<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!( P0 l- i; R( k( g% D: O
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! 7 T0 ?" [& d* a" d7 [

" V, L$ I) \' P) H6 l正到爆的英式廣東話! 3 |% D" U: k0 ~; [  p. Z' f% f
4 Y3 }* S3 \. X. ?  u
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
5 U- z, [- c9 E+ z9 F$ X& b. A. Z# b/ k
  
0 u1 l6 I7 c0 W% |( H+ [. L8 @4 d: O8 z
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
5 N5 r* E2 ], ?2 q6 m3 x3 W6 G; r' R% z& k9 R6 w! ?$ k4 G+ A7 c% ~
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 , }, l4 T) a7 w, b, a
( a6 \1 D4 e1 E9 v- s
  0 i/ _- R% F0 D3 o; w( ]
( L: S  S6 {; Q- L9 J8 d) v
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 2 _' r8 a% _# R4 M0 x$ [

2 Z6 u' P9 _* H0 @0 L( y「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 ) B! P: L! e4 ?1 p2 d6 p

. e- c" f) P* ^% W- H2 L( ^6 c( S  
, n! X/ c( c8 N; o! \' I5 S9 O8 D
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
% V7 m: i& b  Q& H! t$ o9 ^7 U$ W; L1 A3 {$ V" d0 d& a: m% _
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 0 ]$ F+ E1 i- S

3 a, V( M4 M/ g# [% c- q1 A2 l) ?$ W    }( s1 |7 B" \+ o+ J6 h

7 z. P. O: ~- T) I仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 - c7 Q+ l0 {& s2 Y: ?0 _6 e
3 [6 g  e, e$ N8 D' {4 t
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」 , E: B8 T' Y) ?- A2 \! t% M; ]
$ g- v- a3 M/ F! X1 j7 K' \) z- r; s
  : u% ~; [# D. L+ I- b+ L1 |+ p

- v, J1 W$ G# t$ F0 m* R2 {薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
2 P% e/ ~, B+ n/ k; e0 U
( ~. ^& A0 I+ R2 z4 {除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
* Z% G  U# \5 h  m7 P! a$ B  t5 q( M$ N
0 I! ?" ~) Z8 ^1 J2 h6 T9 @+ z0 h1 J  1 o( g7 _! `' y' f5 P. y- S' t

: f0 E. L( S: j6 ~花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, 6 _% N# W+ _3 G2 x" |5 E

9 Q" r. T* x; l3 g3 S% K, y/ B例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 5 h# x# s2 [9 F7 @6 B& w/ A7 b

2 t/ H1 j9 y0 r8 i2 c* s  " S' [! W' C5 X, w7 Q: Z4 p' I

$ ]* o2 H4 b7 J( `( n蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 & }# _3 Z* a5 z3 V7 D. _
1 I: C" ^6 ?5 l! |5 V- \6 I/ v2 }% d
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
8 w- R7 o% d* e9 U
9 W2 x) p$ k$ P) D* f& _  , ~) W" E7 e( K9 A* P5 N( n- N, A( I

; Z/ ?8 K+ l. @$ R  @9 b, ^. t; N1 z老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
& ?) ^! `. S5 k8 N5 g) @4 N) i' T5 t. \1 i% c4 r4 `) d& Y6 ~
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
" m" H3 P  i3 y% c2 t) Z1 c) P; H& C& V# e, r
  
1 i: ~9 q0 r% {7 y% Y! \$ Q8 Z$ q  Y/ E* `) j& X1 ~
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, ' _1 m9 r# W$ N$ ^$ f- [

5 V* j, |) L. u  p' I2 ]1 }是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 1 d& E! x5 }0 w8 d

7 U  k8 u7 |' g( ~  o    }9 D, c  W' O3 w
- O7 [0 R5 t4 d$ p
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, 8 r3 S1 F3 Z4 u- @0 a9 }3 M" _
; {- g$ a/ _7 U( _" ^* P9 o
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
2 h) S/ k. x$ J4 c: i4 {: H  J5 _$ h4 E5 ~5 ]& r* c
  % E6 s$ ?9 O" [8 \) x  |
4 J& Q: L5 Y7 ]  z  I( t3 R1 P
P.S. . V8 ]" ]( Y% W
9 D7 K9 {% y* z) O$ u3 y  K
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
1 m. Y7 w) @$ S9 v  \1 X5 o
7 D- f: b" h5 p" y( u! F8 [* S  ! O! ^' S7 z( b) Z: ?

! R5 Q, P8 b& D% C印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 5 d: M2 H  c: x6 R% f5 X

4 h4 v' n! W% y. u+ p    d3 ^+ T& v$ \2 w

) y  W! g/ W! Q4 [汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 9 s. [+ P. Y, v2 K' R

1 F  D* V4 @8 [9 v  1 S7 s/ L0 I& }' d" F6 \

# V3 H. o5 A( H形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
  Y$ f2 r/ b# v* Q" _/ z
' E: O8 v% ^  v6 c/ v' x  . [3 U5 \2 T  }5 S7 g3 n

% r$ y) A2 K: P9 I  % i8 W% L# f  y9 S7 t
9 ?' U$ q4 \6 T* i' f9 \2 Z% w
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
6 j& N- `0 ]2 w2 Q+ l1 v1 ?+ r% U% [, e. V
  
! m/ S/ M$ ]% c0 `  w
- S+ `. C- ]( r8 |& f5 U有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 9 T1 d+ a& p6 [! M1 ^# [) o8 N

7 P$ d8 z: h8 O, x: R/ k5 g0 p  
4 e( s! l) \6 B* \, d$ g# d( a- ]8 |, h; }% Q
頻能(PANIC)...忙亂。
2 N! [! @. q8 _* I4 L7 `$ C6 f- o9 B  N8 o# x, j( N" b0 c
  
5 b' t3 M7 c* ^7 ]7 {8 M) X( k5 T3 }/ S( Q4 \0 j6 ~
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 0 j/ A% n! x5 R5 k" P4 w$ I
  N3 k# y* R, j6 Y6 o$ G6 F
  
% `% y0 b. r" l- r1 L3 N$ \- k/ |- P
) C) E1 @3 q5 N喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 ; l3 p* P0 k& G7 b1 T
- Y8 U4 L! c9 q3 H
  - ]& a: H  q' J, }) v" E; W
6 s, }' E7 |" o# X; Q+ B7 [/ W
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?   b+ h  D# I- O" |5 N4 _! F* L( H' Y

$ W, w' s' {: O4 j! O  ( N$ `% j9 s- o9 ~9 S( V
# e+ W% E/ K2 E: B* r. x
拗「叫」 (ARGUE)...争執。
0 t- d6 _) C, R' K% t3 y  }
2 u, Q+ n/ j( u8 N  
( N( j3 c* `8 S% \6 }. B( {1 i: o: v. ]; b; h9 p9 L
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。