<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
# Q, m* m/ I4 ~+ ]  W6 Q  K除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:4 U, {+ U- y+ d
"套現"不讀"套演"
8 d* z+ m! D5 u2 ~3 C3 G"麥片"讀做"麥騙"* Z/ p; A. d5 d: G* t) ~
"澳門"讀做"澳瞞": W2 ^% X/ ]! T2 H( b
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
* q- \# F! ]; ^& {5 A! k3 |& x% K% u3 I. G% V; x: f* h- v
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的$ i; g" }8 i+ a$ z* r# k' z
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。7 L) F9 k3 [  N' p) U

3 D8 }% V" |7 X8 [& T& Q6 Y" t! E0 [
切吾所切當作正音( k% b6 u- J, ^4 T

& j9 _1 T5 {/ Q, k" S4 O) \作者: 潘國森0 g' k" T' G2 j9 u) e% I

' `& f! l" D; D原載: 《作家月刊》2007年6月
7 J& d/ r+ M/ X7 Q$ Y; j6 T3 `4 e( Q/ X) @* }$ q, {
3 M. |7 X& A  `  s: o) @' x
--------------------------------------------------------------------------------+ \- M* P2 A3 g: o8 @- c7 z
: B4 _  V2 E0 L* C: O
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
" ]. v: t) z8 f3 e4 s2 A& L
- m0 |, [# q2 i( Y6 D; `唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
! Q6 M5 @8 O1 g# b/ Q5 v0 |( y# ~
& @2 c$ L9 w6 o  O, t* Z9 x, Z然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
  Y$ J  u# F6 _* y0 _
" m! V* K+ q' z: b% F! k, F" q由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
( i8 j. |5 F: l
2 l( ~' D+ J) X2 }這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
7 ^$ t: L5 `! O& D2 }6 E: H& Y( [4 `' Q
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
" b2 o( P# b! b. v
% _2 S+ U0 P( \; f4 x2 _1 p0 n隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
5 y' {* {- w! ~: A5 X1 ?% }/ t……
7 [) P' {% Y" D! B以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
" X6 |9 g4 Y) q0 n) [8 ~( E0 J…… 8 y  V) K3 j. S
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
  g$ G/ J6 W: ~6 P1 t5 H; n5 l- B+ m7 Z; J
王力《中國語言學史》
( C$ S$ \: f- ^; ]( i7 L3 L7 G/ S( F( Z4 }) R
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。+ v* f8 Q1 k5 B. }
1 H+ E' p% v3 O( Q4 C
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
, v; V; \+ P8 E9 ~! N: d
6 H! M! i2 G. V. Y( E/ u5 q( |古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  ( F7 s, g# u* }4 J# o2 [1 S
……  . I7 p! u" C( [  b+ V& F: `
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
: d4 u6 d: H2 D/ Q3 L& e3 ~, I……  2 e3 O  ~& r* z7 ~" H3 u
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
' m# ]% e9 k& z/ D5 u……  # {/ e( T) o5 C: _- ]  W9 h, r
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
8 d* c! Q! W* O; h5 @
, W  M8 r7 a* f王力《漢語史稿》! ^7 Y9 b: z3 y  L% s6 |' |
, V! X" I8 D- l. m
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
! P. v5 X: t9 \' @# V  d& c" V& D4 K, J1 H, ~3 D
王力教授還說:
8 F' q7 G' {" d3 L& \1 ]: F6 e% g' H7 A6 y
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
& i5 S+ J/ q6 V' ^0 J
( {0 O. W" Z9 f. j王力《漢語音韻》
! ~0 ?1 D7 W( N" {  {+ l6 Z. M- q+ n1 w) A! U$ w  @: ^
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
& g2 {7 q2 S# t0 Y- y! q
! |8 @& O7 G6 n/ l+ D有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
9 s+ e3 {7 f- m  Y5 H! B9 V* v
7 @* f- R1 R: N) B2 U% W: x
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx/ ~; N6 m1 G) b6 `

( k9 S" `0 r+ ^[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
  Q% K, A3 K; R( C
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:/ U2 W" y% D5 J. }
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
* A- x/ v3 `* e. R6 |% K何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
* b' i% c, m- ]% C- X! l$ a) G原來在1990年教育署出版了一本由十多...
( p5 ]" o4 L: ]. `* L
6 M6 I4 T# S5 W4 N6 N/ D- B4 g7 e
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
) b9 d' a# D, h. `1 q更得不到學術界普遍認同8 D( E( f5 X7 Q! O' Y2 \2 M+ w# O) k
5 y& z4 Z8 f9 I! C2 D
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
( c" U# Y8 f( M! q( |: \0 F' I. X. _1 S+ K7 `
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
( D3 r  S6 l: ^4 j6 `http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
! N9 ~+ }* d* U. {2 m/ |' O: p$ p/ k. K7 b/ l. V
9 a# x# G8 h+ X# m( l( l- H4 ~# x+ P

% T* Z1 x% B4 z! i) ^
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。0 A4 B% Z  k5 v

- n3 i! y) `. W: w' U' C廣州話審音委員會
* E# W+ g3 ~- K" }- ^& r委員(以姓氏筆劃爲序):
4 P! F/ y4 f4 r) o  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
9 I5 M, l& x' O, b! X0 t: S  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
3 P# Q9 h5 ?- ^' P1 `/ ]  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
, z, V* f& s" v, h! l1 y0 M7 g  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
' U. b  N. s5 n* Y! B  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
4 Y( V1 A. r0 }召集人:
* \# \4 r' f3 U$ |- f  詹伯慧 周無忌 林受之" C  V1 q4 @+ N4 {: G
- D8 P6 c6 p( J  X) S
; B( T6 t1 y+ N0 m5 I2 m5 P: G! r9 y  |
為何不請何文匯參與呢?
( K. M) K! ~  d
: q/ J5 s) B9 _( Z4 B; B+ C9 _( Z
* v9 j' o2 r# w, S. g2 b1 ?2 \: n% e
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
& u% c6 n5 ^  y! z3 `. C
! T+ B# S) B& R7 ^: M" w: W: c
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音- P0 b7 A+ G* [" w7 J
網上不少文章都提過這點9 a# }5 N, `) I; X, s2 x
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音/ _+ F  H2 U8 H+ r7 N! Z
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
7 X. O/ S3 O! j1 J別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,+ F6 u- ?& K3 |1 y! U+ O8 V
大概她們也留意到這點6 R/ T( X8 L. _1 m: u
" q3 I4 C4 {) P9 W0 M
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤5 g* b8 w; S" _" U; Q, z# l
1 Y5 q3 p9 Q% Q& M
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:6 ]" E$ X% g3 d# E
- ~3 S8 t% T1 ~* `5 S; }
' d+ t& m; n. _$ v4 r
何文匯的"正音"以中古...
7 e- c5 N$ z( F& ?% ^
阿感大人萬歲!!!!!
' g; h" S) f6 o# Z- o/ {. _說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
& ?! T2 w% s5 G1 j& Q9 z0 ]$ Q6 `7 N3 N0 I. r
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:- c8 y' e0 a  M" a1 F0 x

5 w$ P$ z' j6 z, r5 L7 M5 A  M郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
" K% q  b: b. l: d" m' c0 O1 p( ]! P) f3 {
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:% }" `2 `: U1 u

- I; m, d/ c! n  T8 ~& R: M2 `% Y& p3 [1 y
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
; S& u) W; @, x連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

" `$ E3 w3 x0 f. O. k4 e2 n) k* Q. N* V' G+ c
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:% t9 x+ A- G' p  s3 _
' p  \% H/ p# ~& D4 Q7 G

3 T7 @1 e% `: F  a& ]「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
# ~- h7 n1 f2 s' i4 S/ v阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...2 b: y' m! E  {# d3 s+ h
我只係針對何卜繼.../ t4 U% S" E* p4 Z  ?4 g
邊度有人咁x衰????% |2 K9 O! f2 r, O7 I
改人祖宗???......3 D  J+ ]3 T* {1 e, {; T; V
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
0 M3 y1 J- e/ ?  a% S7 B4 X: ^& C王x之一出...即刻似隻龜... F+ d. t6 H6 P  J! t( }# Q" O* c
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
+ `  U' D6 X) r0 v$ o% d請自已去上綱聽下個塲辯論....
....: q( w, Y8 q2 \" R$ P

4 _: n( a& R; }" w[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:; f5 ~; l% W' G  f. Q: O
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
7 g% P: T6 a/ s/ ?. Q& M2 @4 `( i我只係針對何卜繼...
/ x, u3 l4 o& P6 U  `3 O邊度有人咁x衰????
) X( d$ F- H, i. m- t改人祖宗???......
$ Z1 i! l! S6 x6 T2 q1 N: w

! G3 x' t: C% O* e8 v6 |( b朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?" X$ S; j# a! d( j  ^
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:: R6 x4 r- B' S
& H, f# f* J; C

7 ]. M1 G, c% \( B朋友,說實在,從古到今,「郭」...
! M9 y" Q) _% I  R# c新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
/ W3 K0 m0 e3 U" {* A0 C, }( ^5 Q9 I# Z6 \$ L' q" P
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。