 Y* Z$ N$ w1 J2 Z$ @1 X; u
# A, s' T" W) M' V$ D但,何卜繼先生...  d3 P5 S* F( j9 h3 w. G
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..4 g) Y6 T# \- N+ w% _4 t
而不許用元明清代群眾都用的音
% B5 Q/ K( \  f. x6 @' }...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
+ q6 H  H$ p% h9 a7 X( z.
0 [. z4 n9 @( o6 V" X1 m..agree...你有道理..2 u. O  D: M' B/ W, N
. I: u: k4 S- S( }. ^. T/ k9 J
但,何卜...
. V1 y; a9 P0 p9 R% U, B: j6 Y4 X+ z3 ~/ l" S
喔~/ ]  n6 t, Q$ v6 q! m8 @& h
咁呢點你前面又無提到bor~  
5 P% t( U  ?. Q) n3 L1 l
$ _; H! N1 j2 k# S# M. y咁我而家又覺得條友低低地喎,
7 P& S" Y1 ~( a, G% ~: v每樣野演變一定有佢嘅理由," _/ \+ a9 U( ^1 Q; I& I
如果要用返之前d讀音,
; j# O( w1 d, K# _' k+ d# x& N3 t又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
: G& u2 V8 m# i% s4 ]2 L1 E! ]: Z' A. Q
佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左
7 M; s* O/ h0 H8 X, f內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。