<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 想做正字權威,請做多些學術工夫
返回列表 回復 發帖

想做正字權威,請做多些學術工夫

《最緊要正字》最後一集,博士發表感言:呢個節目有好多少朋友收睇
% K3 Y# n* K8 z# l不知道那些博士是否真的學術知識不夠,還是刻意搞錯,另創新論點( |1 @5 c5 [0 o+ }; U- I( V6 D/ Q
如果只是對文字的知識不足的話,請你們以後多看書,多做些功夫,否則只會被人認為你們在搞--
' U8 `! {3 _8 M' c  H, q1 L: v
" H# j, T2 E; m2 _1 N[center]正字音謀[/center]. T4 D/ `& X  D5 H
  m/ k! ?$ Z- [! o$ J# N' [

( `7 w: H. Y' D+ @
; }7 h& y! N- ]* w$ u2 ^
5 j% [5 t7 |2 D2 h. P2 x
《最緊要正字》除了正音荒謬外,其正字亦錯漏百出,但居然學人出書。: R5 j% p# ]; R# a- S! s5 }0 ?+ X
, k) s- Q8 {" A
在第二集,有博士指「根深蒂固」是錯誤的寫法,正確應為「根深柢固」。可是,無論是「根深柢固」或是「根深蒂固」,都並非該成語的原裝正版。該成語最早見於《老子》第五十九章:「有國之母,可以長久,是謂深根固柢,長生久視之道。」看官,看清楚了吧,「深根固柢」才是原汁原味,只是後來出現了變異,分化而成為了「根深柢固」、「根深蒂固」、「深根固本」、「深根固蒂」等多種形式。「根深柢固」既非原裝正版,本身也只是眾多變體之一,《最緊要正字》的博士們何以覺得它是正寫呢?而且,「根深蒂固」這個寫法,不單獲得《國語辭典》承認,而且古人亦多有使用,可見於古典文學作品之中,又怎能硬說它錯呢?我們再Google 一下,「根深蒂固」約有174萬條,「根深柢固」則只有不足6萬條。可見一般語言使用者約定俗成的普及性,以及權威辭典的認受性,「根深蒂固」均有居上之勢。請參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=根深。2 Z, y; H! \$ l2 w6 q  e# K' J* W
9 F; ^* l6 E& r2 M+ f2 n0 h  c0 a% B
正因為「根深蒂固」這個寫法更為普及,朗文與人民教育出版社合作出版的《朗文中文高級新辭典》也承認「根深蒂固」為主條目,而「根深柢固」則只以「也作」收於條目句末(見頁631),其取態也十分明顯。那麼,《最緊要正字》的博士們究竟是以甚麼為根據,判定「根深蒂固」不能接受呢?這真是天曉得了。可憐我們的孩子和學生不知就裡,慘受這個所謂「受歡迎」的節目荼毒。1 O) O2 S0 E2 u8 a& j

  d" q" v( j/ t) P# `* F8 l) n在第五集,博士竟然又說「每下愈況」和「每況愈下」都可以接受,又可以因為使用上的普及,不用計較何者為原裝正版。既然如此,為甚麼在第一集硬要區分「根深柢固」和「根深蒂固」的對錯呢?如此正字,是不是越正越混亂,使人無所適從?那些博士講師以為自己就是最高權威,胡亂正音正字,大搞一言而為天下法。他們有大氣電波做宣傳平台,當然自我感覺良好,但卻全無道理可言。! f" _1 c3 I) C0 F" a  b

# {' C1 z  E; X6 }/ j該集亦說「麵飽」應作「麵包」,而第四集則指「傢俱」應作「傢具」,箇中的謬誤,網上早有達者通人討論,不贅,請參:http://bcclam.blogspot.com/2006/12/blog-post_04.html
- E+ b3 p  U4 g* t# `; ?2 p* U
8 [7 z+ g" O/ u0 l; H% t" {$ w不得不說的,就是《最緊要正字》的雙重標準和自以為是。正如該篇博客文章的討論指出,《說文解字》沒有「麵」字,只有「麪」字,指「麥末也」。《康熙字典》更明確指出,「麵,俗麪字」。換言之,如果要講正字,我們只能寫作「麪包」,而非「麵包」。可是,《最緊要正字》卻寫作「麵包」,那便違反了他們節目的原則「最緊要正字」了。只許博士俗寫「麵」,不許百姓俗寫「飽」,這一節目的荒謬程度,真要說一聲「有冇搞錯」?。「食飽飽食飽」,不就是我們的口頭禪嗎?
7 t$ W& u9 @( Q2 O
* W4 p' d; k& V/ a, X9 z6 f同樣地,《最緊要正字》認為正寫的「傢具」,其實應寫作「家具」,只是後來出現了變異,成為了「傢俱」(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=家具)。博士講師們認為要寫作「傢具」才正確,這是毫無道理的,因為他們既然接受了「家」字可加上「人」字偏旁,為何不同樣地接受「具」字也加上「人」字偏旁呢?正如「家私」原指「家務」、「家產」等,後來專指「傢俱」,字形也變成了「傢俬」。況且,《國語辭典》亦承認「傢俱」這個寫法,《最緊要正字》只許博士俗寫「傢」,不許百姓俗寫「俱」,不也是很荒謬嗎?( m$ B' H% `; O, |& \& c
% b* v) j$ ]; |  q( a3 |0 b
第三集指「蕃薯」只能寫作「番薯」,當然也是胡說八道,詳見前帖#3及#169,同時亦請參看:http://bcclam.blogspot.com/2006/ ... 93794780001875.html- C" r, T4 t& l4 j/ O

9 k+ }6 |' Z, x0 J( z' ~" \此外,《朗文中文高級新辭典》,也說「蕃」乃指外國或外族,而舉例則有「蕃茄」、「蕃薯」等(見第703頁)。可見海峽兩岸的權威字典,也同樣地接受「蕃薯」的寫法。究竟《最緊要正字》的博士們有沒有查字典的呢?
4 r# b) {% c' R* u( C6 E9 e1 Z# z+ T% F% {
至於第五集所說的「豆腐花」不能稱為「荳腐花」,當然也是不確,因為根據《國語辭典》,「豆」也可作「荳」(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=荳)。8 j9 r0 G  R& U( {0 {  G7 w  ]9 ^
0 m3 k- S  ?, Z  u
《醒世姻緣傳》第九十六回就有這麼一句:「怎麼!使了他賣地賣房子的錢了?脫不了是沒天理打著人要的,賣荳腐點了河灘地──湯裡來,水裡去呀,怎麼!」另外,《金瓶梅》第六十五回也有這麼一句:「月娘道:『荳芽菜兒──有甚綑兒!』眾人背地裡都不做喜歡。」今人古人都使用這個「荳」字,權威辭典亦予承認,博士們為甚麼又胡說八道呢?2 w; l% ^; p$ g' D% b

( f1 f2 g* w" W: p( N; g# B! E到了第七集又如何?根據《國語辭典》,「收獲」和「收穫」互通(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=收獲),但《最緊要正字》卻偏要指「收獲」不對,又是典型的「有我講,無你講」。" q1 I* l% g/ k6 h1 T2 j1 r* f

! \, q/ b( Q& y" S7 y$ F到了第九集,博士又指出「反璞歸真」只能寫作「璞」。這當然又不是事實,請參看:http://bcclam.blogspot.com/2006/12/blog-post_11.html,以及:http://daimones.blogspot.com/200 ... 76190342693892.html
# I  _' a% Q' G% i) K" U+ j. d. i
! j  }) l% m! [' Z第十集是為無線電視劇集《爭霸》宣傳做勢,本不欲多談。身為學者,淪為「正字」名嘴,插科打諢,替電視台宣傳劇集,已屬無聊;但如果真的有心於教育,仍可說是瑕不掩瑜。可惜博士們以歷史考證為包裝,只重劇集宣傳,不重考證,當然又是錯漏百出,不單文字出問題,就連歷史事實亦搞錯。
, z: s6 u2 W" M- |
" ?% J8 J! z/ B9 z" o《爭霸》一劇最重要的主角是越王「句踐」,他們俗寫成「勾踐」,已失其「正字」本意。事實上,在蕭山、紹興等吳越文化比較盛行的地方,當地人都認同應寫作「句踐」,而在當地建造的「句踐祠」中,用的也是「句」字。商務印書館1999年修訂本《現代漢語詞典》,「句踐」一名收在「句」字條下,解釋為「又人名用字,句踐,春秋時越國國王。」詳見前帖#94。再看看《國語辭典》,「句踐」收有「句踐」和「句踐復國」兩條,並作詳細解釋,但「勾踐」則只說「見句踐條」。可見《國語辭典》亦以「句踐」為正寫。(見:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=勾踐
# d- d! B, a0 M# Y8 o
' F2 ~7 f8 _+ Z5 y8 `- Vhttp://140.111.34.46/cgi-bin/dict/newsearch.cgi8 L6 b: P' A  ^0 d7 \" F- H
/ }* ^5 Y" s( x# E
至於博士們說「執牛耳」是喻居領導地位,只是以訛傳訛。《最緊要正字》既然不承認約定俗成,堅持要復古,但卻沒有對這個典故的誤解作出澄清,實有疏忽之嫌,詳見:& ^. z& _5 T# z: I  q
http://daimones.blogspot.com/200 ... 28428277511680.html
- j! q0 I! t/ _" y( Z/ p( d7 j* Y2 O' {4 ~/ d$ @
另外,集中又說「臥薪嘗膽」是比喻「發奮圖強」。這個「奮」字,就是典型的錯白字,因為我們使用的中國語文,是只有「發憤」而沒有「發奮」的。例如《論語.述而》:「發憤忘食,樂以忘憂。」《史記》卷一三《太史公自序》:「詩三百篇,大抵賢聖發憤之所為作也。」博士們竟然把「發憤」和「奮發」搞亂,正好符合其胡亂正字正音的原則。
4 V( N3 r; Z1 ~* Z) P  C' `

6 ?  ^- I( {3 d2 ?最緊要正字的膚淺+ F& B1 X! B' G/ _
http://www.youtube.com/watch?v=OhWxocsOQQU
何xx, 如何成為權威?
4 y* a0 {' z7 l( S) \6 ]4 [沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
Originally posted by 支持者 at 2007-4-28 10:35 AM:7 I# R$ x0 y; v- b% N0 u) b* N. C
何xx, 如何成為權威?
* X3 P9 |' F# K3 T5 ]# t沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
& @" v# `$ a6 d0 g講得好!!!!!!!!!!!!!!3 [* S4 x. \3 D- O# o" e. o  m

2 G' n8 q, \$ [沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
打錯字呢 ! 樓主
  a! f8 R3 y  U; R& r3 ?* |9 z# w! n9 N) d' L

. B6 f/ A! s; s1 K! q- T
5 {% X+ ]! U$ a4 m) Q1 n好多"少"朋友收睇
Originally posted by 牙嵐123 at  05:51 PM:
2 v( ]3 Z1 @; F: l打錯字呢 ! 樓主5 z" I* c" ~+ y* S) C* O
- x% D+ c* R, e$ _* [- \9 w+ P
+ N  h+ x* i  ^

6 d. T) t7 f% i. c8 \( G2 Z& f  h2 T好多"少"朋友收睇
9 W; v' q, X5 P% j: G3 Q; k! o. O1 A2 j1 Y. ^
多謝指正
Originally posted by 阿感 at 2007-4-28 06:32 PM:* }8 X; ~1 p& j2 Y' C) w
7 g1 g# [, G+ C8 T8 s% |  }
4 d9 H$ V6 S6 W+ g1 O, |5 M
多謝指正
5 o6 n3 J* t9 m) D何先生有錯....卻唔肯認..阿感哥重似學者多D..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 想做正字權威,請做多些學術工夫

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。