<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為; L  l0 U( K  q# V+ x) Y
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:2 D9 l1 f3 h8 ^# v" i% K
"套現"不讀"套演"! d& k/ l' \4 f/ s1 {, ^( y
"麥片"讀做"麥騙"
: g5 U7 v# j$ r0 X2 |9 j, y"澳門"讀做"澳瞞"
5 y- y0 |5 m5 l' ~" _  e; \甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來) @7 }3 U* a5 g
. E: }# x- y) m/ f: _4 o2 d1 h1 \
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
# Z/ z% p" s1 f# a/ A原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
, f+ _$ W$ m' i- i
/ o7 i3 H1 J: X
切吾所切當作正音
3 |( F0 p; r1 ]; a  `
* n2 Z% C, |! l' R. [8 f3 T/ O作者: 潘國森
; l" H2 G! U3 j/ W# e! H6 N: w& Y* z' q
原載: 《作家月刊》2007年6月$ f7 R  ^; `! e

; a/ o9 i% \9 D
# z' }7 P. R1 f1 z; s3 M% i% I--------------------------------------------------------------------------------
( D- x! r5 T7 C8 q
" B! E. V# n* @  |小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:8 K% q' i6 N  P% @* r- }# a: U9 O
" i# V2 \) H( t, C# W2 g
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」0 u8 _: t1 h; K# R' r4 q1 k8 L
( o$ C1 _: t4 K' b
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!8 a+ M0 X0 S, z+ ?

6 D2 v" o3 a7 T; R5 K由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。5 w: D# [; H. [: f8 K
0 `5 t+ b9 d  e' Q1 p  y) `0 E
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
* ?+ q! a4 J0 H8 e2 e. w. L# x3 s' b2 m* D' {3 Z( z0 t
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:1 N3 n% P4 o" P8 n' w

2 E& p: Z+ ^9 ~/ w4 S1 S! J$ L! v$ K, E隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… $ r) G& T# [' n
…… 4 t/ j' o) @  j. v- G4 {
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… + z& C. M: h+ f
……
/ t9 l; T) t% C8 [/ B- P7 S《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
+ z" ?* g5 f; C7 z' y; j3 M( e- A, y# [" @5 g, m, p
王力《中國語言學史》
! v  M! |5 I$ n1 j- w/ C4 V* o: N9 B0 ~9 q( y6 e8 \- e% l
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。! ~, s" p9 Q0 S9 {9 `4 ]) p0 g
9 X% D, |$ x; D/ `
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:) ^, N8 _6 s5 a$ I

7 v9 n6 a! o' R0 T8 q古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
  C" y! g" B7 N) t: s/ r" o……  - p+ I2 ^0 T* l" M) x9 M
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
% {5 M+ o/ J) B# _……  
2 y: x! s+ Z8 Z% X/ ?……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 9 X. E  X3 O3 M$ Q$ F# |
……  ! x$ w5 A0 R/ W! z
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 6 N( u+ K5 o) ~, B& a& D% p

# m0 H5 ^  g6 K* y) k' e6 i王力《漢語史稿》- g0 ?# ^& T( Y) S0 G+ b) U3 x/ [
- i7 B) |+ \! O) q. ]! F
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
4 G+ Z; n+ Q7 h: z
& w$ Y& F/ X5 i5 U  e: X9 Z8 ]$ _# {王力教授還說:) K# m0 n  B& E6 {8 l2 @6 `

* K& q: ^) R5 |* D3 T* k有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 6 F6 l- X0 m  D/ s  C( d" E: J

. X2 H) x4 l' N7 D% U# S0 X王力《漢語音韻》
9 \5 `( {. o6 l7 w1 F
7 V. |. q4 v1 M8 d3 Z& Y: M) M) y. \因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
# n& B% [9 r$ l4 N5 h1 M! c- G( Y, u# j2 {
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
% [! J$ y( I8 y4 v" ]5 ?, q
( ~6 r/ s3 [1 C2 E
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
$ p- ~1 ?. O4 C* k  v* F
3 H0 t# b2 M) a) |" A6 E[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????- g7 Q- G$ ~1 o/ ^' f/ n( n4 ?+ [
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:+ d) a0 a; W7 C; S5 ^) f
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
! x5 c+ D4 }0 S; e  r7 }& \
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:8 D6 f+ G: F8 k
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
* v3 i& v. I5 D" m: u# P- ~; w
5 @. X" Y  g3 B, S5 k) C8 e) y& s何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際! L2 R! m1 [. D5 T6 W+ E  o; P
更得不到學術界普遍認同
4 C9 l, C, S$ F' K3 `. a$ L. x) |* ]; G1 @7 @
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了4 Q6 \, K  N2 ~8 U" q% i9 N
2 G" _& ?, ~, `4 T; \4 m- e: L# j, P4 U
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
. A/ y8 H3 }# hhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516  x( K: H( [+ \% J# C

2 K1 v/ L0 {8 a8 t8 k; s. f
' Q! P. P3 \, _( m: G, P
- w8 [* Q: h1 q
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
1 C( j; ^% p. q# G9 f5 |3 s' \( z+ d4 b9 I8 s
廣州話審音委員會
* r& e  ~' |' H; m. l3 a委員(以姓氏筆劃爲序):
3 A4 G  G& Z0 M3 n) J. D  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
0 V0 r- ]9 s5 v; \, v1 m9 ]3 r0 C$ o  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈! q7 E7 P# p; j* T9 t& n+ e
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
+ b; Y. H5 Q- s) k% R  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪( B( M( _4 Y; g# W2 `! U% a% t
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
: M. ^. Z* @/ G$ L9 \召集人:
( D+ b4 l" _! ]$ a) d, f: V& p  詹伯慧 周無忌 林受之& Z6 D/ _) N% p" r
7 [4 F, w$ |! J6 ^. H- E/ j
% H8 }9 p  Z3 m  g$ B
  {( [& ^0 Y' Q0 ?/ h- F0 @
為何不請何文匯參與呢?
8 T3 T4 X/ a% ?
& g9 m, |4 y/ C; q1 V/ g2 v: v/ s  i# g" f
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
$ r) Q4 [/ r) x$ x; H; Z7 X2 M
. e9 z/ I5 T3 j% a, K
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音! H; j. |; t+ W( v2 B- q& C
網上不少文章都提過這點
. z1 J. ~1 N& g! u* c在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
4 g$ o" U3 s/ A) D: F0 d1 Z好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
, f" B7 s1 J# p3 p& l, J別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
. y1 ]1 [8 c" d大概她們也留意到這點8 D" `( o5 s/ U* l

  E5 F* o( @6 G( j6 `% {( P大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤& o. y6 c. i4 I8 h0 w! B+ R) {# G
2 Y& P* k, ]/ b  Q4 n
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:1 W) P9 f; n; W
/ k; P5 i% A2 Q/ u6 C2 T

& w2 ^& p! ?$ i+ d% |) o; E何文匯的"正音"以中古...
6 Q' e# _* D" {% |& Z3 O4 e  b阿感大人萬歲!!!!!9 A7 f- k0 S, t9 ~
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!! a* g8 }0 R% K+ d

+ Y* E3 x2 w! w( G8 c( \[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
, C  c: S- C$ V# O  W& J# y4 b/ i0 P* [; d3 w
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
7 d+ K7 @' A8 F* M* A$ K2 U7 X* j. j; Y+ B  j/ a7 Z
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:% l1 `1 w" B) X1 d# d
+ K0 o1 S4 {' o& h: f/ T

7 s5 i2 ?' i: j  `8 A. }$ S  O「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]8 t2 @7 p* d2 _& T
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
3 a  {- o4 W6 l/ d+ A# c1 T
9 f6 @  k& ^2 c9 O  E
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:: I. h3 s  m4 k& v
+ t& k/ ?& @9 X6 j5 L' B) }

" O% j/ v" {7 P+ G2 M2 }; Z「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
& r6 z) n$ n7 X) O/ K& s
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂..." R1 H4 N& I& G- K$ G$ P
我只係針對何卜繼...3 q9 z0 Q( \% \  Q/ k
邊度有人咁x衰????
1 r) q7 x  p! e- j9 J' H+ G/ u改人祖宗???......9 o/ k& n" I# B1 e& Z) N+ e/ Y1 Q/ P
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!' q1 R, B  Q4 _5 M1 F0 z
王x之一出...即刻似隻龜..
& r' N4 s: |, Y7 P) r4 T) Y叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..$ t9 k1 o. }/ q/ p: u1 m6 N# u
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
5 H# v+ ?# P& p% H& _/ `+ ~+ ]
# h& `" q$ \* o( E  g9 R[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:4 e* ?4 g; A% n' _
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
) G7 {  n# i# r2 j( F我只係針對何卜繼...
" ^& A3 m& k- Y! v; X. T邊度有人咁x衰????
6 o* ?5 r- v" ]3 }6 T, X( f/ O改人祖宗???......
) a9 \, f/ E7 j

1 a- s* D$ }# E朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?  Q1 i/ L; O- y* B) t, h. }: U. p
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
  A  J1 [5 w7 e
0 _' k  N8 U1 k
" T& V* h0 R2 n: y% @朋友,說實在,從古到今,「郭」...
9 R8 y  }. E& M8 `' ?/ F新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
! e' I* D( H# `  t7 c# S8 u6 b  b2 [  x
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。