娛樂滿紛 26FUN's Archiver

magic 發表於 2007-5-2 10:55 AM

是否定[[何氏讀音]],不是爭論 .....

[[[轉貼]]]
2\ ]*Yyu&V(a3u
6p_:C9c }2zIo8K7P 是否定,不是爭論 gt#t%o'zaFh

cEo*rL2h a5i C 王亭之在圖麟都高調反「病毒音」,正由於高調,香港才有反應,足以證明王亭之並非「激烈」。反應相當正面,甚至有一位高官電郵鼓勵:「一定要堅持到底。」
9ZI_b"arvl,\
"g(y+Hi7~h&{ 電視與報紙的傳媒亦開始留意,不過許多年輕的編輯及記者卻有誤會,以為這只是「王亭之跟何文匯的論爭」。這也難怪,畢竟王亭之離開香港已二十多年,他們不熟悉王亭之的為人,而且對「病毒音」的來龍去脈亦所知甚少,只知道,傳媒報新聞的音不為市民接受。#v6y4lR*o4J%K
y9Yt0}I_7Jn
整件事情只是──何文匯認為自從有了《廣韻》之後,由於「正音南移」,所以廣府話就應該完全依據《廣韻》。如今音變了,他就依《廣韻》將之重新修正。,N fXg c#Ud

TGW K&L 這是個荒謬的「認為」。古往今來,沒有一個音韻學家,會認為語音不得改變。《廣韻》紀錄一千年前的音,經歷一千年,社會改變、文化改變、習俗改變,語音焉能不變。%c*i$s-B Qj_5dh;s E
7M+NiQ`I
這是否定何文匯「病毒音」的主要理據。
^&J6@ x)v~$pY|$YT]
/K3Ry:Zte 同時我們還須知道,在《廣韻》時代前後,中原音都曾傳入廣府,又豈能說「正音南移」,便令廣府語音一律唯依《廣韻》呢?
w.},R{s]n+L;x
Lw Ic5k'kY 至於何文匯用蠱惑、用霸權來推銷他的「病毒音」,更是令人不齒的手段。
o#D7c-@-^aNE
\ Z:dn r&e6R 因此王亭之不是「爭論」,是指出事實。
g H-q-E$l u
/coe7~[vdT x7X 加拿大多倫多星島日報
1@h_&[@ 2007年3月19日

cheapcheapcheap 發表於 2007-5-2 12:18 PM

**** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 ****

支持者 發表於 2007-5-2 03:10 PM

近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,[Lu4C'S wkj
用"何氏正音" ....
&X m9{C~ 她們很少接觸電視以外的資訊.
4z8G.B2] SA 我們有沒有什麼可以做,
6n&l8O jq,B 教育好她們?

magic 發表於 2007-5-3 11:44 PM

[quote]Originally posted by [i]支持者[/i] at 2007-5-2 03:10 PM:~7pM(t!skm;o
近來, 我在街上留意有很多人, 尤其是婦孺,
z-wC s FD.EI 用"何氏正音" ....`"O.]R ?os
她們很少接觸電視以外的資訊. mQ%z_v{ Uc
我們有沒有什麼可以做,
c!Ln(h8B,W} 教育好她們? [/quote]
1R#VE4r@ ......這就是何氏陰險的地方...[似乎蘋果都係佢地人...]

阿感 發表於 2007-5-4 12:22 AM

一篇比較學術性的文章
Y i:TOa3R
#T'p"I,|,r [url]http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449[/url]
cyU H&^4p-D|[
a^*kr.N.u6q|+{ [quote][color=Red]語言有活潑的生命力,她會隨著時代流變,是鐵一般的事實。此所以我們不能認同一千年前的《廣韻》,可以用來為當今的廣州話正音。茲簡述從《切韻》開始各代的語音流變如下。[/color]
6a!P I.qE1a c)T
Ea"F%K3MB+D 隋代至中唐
7}1Am_a0@ Re}`R L
這一時期的語音研究,主要是以陸法言的《切韻》為基礎。其間語系初有33個聲母,到了天寶年間,知切澄三母出現,變成36聲母。但仍未產生輕唇音,也沒有舌上音。韻部分化合併,如歌部分化為歌麻兩部,耕部分化為庚青兩部,冬部分化為冬江兩部。反之,之支脂三部合併為脂部,職得兩部合併為職部,得部消失。聲調為「平上去入」四大調。
7W5v0P1im.oG
I Ei"F6?q+X 晚唐至五代 giwnUW2Q6~R
?{!GlW&g
這一時期的音韻研究,主要是依據南唐朱皋羽作品中提到的反切。他的反切與《唐韻》不符。由於《唐韻》前身是《切韻》,這證明他使用的音韻不同於中唐時期,而是屬於當時的語音。
y/u0X,B9a]"?1q /yG-x,KV7Vl.S3T
這百餘年間,語音的聲母繼承了唐天寶以來的36個,但區別是:非敷、從邪、床禪合一,而照部分為莊照兩部,穿分為初穿兩部,審分為山審二部, 並且明微開始分化,出現了唇齒音。
5M)kE b"SI"Y({%AH )zg?x qN"^hc
晚唐至五代繼承了「平上去入」四大調,但全濁音上聲轉變為去聲。學術界稱之為「濁上變去」,語音逐漸清化。-h|%s~mEW
`6f3lZn:}~&I
宋代
*H^1a,Q:[3p_
$j$y)q WA"m\!}u 宋代聲母韻母都比五代大幅減少,而且入聲開始模糊。例如全濁聲母完全消失,併入其他聲母,語音「清化」開始大規模進行。直到今天,北方方言完全清化,而南方只有客家方言大部分清化和吳方言部分清化。其他南方方言仍然「古音重濁」,尤其是閩粵語。)s5N5]X h/}

'gU;r+L/P `k 宋韻仍然是「平上去入」四聲,但是入聲有逐漸混用的趨勢,宋詞中也出現了入聲混合壓調的情形。部分北方方言和客家方言保留了入聲,但是全歸作一個混合入聲。故此,宋代除語音開始清化外,也是後世北方方言入聲消亡的開端。
P4it+]*wn
~ VS[p$u:L 元代x8kdB?I'?u
w,K#vu2N3e?V;A
元代語音的研究,主要根據周德清的《中原音韻》、卓從之的《中州音韻》。現代北方方言正在這一時期逐漸形成,開始與南方方言有非常明顯的差異。
RVcv#Q']h:O5q;P
.AO!x4dK 元代聲母共有25個,比宋代有所回升,這是由於契丹、女真、蒙古等外族入侵,帶來更多聲母,幾個「舌上音」開始出現。
k4`tZ6W:j8s
x)q@"cG hO*Q8\&U 元代韻部共有19個,和前代相比,呈持續下降的趨勢,而北方方言繼續清化。最明顯是出現了「入派三聲」,入聲大幅消亡。《中原音韻》和《中州音韻》都直接提到「入聲作平聲」、「入聲作上聲」、「入聲作去聲」。因此,元代北方方言聲調只有三個,即平聲、上聲、去聲。至於具體陰陽清濁,可以確定的是出現了陰平和陽平之分,但尚不普遍。入聲基本消失,另外是兒化音大量出現。*U"h1Vm2eDb

l lR,Xp#ThoP)` 明清(}| q`H`0v(?p^h

@4X g8y] KLv3@ 與元代相比,明清聲部最明顯的變化是喉音聲母消失,見溪兩母是舌跟音,到了清就變為j、q、x的舌面音了。至於韻母最明顯的變化是以-m結尾的韻部消失了。
{-jt/z\$r(ZDr;f'^
_IrqqRxn g b 明清音調中,平聲分陰陽,稱為「陰平」和「陽平」。因此,明清時期北方方言的聲調為「陰平」、「陽平」、「上聲」、「去聲」。
Vn&V:}7p U3r)K2@L
p&uSmSHv"QONu [color=Red]在語音流變的過程中,有一個笑話不得不提。晚唐李涪在其著作《刊誤》中說:「(陸)法言平聲以東農非韻,以東崇為切,上聲以董勇非韻,以董動為切,去聲以送種非韻,入聲以屋燭非韻,以屋宿為切,何須東冬中終,妄別聲律哉?」李涪認為陸法言用東冬中終分部是不正確的。[/color]
4mr7Fbcy d
vkdZ+kw\ [color=Red]的確,在晚唐時期,此三部已經合併。不過,李涪也著實是個學究,他沒有認識到,語音是在不斷的發展變化當中。李涪為數百年前隋代的《切韻》做「刊誤」,已屬無厘頭之至。可是,今日香港又出了一個李涪。這位再世李涪竟然鼓吹要跟足一千年前的《廣韻》,來為廣州話做「刊誤」,這又屬甚麼程度的無厘頭呢?[/color][/quote]

magic 發表於 2007-5-5 03:29 PM

[quote]Originally posted by [i]阿感[/i] at 2007-5-4 12:22 AM:
3wu'}8G7l| Mo1L 一篇比較學術性的文章-k3O!Z*IX{

/j X9E#QH0A1K [url]http://forums.cantoneseculture.com/forums/449/ShowThread.aspx#449[/url]
4B2Vn*f-Lfx r p0\a3y#P/y*ZH.T
[/quote]u|fj;mk
篇文引得好...
7{Ts;~ @"_"~*Y 我也[size=5][color=Red]轉貼一篇[/color][/size]...:)gM8Z"o0~#C'?^dx
f?g]5]IXA%E*E!t!B
[color=Red]黃霑說:「別說人錯」[/color]
].GKut-F$i }}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}1Rw#Qa&OO9c9CKX
9cY7E9Nw,]
黃霑說《滄海一聲笑》p77:{w U:tWC E+t:hh
(ja;~7|I
「和『每日一字』主持人林佐瀚學長茶叙閒聊,他轉述了[color=Red]饒宗頤老師的一句話:『千萬不要說別人錯。』[/color]這話令我頓開茅塞,多年來環繞我心中無法解决的粵音正讀問題,一掃而空。]vZLTN

AI(Bv0Qid}.s Z 粵音讀法,要尋正讀甚難。因為實在不知從何尋起。
-} w,IoS;N [color=Red]黃錫凌的《粵音韻彙》是目前所見最權威的書,但其中有些讀法,還是有可以商榷的餘地。[/color]何況,語言是有生命的,變化無窮。古音經過了一段時期,就會随俗而變。我們自然是能改正就改正,但已經『積非成是』的,有時亦無法力挽狂瀾,只随俗了事,不再多費唇舌。因為費了仍是白費,改無可改,就只好由之。」.kK6Tgn,U,fr/wa

C*wUH0Y/j 很多人說不可「積非成是」,其實此詞亦有問題,蓋何者為是?何者為非?|oG5m s+D(yIUg(p

"@OQ,H OTx6JU 個人認為,如是短期少眾的變音變字,要改,因為語言文字的作用是溝通,只有小眾用的變音變字,大眾看不明白,就易有誤導,發揮不到溝通的作用。dFy:g'D:u+e_

$l*E*W`(@fCoE 如若變音變字已一百幾十年之久,因其所變已人所共知,沒溝通之碍,哪,不一定要改也,若要,頂多可在用時註明一下,此字此音,以前是如何如何就可以了,可謂改來作甚?/E?w!JP1b%Z

4PJ2a y t 但有些是真真正正的錯,不是變字變讀的,就一定要改。*g.W0VrKua

;SH1[f f}3`q 例如「重係」的重,不能寫「仲」,因用[color=Red]「重」[/color]字〔於此粵音讀仲〕才有[color=Red]再次[/color]之意也。W^(wh#]5RFM
"UB/sKC!_O
又例如「畀你」的畀字,字典有收,是明明白白的「給」的意思,一查即知,如果寫「俾」或「比」,都是用錯了同音字,用錯了,就要改。 s9z1h-t"dMoK

.ZXOfSV7PT!^o 聞說現今的香港大傳媒,沒大專或以上學歴的人是不用的,但,依然日日報紙大字標題,「俾你、仲係」等等。
\3{4X/lkK%E#J +Ej)B(km5ioE
問你死未?
J*n9F'[poz:Z iD,[ b-E'X_
諸如此類,才是真正要「正」的字也。2BdE{!Z*X
1cq {Vh)n
[[i] Last edited by magic on 2007-5-5 at 03:33 PM [/i]]

阿感 發表於 2007-5-6 11:36 PM

[quote]Originally posted by [i]magic[/i] at  03:29 PM:V&b(S]bpu*A,O

$M*Lg&az,~c'W%Z'z 篇文引得好...U'g*@Zk PB
我也[size=5][color... [/quote]Qwg;j0[|0o}Z(`(h
~{t `SiR2`9Y
我認一般情況,使用同音字是可以接受的
{ GJR9Ib} 特別是廣府口語常用那些,因為那些字不被教育部門接受,學校也不會教xr5S$VUc&Z'w
唔識得好正常
/p7w I/_2x tk
NKj8g!c4MJ _ 特別要提一下"使錢" "使唔使" "使乜" 個"使",因為好多人都唔知本字就係呢個"使"
1m:Q1mq$k/W:c 好多人都會用"洗" 或 "駛"字去代替,O係唔識本字O既情況,用同音字去代替實大無可厚非
;ZeI}Z7r"l1L B #i8t2H mZ
大家唔識個"使"字,其實同亂咁正音好有關係
k&_ z(RIY_ 香港以前個"使"字本身都有"駛"呢個音,但係個"使"字o係正音運動早期已經
0uTNj)OSI.~{6YL 被否定左"駛"呢個音;就係咁,呢個音被否定左,學校唔會教,但口語仍然使用{(DD b"M Dm^
所以令到而家好多香港人都唔識呢個字r l1m1w!P

\q\i fS Hs(p "使"讀"駛"本身有根有據,一直以來都係咁讀,只係畀d不學無術o既人否定左Aws'v0m*c
[url]http://www.cantonese.org.cn/anl/oncc/data/11.htm[/url]r5R7_2E H7c
[quote]注意:《康熙字典》好清楚列明:音史:《禮·曲禮》六十曰耆。指使。註:指事使人也。音駛:《六書統》:从人,从事,令人治事也。當然上邊祇是摘錄數句而不全部列舉,明顯說明兩讀音有別。《漢語大字典》有寫:人驅物(讀)音駛,物驅人(讀)音史。正好同《康熙字典》吻合。而「使用」則係屬於「人驅物」解釋中,則讀「駛」無誤。
Rz Z-sn^:`0cf   在香港話中常會聽到「使用」一詞的「使」字讀 si2 音,即讀「史用」。但在廣州話中,「使用」一詞不能讀爲「史用」的音,祇能讀「洗用」。[/quote]1^8P$LbvL

ik'X!_C{5j@'B
~'?M1pZ%[0i9S 聽返以前o既歌,大家就可以知到以前o係香港無論口語或讀書音都係有"駛"呢個音
#t'c @PF.^'vWx E
'kGhk @h } 陳慧嫻 - 不住怨婦街 1988_7`7v8RZz zB5H
[url]http://www.youtube.com/watch?v=UGSYuqZlAkI[/url]0v9z LRm
d-Acy e3^|
羅文 - 激光中 1983
?0Z)Zc5Tn [url]http://www.youtube.com/watch?v=NuvW--IStJc[/url]2iXA Xq'O
\ u(J X:dm%_#[
另外,而家o係廣州都重係用個"駛"音O4n#x3L1ty

6ts)p4yjHY_:J 亂咁正音正到香港人字都唔識,真係可悲
$Jo/oA!?:f o eTJ y`;m5M'C \'gZq)eZ m V
[[i] Last edited by 阿感 on 2007-5-6 at 11:41 PM [/i]]

magic 發表於 2007-5-7 01:47 AM

[quote]Originally posted by [i]阿感[/i] at 2007-5-6 11:36 PM:1h:tjImJK
3J2gI%i4mk_Y/Z a

ra2S`)MG,T}&S 我認一般情況,使用同音字是可以接... [/quote])~ X Yy?0UH
...good..oJ/e kp1Q1e`
好使好用..:)

magic 發表於 2007-5-7 01:53 AM

[quote]Originally posted by [i]阿感[/i] at 2007-5-6 11:36 PM:L`Z8m6u@W X.J
'A o4Hv5@#H|pdZ ~Q
!oUPf-s{
我認一般情況,使用同音字是可以接... [/quote] KD%kf,Q*C&`
..如上...重係..的重..如寫..正字重..外省人見..有機會估到係乜...U(SS%oKdQ#_/d(~
如畀...外省人見..若估不到意思..一查字典..就知畀即是給..也會明白..
`&])G'hmy%J 但若寫仲..和比/俾...外省人若冇人教..就不會知了..!lQ'Dr*NkX"d_5d&I
!_"R-mZy#ub'B#wc
所以我也贊成...貼文中的說法...重..及...畀..用原本的字..不用同音字..似乎好D...]F#R[? leT}
一點小意見..:)

阿感 發表於 2007-5-9 10:03 PM

[quote]Originally posted by [i]magic[/i] at  03:29 PM:
q3n$g{%kD-Zx _f 'v _{K7P)N
篇文引得好...nGU4`Eb/S
我也[size=5][color... [/quote]
$TR1JjT,]q-V]
:q T;^d"Efy V 也是霑叔的文章
aQ?"qXL TxTW d(a
[img]http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim.jpg[/img]
uk5b] z [img]http://s3.photobucket.com/albums/y69/star_star_star/wongtsim2.jpg[/img]
[$@#[ _X%C&r [url]http://forums.cantoneseculture.com/forums/thread/243.aspx[/url] Sk&kv_TC0du9w {
~,K.l S4p
唔知如果霑叔活到今時今日會點諗呢?
;Wv"i._F8[ V 而家報新聞的個個都"廓張""廓張"咁讀:nogood:

阿感 發表於 2007-5-13 12:57 PM

香港人的粵語鄉愁
In)oSC)k1D
"m5{I2gyHI$i:\ 作者: 林沛理:~!k`x4d)[

%_2SpQUw-BK 文章來源: 《亞洲週刊》〈一夫當關〉2007年5月20日*O)o YM6Zhb mJ
k!Mo1|'X
8p9I7V5Y["t2S `d9McWF

2M*hR,`j [img]http://www.cantoneseculture.com/page_MediaNewsPaperReport/images/news20070520YaZhouZhouKan.jpg[/img] O|:^)T.V
J9@#}#Q$E{ BBv Ki
[[i] Last edited by 阿感 on 2007-5-13 at 12:58 PM [/i]]

阿感 發表於 2007-5-26 05:54 PM

最近發現,部分電子媒體已把"使用"讀返做"駛用",就連西鐵o既廣播都係讀"駛用"
"^1xsG}'W3l 不過好奇怪,好多時不同媒體改變同音o既時間,都係不約而同,好似有人操縱一樣

magic 發表於 2007-5-27 02:50 PM

[quote]Originally posted by [i]阿感[/i] at 2007-5-26 05:54 PM:
:Q9o9NjyNx } 最近發現,部分電子媒體已把"使用... [/quote]
u(o D sT,f!OW ...因為...屎用聽多了..不自覺已被洗腦..'gtD t~"Xz
連我明知應讀[[洗用]]..但有時亦讀了[[[屎用]]...自已真係冇屎用..... a7~7|k_I.g
佢地何妖派已利用傳媒成功洗左好多人腦...
C+J.K"a R{2V 不止音..+T4?:\3}/BJGp}
還有字..}`C!d[%l.rA_
如.份字..全删企人边..
'| b[{ O I6Ib 小學教材 [color=Red]份數 [/color]都變成了 [color=Red]分數.[/color]..以後唔知點分.真係死哂火..:mad:

頁: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2009 Comsenz Inc.