娛樂滿紛 26FUN's Archiver

ihn 發表於 2009-2-25 10:07 PM

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。:mad:TCO*h2W~

"T{3U U;@ Un%Y0f 這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!

singleung1956 發表於 2009-2-25 10:34 PM

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺

ihn 發表於 2009-2-25 11:04 PM

[quote]原帖由 [i]singleung1956[/i] 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 [url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3053886&ptid=198940][img]http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]@(S'@.NDh@9G
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺 [/quote]3B/C8h2f r(tk

U$r3q6UL;]K~LA
.~t4JZ/i4iE+Q 唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"[b]震西[/b]".....無記想我地唔睇字幕學好英文:eek:

infjlam 發表於 2009-2-26 01:37 AM

震西:eek:  
,@j\1M#}kB 香港人聽到都震晒:help: Y&~K#wK%|7Uv

*ujqp2v } 回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,W0o8EF&Ws
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事:giveup:

Lee3 發表於 2009-2-26 08:51 AM

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。

e_e 發表於 2009-2-26 08:55 AM

大家知唔知咩叫密絲潘???^1b~#ug"M&D7l#i2}
答案係 .... miss潘~~

Foxcom 發表於 2009-2-26 08:07 PM

[quote]原帖由 [i]ihn[/i] 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 [url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3053846&ptid=198940][img]http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]z$Gc C-C ]f
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ... [/quote]
4x'`!mK'J4t[
4@0^$WcI 雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......

ihn 發表於 2009-2-26 09:43 PM

[quote]原帖由 [i]Foxcom[/i] 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 [url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3054846&ptid=198940][img]http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
q+|6u8Y/zF,tY
FzJS D:_
A(Fwz'M1[ 雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過...... [/quote]
'D v{)mGh$j D}+O&u5I p
當真:eek:如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思:)

hamsubboy 發表於 2009-2-27 12:29 AM

[quote]原帖由 [i]Lee3[/i] 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 [url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3054485&ptid=198940][img]http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
Fwt|0]| 字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。 [/quote]
:QN7Jm1k0g.dlhE bsKw,D
[size=6][color=red]仲有聾啞人士![/color][/size]a,Z0_2a$B
[size=6][color=#ff0000][/color][/size] Y%Wk C~$MU8[J&c6J
[size=6][color=#ff0000][/color][/size]

hamsubboy 發表於 2009-2-27 01:10 AM

[quote]原帖由 [i]infjlam[/i] 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 [url=http://www.26fun.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&pid=3054318&ptid=198940][img]http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif[/img][/url]
;^O+jZ#G8| 震西:eek:  
| i'm WeS 香港人聽到都震晒:help: b_Kl XK0H)]

BU ?MX7Y0X 回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
'VR{o8g,h!E9L 溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事:giveup: [/quote]
(XBHM"xP5F8O
p{H1Q*q%d infjlam 兄,
-Ea5qVM S(W*Mm "香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....[color=red]不會吧![/color]
Q(t*|6vtT9\i5I[ [color=#ff0000]我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.[/color]
2[p s6HC [color=#ff0000][/color]$[~]5p9Hq7k
[color=#ff0000]我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,[/color]
p0N1hX(T'jGF [color=#ff0000]只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,[/color]| h ZA;E aW
[color=#ff0000]願意接受其他文化, 對自己是一件好事.[/color]vm-O"Ik6VEd
[color=#ff0000][/color]u"_7uW&q+i&m5A8O u
[color=black]以下一段, 是給所有BROTHER看的.
MG/_o+UrGI3Ix [/color][color=#ff0000]70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.[/color]Q U4V9g d/f1U
[color=#ff0000]學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.[/color]#y"V3n ^a b1v
[color=#ff0000]香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,[/color]"N6gxi gt h/Xe&]
[color=#ff0000]因為到香港觀光的大部份是歐美人士., [/color]
)IkX$v,^"h+e6H2I E [color=#ff0000][/color]
u,bN-lH-U4{4c [color=#ff0000]今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, [/color] N{CW,^v y*W p!yeg
[color=#ff0000]根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.[/color]
?n:@\e"p x z [color=#ff0000]因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.[/color]%}!`C3q3q|n,O Dh
[color=#ff0000][/color]+YVL gj/y
[color=#ff0000]如果你們今天還分"[color=blue]我香港, 你大陸[/color]"......吃虧的只有你自己.....[/color]
([e:WI@ F*W [color=#ff0000]我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."[size=7][color=blue]叻極有限[/color][/size]"[/color]
WC[7x PV#^ @ [color=#ff0000][/color]!leH8k+[(T@
[color=#ff0000][/color]
$H"K!nu2v q!z ^ [color=#ff0000][/color]/^;ba;luq.i
[color=#ff0000][/color]
GQ;O&n{ m#Au
6WuQM J6@b$t8u8| [[i] 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 [/i]]

dhodho9 發表於 2009-2-28 11:01 PM

製作字幕時 輸入繁体 
Bm1v ~'RX2C 再由電脳自動転簡体
^:|7Yk_-zr3y(UH 香港版放繁体字幕
;C^b4[ X Mf] 大陸版放簡体字幕

頁: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2009 Comsenz Inc.