<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
' A7 u* R" g* b, @+ @除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:9 W- H( ~- {1 r3 E& G& q2 K
"套現"不讀"套演"' i; k8 b4 Z( `7 W) T  V
"麥片"讀做"麥騙"3 n% R  |$ L) L3 q. P; \! i- n# q
"澳門"讀做"澳瞞"* w7 g! ~7 [5 p# J1 J" o9 h
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來3 ?  n) ~5 U/ L4 x, O( T9 e
$ _# s1 }" u: n
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
$ m$ e; T: I4 ^原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。; Q4 R- H7 {4 E5 l
$ ]3 g8 Q% y* X# T6 b4 @4 i+ T
切吾所切當作正音: ^9 f1 L5 C8 h, z7 p

- m7 S: I/ ]; ], g作者: 潘國森( {/ L: [# ^' R: S

6 i+ A1 L6 J) g: D原載: 《作家月刊》2007年6月
" _+ |' _8 ~1 W2 @9 w
8 j8 d  C+ o2 W$ ~2 M/ j; ^! }: W( ]( n  r6 D) @
--------------------------------------------------------------------------------5 Z. @) k/ p3 B! }  U: ~, W

# M: g" j$ }! M5 B( }# t小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
$ U# s  ?% _3 g! d6 Y! I! z$ J; S- D9 w) a, H! x
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」4 `5 _- H+ j. q  t7 e( ]$ y# O
4 |5 ^# @! `$ ]; Z- K6 B, A
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!; X- p# `" I9 X, A, x  ?

1 r; E- Z0 d% L" T- r" Q. ^3 k0 |# C由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
7 L3 `6 X) h6 X2 G8 h: v7 a6 `( O( ^: l* C! y7 J) R- i# E
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
( @% R: f5 f; Q. x  V5 e
% s& w6 A  l7 G" i用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:$ f! D; e4 h; c& d" i& b
; J4 L+ a5 g3 b
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
8 q0 P+ \0 V1 Y: n) T$ E  F……
# v) k2 Q! O3 B( O" M: w' B以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
3 c! i- t! ]# Q( t9 d…… 6 H  t' q! j( c, f
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 6 c2 |: W0 z9 X5 j+ V

# R- T7 g2 }1 @' G$ ]4 |王力《中國語言學史》
/ j: L# l, \* {* o! c1 q* ?' i1 w2 A
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
1 w$ i5 ~, r" l5 C4 k: B
- G! k8 L  j- X: ?還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:4 q/ O+ {3 ?+ N; {+ w
* ]0 T  y% o4 t) r6 E
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  + P2 P" w, O8 k- c- o
……  * I# v5 T, R, ]  V& R6 e
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  ; G6 {3 b1 y- m) \5 V
……  ! S) Z% ]% @. ~2 Q
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
. d% J$ Q* G1 C% e6 Y7 O……  6 h, `, J* r8 u$ g
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… . }! Q0 {3 E# @9 D

1 X6 y4 T0 K& x. B王力《漢語史稿》, g% Q2 n% F: k1 I
1 ^3 V8 r- p! o# \
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。5 ?: Q/ E  _: g% U$ Q+ V' g. t7 e

3 O$ e; [$ I3 b# v" N' R王力教授還說:( X' c% c! l3 [+ g' S2 S
& l/ i& ?  q/ ]. c: n
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
1 Z. T& i8 P1 Z6 v0 }8 k6 }9 A
/ i6 K9 z+ U% P, e王力《漢語音韻》
" q4 x3 B, J! o9 o) W! Z  Y- X6 v& X& v: K, U
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。. z( ?6 j' c0 T& a, W3 o( W
& |/ M. k' d1 ^  x* W9 E% s! ?
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
8 [/ S+ F$ b9 [  v% B0 ]2 @/ h2 ]
, N# X. M& E; ~  A0 Z0 k# Bhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx* m9 J5 {# J2 a1 S+ a8 p" C4 w/ W- f

/ W" c7 w3 _' y) E9 a[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
8 K, E# n5 a1 {) p$ L: `0 G
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
& A0 F, ^* c) Z3 o# v死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
4 c. `0 _7 T6 D1 ^何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:& J, Y8 @, P1 r" l
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
% B: j2 C. o7 N- c. C4 w" H1 b1 d
8 A8 b" k% M5 @6 ]0 \6 N
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際6 ~2 i- {- Q9 _8 S- r
更得不到學術界普遍認同( P5 y1 s+ W/ P& Y0 Q9 e! Q4 `

5 t; i) \/ Z# @5 _要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了- I8 x; o6 ~* [9 x; g3 H8 k/ Y5 ]

' ]! N! U6 E; r: D( shttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
  R1 U- Y! u! F# U% }7 T' Z- ihttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035161 {2 |2 u/ H& \8 p
. C7 H" u: M9 R

$ i$ j1 n. [7 B" j$ W" w" q  k9 Y( D
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
8 k3 S' i) R  q$ n* Y
. x) @3 n: T$ J- z廣州話審音委員會/ S. Q% H* s9 d9 w7 j  t
委員(以姓氏筆劃爲序):1 o; g6 [" t  O1 k* _
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
7 O9 Q" |. u3 w: m# E6 j  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈# b  {% S9 d/ P3 w5 j/ T  \) ?5 o4 k
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
( K+ G' o1 x- ^, ]. S  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪6 Y8 A& M/ C, w5 w% {( K/ p6 M
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
* d- P1 v8 Y1 w9 b) }2 l  M6 V# i召集人:
; B. v7 t; S- V6 R$ R  詹伯慧 周無忌 林受之  ~( b" ^* [  B' I6 |

. _/ N* h  N( [$ e% S% b% V  c
: l- L, l! n- u; e: _# @9 W- ~" H
6 ~  ?' R1 R" N0 T) U5 r- |為何不請何文匯參與呢?. ]; t: c3 b6 r5 n' I

5 d7 B" ~) i  i' w! O# i. a9 p  C6 a/ T7 Q1 l- t
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
9 T# L8 i/ _6 |% n1 S# ?( B' f6 X! a7 m  ?/ t: `* a
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
! i5 D( S, D. g; l網上不少文章都提過這點, s4 O9 b$ C$ X, v- f: r6 Z4 I, Y
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音& _* r( V% e$ t2 m
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音4 x8 D: n- h5 ^, V# r
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,( w; T+ k0 P' E. _. F
大概她們也留意到這點
. T& T$ x! \9 R  K/ z: R4 O0 C: [" @/ g) z+ i% Q% x# q: C! R) h
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
& r! m' o1 B2 H+ B+ @5 _( l8 t5 c, v) S5 x3 a' E' s" N& L
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
2 h! F8 n/ L) k/ q: F5 m, @1 D9 o
. t; s8 i  h$ C
9 y  E0 X% `/ o" j) y7 S何文匯的"正音"以中古...
! d) r, H4 A/ Z9 y2 b" c  K
阿感大人萬歲!!!!!
" t' y* j8 d0 e( c1 x% j說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
* Y5 h* r5 J# C4 _$ q7 q* U
% w2 Z' }* c# s3 w1 s3 U[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:' v$ r) Z! D- Q2 T) l% J8 W
- x, X$ |+ B0 H" N
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
- O" Y( m) ~9 U7 n5 t5 i7 p$ Y$ N. p
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:: j( i2 }8 \# M4 k3 s( W
. d5 G  R4 i& H7 F) r

* X( u& F4 T/ K# w「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]$ b, O- k0 e- ]
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

0 ?5 p6 ~% |0 g1 d# S
# {% X0 y, t& a* }/ S: Z& h[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
; R' Q8 e9 }8 L6 D0 P0 I# w
/ H0 W: m9 r  b7 g* O0 p& i, }! h% a# V: U' Y
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
. Y7 r! J) I1 R# L# |# Q- v  ^
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
' C7 y5 e! S* {我只係針對何卜繼...; ]& Y5 D6 s# Q8 X# K- o9 z
邊度有人咁x衰????
9 ^' J) a* l7 v! Z改人祖宗???......
1 K2 G! F6 R! q$ @  I. L....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!$ e/ I' Q+ \3 V
王x之一出...即刻似隻龜..
# b3 [) `0 g# L4 ^# L2 L  W/ ?叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
/ b; K. y: z9 s. {$ t3 c0 u2 f請自已去上綱聽下個塲辯論....
....( ?7 J# B( G! S- G( ]

5 N. e4 R6 S! L: @[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:- ~  ^+ |  F$ @1 F
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
% p  n. s. G% p' B2 `3 e. a7 g我只係針對何卜繼...! V" }" q+ m( ]% n& a" u: G
邊度有人咁x衰????- d) G) l, x( m. m9 _6 z7 {1 H7 g/ o
改人祖宗???......
7 L- l! q7 H7 X3 A

+ a0 V5 u; W/ j2 V1 p朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
4 e+ V* r0 G/ v8 w- b1 Y+ [說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
( o0 S. l* a6 u" T! b- g. e; o' C. b
" I& b4 ?+ R9 y' L
4 y) g$ X- E; I+ `$ ^+ Z朋友,說實在,從古到今,「郭」...
& m' Q8 J. ^0 e7 \新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
, Y& ^; L( W' f  g# z1 S# E  Q- s& V( Q8 d& y
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。