|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
' A7 u* R" g* b, @+ @除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:9 W- H( ~- {1 r3 E& G& q2 K
"套現"不讀"套演"' i; k8 b4 Z( `7 W) T V
"麥片"讀做"麥騙"3 n% R |$ L) L3 q. P; \! i- n# q
"澳門"讀做"澳瞞"* w7 g! ~7 [5 p# J1 J" o9 h
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來3 ? n) ~5 U/ L4 x, O( T9 e
$ _# s1 }" u: n
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
$ m$ e; T: I4 ^原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。; Q4 R- H7 {4 E5 l
$ ]3 g8 Q% y* X# T6 b4 @4 i+ T切吾所切當作正音: ^9 f1 L5 C8 h, z7 p
- m7 S: I/ ]; ], g作者: 潘國森( {/ L: [# ^' R: S
6 i+ A1 L6 J) g: D原載: 《作家月刊》2007年6月
" _+ |' _8 ~1 W2 @9 w
8 j8 d C+ o2 W$ ~2 M/ j; ^! }: W( ]( n r6 D) @
--------------------------------------------------------------------------------5 Z. @) k/ p3 B! } U: ~, W
# M: g" j$ }! M5 B( }# t小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
$ U# s ?% _3 g! d6 Y! I! z$ J; S- D9 w) a, H! x
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」4 `5 _- H+ j. q t7 e( ]$ y# O
4 |5 ^# @! `$ ]; Z- K6 B, A
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!; X- p# `" I9 X, A, x ?
1 r; E- Z0 d% L" T- r" Q. ^3 k0 |# C由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
7 L3 `6 X) h6 X2 G8 h: v7 a6 `( O( ^: l* C! y7 J) R- i# E
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
( @% R: f5 f; Q. x V5 e
% s& w6 A l7 G" i用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:$ f! D; e4 h; c& d" i& b
; J4 L+ a5 g3 b
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
8 q0 P+ \0 V1 Y: n) T$ E F……
# v) k2 Q! O3 B( O" M: w' B以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
3 c! i- t! ]# Q( t9 d…… 6 H t' q! j( c, f
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 6 c2 |: W0 z9 X5 j+ V
# R- T7 g2 }1 @' G$ ]4 |王力《中國語言學史》
/ j: L# l, \* {* o! c1 q* ?' i1 w2 A
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
1 w$ i5 ~, r" l5 C4 k: B
- G! k8 L j- X: ?還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:4 q/ O+ {3 ?+ N; {+ w
* ]0 T y% o4 t) r6 E
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… + P2 P" w, O8 k- c- o
…… * I# v5 T, R, ] V& R6 e
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… ; G6 {3 b1 y- m) \5 V
…… ! S) Z% ]% @. ~2 Q
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
. d% J$ Q* G1 C% e6 Y7 O…… 6 h, `, J* r8 u$ g
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… . }! Q0 {3 E# @9 D
1 X6 y4 T0 K& x. B王力《漢語史稿》, g% Q2 n% F: k1 I
1 ^3 V8 r- p! o# \
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。5 ?: Q/ E _: g% U$ Q+ V' g. t7 e
3 O$ e; [$ I3 b# v" N' R王力教授還說:( X' c% c! l3 [+ g' S2 S
& l/ i& ? q/ ]. c: n
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
1 Z. T& i8 P1 Z6 v0 }8 k6 }9 A
/ i6 K9 z+ U% P, e王力《漢語音韻》
" q4 x3 B, J! o9 o) W! Z Y- X6 v& X& v: K, U
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。. z( ?6 j' c0 T& a, W3 o( W
& |/ M. k' d1 ^ x* W9 E% s! ?
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 8 [/ S+ F$ b9 [ v% B0 ]2 @/ h2 ]
, N# X. M& E; ~ A0 Z0 k# Bhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx* m9 J5 {# J2 a1 S+ a8 p" C4 w/ W- f
/ W" c7 w3 _' y) E9 a[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|