|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
: f/ Z3 C% n6 Z6 a% N0 {5 n除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:( U; g* E1 c F5 U
"套現"不讀"套演"
3 @- S3 V. ~: |. N6 ^' D) ~0 T"麥片"讀做"麥騙"
]5 f# X8 Z6 s; a* X# x"澳門"讀做"澳瞞"
7 O- C8 C+ z2 v# R! E, B6 D甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來, f. l& w9 _7 q& _: s1 o
- p2 y1 W* W0 x, z: R: d
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的+ y( ^( K k3 P* e8 y
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
# r. b2 |) Y! n( B2 D1 u% G; q切吾所切當作正音
: a, ~/ p' ~: ^7 `+ a) ^$ N& W* {9 q) |# ~7 d
作者: 潘國森1 Z& O* R6 ~1 p
! ?( J1 S- u1 |) N L& c- S& D |& ]
原載: 《作家月刊》2007年6月
0 \7 Q3 I# P+ n! h5 F- n3 k) O
- b/ s9 J# D. {# _% n) e" ~6 ^% o& A/ B' g- `; i
--------------------------------------------------------------------------------
% w7 f; ?' Z" n; x9 M2 D" h+ s1 y; U G# z4 {
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
" x: @% | C; q! f
' u1 [: G4 U! @# V' @. X# ?: X唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
/ {' ~: i' R3 h/ x, Z/ _' Y$ g Q! U+ z! }2 j7 P1 A- W
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!6 ?9 L" v$ }, j
( y' X. Z7 _/ C7 k4 t" w
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
# ~" {0 ^. {0 _& a4 D9 k& j! q: J2 L( R3 y+ k8 m+ U4 s
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
4 J5 q- u$ }, E# R1 _2 Z; J: F0 @1 u
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:( K! ^# @. y5 d0 \
1 [: X0 k$ r# @& D* r. Q. @
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
- Y( [4 ]- y4 ]6 H! S) f0 {…… % Y1 U$ V; H0 Z" H# {7 ?1 ~2 p, k
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… - E9 ~! |4 C( N6 k( [
…… - P% e v; ?. U o) I5 O' }7 o
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… j3 G, M% T' I% J3 w
- ~( l% X) D% }; G" z王力《中國語言學史》
; g' F. z2 \2 q6 Y; v3 [: u( o) F) d2 n+ \6 ~ Z4 @; s
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
0 v7 _1 R3 x7 H
8 ]: h- a0 a% F. D4 n* p4 K還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:# Y8 i. r! N. O/ Z. p6 x/ j
6 H1 i# ]1 L" r& u# `: V古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… ; h0 t) ] O7 g# X9 G
…… $ B; Y8 y% ^6 K" u7 O: N: @) u) e& \& F) S
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… - ]% W3 ` F0 K: k2 c% ~
…… % {; k6 B4 E& Z9 Z* N
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
, H6 H# U" v! R' I……
8 E( s7 n+ f; m( _8 H姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
! L; {8 n6 |1 ^; M, H' d" V
9 ?' d! G; l6 _王力《漢語史稿》
% \3 J, r5 m5 Q. |1 l0 y
( ^" j5 ^( C, Q, P. a* q- ~現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。, u* M* }7 X- Q& ?0 @1 B5 k- t; {' p
7 |+ f+ \) R+ _3 u- d( L0 U" t. p
王力教授還說:+ {1 C" o8 y1 Q% a4 c1 ?
' F; f3 p0 E8 k; t有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
1 g9 h" w$ L. X8 _1 E/ {4 s; ~; G! ^) w1 y( W
王力《漢語音韻》
+ O% t3 M K" `% S8 Q3 g
f' p! S$ o. P+ m, z. G因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
9 i& Z, D5 o) [0 H# t0 L$ M! v! Z2 H2 @
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 5 @7 N m# L. y, D7 O% p
' o( I2 g, }# L6 g/ F" p/ }http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
9 S' n) o9 ^1 v6 f0 e' A; \8 r& f5 [ [3 L9 R
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|