請幫我解一解這英文
Cause if falling for you girl is crazy. R2z.g0dUThen I'm going out of my mind 如果迷戀你是瘋狂的, 那麼我便要喪失理智了:cf'lmo;b
大約係咁啦...希望有人更詳細幫到你... Hedley既 For The Nights I Can't Remember:P:P:P:P:P:D
至於依句歌詞既意思托迪仔兄已經解釋得好好喇:good::good::good::agree:C6`+u4\1`I\Q
如果比我譯既話大概都差不多:agree::agree: [quote]Originally posted by [i]eqhigh[/i] at 2008-1-11 10:50 PM:
Hedley既 For The Nights I Can't Remember:P:P:P:P:P:D;f,f}O r.nD
至於依句歌詞既意思托迪仔兄已經解釋得好好喇:good::good::good::agree:
如果比我譯既話大概都差不多:agree::agree: [/quote]
呢句好用喎:P/sd/RK6O
抄低先:dev: [quote]Originally posted by [i]自由神[/i] at 11/1/2008 22:53: A4XVI2R ^
s_| oT n
呢句好用喎:P
抄低先:dev: [/quote]*O9n/AxlBj
Cause if falling for 自由神 is crazy.
Then I'm going out of my mind6NTH4wp;H)e|T}
:dev: [quote]Originally posted by [i]coolala2005[/i] at 2008-1-11 11:12 PM:
Cause if falling for 自由神 is crazy.
Then I'm going out of my mind
.`c!|2n"?}l |
:dev: [/quote]
:haha:咪亂講野啦!lala 歌詞? 識女仔用 一流啊. 仲要好不經意咁先好. 我唔介意個d錯過你既人,因為佢地肯定係痴線的 多謝哂咁多位brother !!!!!!!!!!!!!! Cause if playing for here web is dangerous.
Then I'm going out of my life :naughty::naughty: [quote]Originally posted by [i]spareman4[/i] at 2008-1-13 02:41 AM:*O0b2rvbW
Cause if playing for here web is dangerous.
Then I'm going out of my life :naughty::naughty: [/quote]9S-w/_e0Kl{^]
用昂坪360黎講呢句都得wo [quote]Originally posted by [i]自由神[/i] at 2008-1-11 10:53 PM: