<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 邊位‘英文’Master 唔該.幫我翻译.下...
返回列表 回復 發帖

邊位‘英文’Master 唔該.幫我翻译.下...

哩件传说中嘅宝物.我研究咗佢十年.亦都追寻咗佢十年.但系到最后我终于发现.其实墨尔本根本就冇翡翠嘅.咁究竟‘墨尔本的翡翠’系咩嚟噶捏?原來‘墨尔本的翡翠’系一块贵宝.系传说当中嘅一对男女之间.因为彼此深厚嘅爱情而结下噶一块贵宝.其实係我地每人嘅心目当中都有属于自己噶一块贵宝.存在每一个人心目中嘅墨尔本的翡翠都唔同.只系一但当你揾到哩块翡翠噶时候.你识唔识得好好嘅珍惜同嘛爱护佢咧.....?
& G9 u* l6 a9 ~   当你明白‘墨尔本的翡翠’噶同时.亦都好好咁珍惜你身边噶人.因为系佢地将贵宝带吡你嘅.亦都系因为哩一份感情噶存在.先至有今日嘅‘墨爾本的翡翠’.
% T6 N9 `+ G& O, o" Z  f1 E1 T7 L- V+ I6 W
[ Last edited by yunke2008 on 2007-4-30 at 08:08 PM ]
你改好d中文...再幫你改英文啦) N' K4 T, G2 A) p* o. W6 \6 i
連中文都寫得唔連貫...點translate 做英文????
好伽!等埋先....
這傳說中的寶物.我研究了它十年.也都追尋了它十年.但是到最後我終於發現.其實墨爾本根本就沒有翡翠的.那究竟‘墨爾本的翡翠’是什麼來的呢?原來‘墨爾本的翡翠’是一塊貴寶.是傳說當中的一對男女之間.因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶.其實在我們每個人的心目當中都有屬於自己的一塊貴寶.存在每一個人心目中的墨爾本的翡翠都不同.只是一但當你找到這塊翡翠的時候.你知不知道好好的珍惜和愛保護他(她)呢?
2 \, D% t  t; u5 I. G0 n9 H" M   當你明白‘墨爾本的翡翠’的同時.也都好好這樣珍惜你身邊的人.因为是他們將貴寶帶給你的.也都是因為這一份感情的存在.才會有今天的‘墨爾本的翡翠’.1 [' h5 R* R8 E4 t4 t' T' ^" G
$ N8 Q- w( z3 H3 ]$ }2 r+ I
[ Last edited by yunke2008 on 2007-4-30 at 09:15 PM ]
i've been chasing the legend for then years, but I recently figured out, the lengendary Jade in Melbourne is not what it is. =這傳說中的寶物.我研究了它十年.也都追尋了它十年.但是到最後我終於發現.其實墨爾本根本就沒有翡翠的.那究竟‘墨爾本的翡翠’是什麼來的呢
原來‘墨爾本的翡翠’是一塊貴寶.是傳說當中的一對男女之間.因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶
3 n6 _6 O3 S8 s* W/ g' g! M
3 P; T- ^5 w, [0 I呢句好似有d問題喎
原來墨爾本的翡翠是一塊貴寶,是傳說當中的一對男女之間,因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶.
1 E" Q, W( o* z% j8 p3 v, k4 ~4 E- X4 b' X0 G$ a9 B8 U3 ]; f
好啦!
你亦都同我一樣...冇前途!
hmm ur chinese ..... are ...pretty bad wor...3 ~* j9 X- y5 J: S+ S' Y
一塊貴寶,是傳說當中的一對男女之間,因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶.& k- d+ B/ n: Q0 Z  i8 e0 ?8 F6 L0 p6 i

! j* F, \6 k* hLove is intangible and even if you are using metaphor, you shouldn't put in this way.,.! s6 \0 A, }0 n4 P# ^3 B
let me copy and paste ur sentences into a more comprehensible one( }, a$ C( _1 g) m
原來墨爾本的翡翠不是一塊翡翠,而是傳說中,一對男女因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶
- d( K" r  Q% W) R5 ]9 r
. p  n* y7 ^8 `1 f, O2 sSry. I can only copy and paste... so.. i have limited ability to rearrange your sentence../ n% M2 U+ U* ]8 |7 ~( W8 }9 U# s  ~
Anyhow, what is 貴寶 exactly means?3 U- y4 j) h/ n9 ?2 l; [0 \  k+ x
" q1 g- k$ a# b
[ Last edited by PG-13 on 2007-5-11 at 03:30 AM ]

easy

tif kfhs  kfh shkw;rk khl;kfbmfag,lmg6 }3 Y6 j3 @4 q8 R, h
gt kfhgf'
$ E& k# k- ]% fgh;fkhl;dh
8 _7 ^' Y+ j, c- G'bhmklf;dh'j
! j3 s4 U* V5 W4 B0 S- {3 \hlg. f* g2 G. ^7 b# I7 _$ G
hj'gh
# \" v9 A" r  S8 agf
) ~- D* }/ U& A+ khjgh;mj! z/ R' k4 P& I6 |; Y# H
;,j
8 r+ \, g  p/ }+ r+ H'.kl'2 J6 k- T' V' q6 U% ~  R
,kgjkjkhkhjk
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 邊位‘英文’Master 唔該.幫我翻译.下...

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。