<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
2 N( V% w' v6 B* A! O2 s- V6 P! |% Z, n, n; o4 ~' z& a; G4 U, Y& n
何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。: j, Z4 F# f( v
+ R0 d: _- v+ Y" F& T* R
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。8 E3 _: b. x: i1 G7 t8 S, c. G
  O$ o# ], D1 N8 }' ]9 v
十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?  t3 I  q2 s' W
6 c8 Q& z' ~2 ?% Y7 @9 f
傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
+ c7 N- |- R1 M( c$ I1 b
* I4 k" z) g. l這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....
6 {9 C7 q  H: C! t* l' a/ e* t* r! h6 V  p) R$ e
但其他都係譯音黎之嘛,# d; s% y8 B: ]4 l
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........( @& c8 |8 }9 d5 R: v& r$ R" S

* H" ~1 t& W3 e; O0 b" o[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
, d1 @0 c/ Q6 i$ E9 X/ X呂不韋就話姐.....
( q" q% m" ~- U& B, L) Y1 {. {& `: R5 n% g  E! x
但其他都係譯音黎之嘛,
' |- @! h6 ?* K+ r1 q, {0 r6 y好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........1 v' Q( q$ V# U& p. l$ `
4 I, K0 m2 P9 [1 x* R2 D
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.
0 r! q8 y0 T2 e2 W( d; p, ]..agree...你有道理..6 `( m$ |  C* a
( {9 x  N4 _% @# R: i
但,何卜繼先生...
" g  O( R1 V- p" G要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..
1 B( W. R2 M( B0 R/ ?而不許用元明清代群眾都用的音
, r+ H8 F7 m" ^% w) y...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
$ ]2 C0 V4 Z6 I0 l3 R- L.
. @3 F5 A/ j' V2 N1 w4 f5 b: h& E" `..agree...你有道理..
2 E2 E! I: o/ N* J/ a% u9 V7 z2 o2 g0 o6 Z
但,何卜...
' q* h/ P- m7 A9 [0 q4 U* V5 f4 f; N6 s
喔~3 h9 _! B' l! f$ s& A2 K
咁呢點你前面又無提到bor~  
4 S3 W) n8 ]4 |" u' s4 x1 P& K7 L
0 Y8 W- T9 I0 H) @4 A. l6 {( z咁我而家又覺得條友低低地喎,
% S+ O+ ~/ ]1 J/ N; q每樣野演變一定有佢嘅理由,; Y' k& y! w) q. f/ i( z/ p, O: D5 k
如果要用返之前d讀音,
8 l1 v  O  B3 ^2 Y+ v& D8 T又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........8 Q7 F8 j7 Q! v4 ]+ h) m
! ?9 T/ L: ]/ J0 Q, L. W
佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左2 P% I. W* }4 Z
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。