<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
4 l1 k1 {2 X* h7 f3 U* v7 m/ f0 c: k
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
5 k( h) M: x# I1 s4 @6 `3 ]攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
: H( t5 l* N7 E& Q/ f
" L; n( U' a2 b2 w5 b
* _* e! M4 y* z7 H7 p5 n) o1 s2 a$ x
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  ; V3 M- A9 u: u0 H0 v: ~( \
香港人聽到都震晒
3 _4 w. \1 n- _( ]; y: l
4 y- G7 R; {- g回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
' I% ?" ?( Z2 p4 Q' H  U溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
, Q: r) b: q% a; C* H答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif1 h. q" X5 @1 t7 V
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
# k8 q$ R. i3 F$ U  u- _
4 ~% F8 q1 O* b- F) z3 V6 Z雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
0 W+ ?. N2 n/ j1 g+ f- Y1 V- k, D4 w7 t. E& \1 I$ W) D
9 Z! B2 `1 ?  G) I' B8 I
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
( ^+ {& c# q; ~/ k6 N
- d6 s7 U+ a7 Z, W當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
7 Y. E# q9 n4 _5 ^' ~# [/ @, }  o7 n字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
4 f' e& q0 y. ]- \0 }  r
+ A7 _" c7 ~  E$ l' g
仲有聾啞人士!
" [( N& C% U: [% U# `
( c1 Z* D- ]7 y0 z5 _6 j
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
( e4 O" [. l8 N. J3 g. `+ B震西  & H( r+ V3 E6 Q" [9 l( A* s
香港人聽到都震晒 . w- ?/ s+ u+ W2 p4 M4 H
) N. \0 T  w2 E) v: `& J! v) A9 q
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
. H" H2 R! m4 e0 o溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
; n9 d/ S/ q1 Y8 H& h; y+ U
1 ~& w3 R/ i# i5 {8 g5 ?% A* {infjlam 兄,3 n$ |3 \( T- F8 g# z3 {5 Z) Z5 p" W
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!/ ]6 C4 p" ?6 N% P
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.5 D4 e" j- \9 s- @8 e+ k

. h0 L- A( k; Z! S我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
4 M4 e2 }; f( L" J( c# j( W只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,0 K; f+ }' `; G& ]8 n6 N
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.  \/ W' R/ L- y. w0 U! r/ I
" z% _/ ]. o8 q9 b7 `( M( Q
以下一段, 是給所有BROTHER看的.2 F; j/ }0 W: r" |4 i/ J, A
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.( Y8 Z7 d5 J  W+ _6 V
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.* J9 d4 N2 o5 _
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
8 l4 c. N/ k# K5 W' B. L$ b因為到香港觀光的大部份是歐美人士., : t. i3 w5 A& g* W( @, `

; m( r' ?; x' R8 Y+ k今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, , |; C1 B+ J9 G5 q
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.4 _7 @! u- W' M8 B* `0 T: e
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
0 I8 ^- o/ \1 T7 B5 c' B) K0 i/ q# k$ s) u
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
+ g- @* E9 `% _3 y3 B我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"( J: s  U3 G3 u
$ g3 ?; W% h# x$ U& d; X; l

; P0 p+ E7 B! A  X) E: ?; e& d9 V  z" @7 L

& Y: F8 J7 ]# }  f6 E6 I% n
3 Q. x' u; m4 ~, B% i6 V[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。