娛樂滿紛 26FUN's Archiver

william303 發表於 2005-6-27 09:50 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:50 PM:
g,RFH)I#s,I3_?
*Y"nirBS$Tb/B :lol::lol::lol::lol: [/quote]
v-T;Cj5y'j ]uD^oP 00仔:mad::mad::mad::mad:

william303 發表於 2005-6-27 09:51 PM

[quote]Originally posted by [i]左輪仔[/i] at 2005-6-27 09:50 PM:
K a+jq EG.T J;NO pZ:J(x XU
你又好酒嫁??:lol: [/quote]
?6@y q]*Vk 死酒鬼一名!:D:D:D

sfxc0000 發表於 2005-6-27 09:52 PM

[quote]Originally posted by [i]william303[/i] at 2005-6-27 09:50 PM:
C!|C0bV\
d;dq$A8pU 00仔:mad::mad::mad::mad: [/quote]
"\9j3tN*W^ what's the matter??? =.="-}_jm.bd
I haven't say anything...

joebar 發表於 2005-6-27 09:52 PM

[quote]Originally posted by [i]左輪仔[/i] at 2005-6-27 01:50 AM:
|hD,c Y5J.oFQ p~1x;L:C
你又好酒嫁??:lol: [/quote]
Z/qO)qF|
,uy Mc/d Ze#D3{ 小小啦~~~不過唔係咁鍾意烈酒囉~:P

william303 發表於 2005-6-27 09:53 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:52 PM:+@:^e@ HJ
c)Jd'wJg;q(AX
what's the matter??? =.="0ozh'n_5G{Ja*F6e
I haven't say anything... [/quote]ki VP y8h&@:A-`
你:lol::lol::lol::lol:

月月鳥 發表於 2005-6-27 09:54 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:52 PM:
8}{w\9f*V
cf9MFm~ what's the matter??? =.="$RV#j+K ge!f
I haven't say anything... [/quote]5K-E1j C8o,J.B9L?"Rg
u rarely use eng wor 00`!~!~

joebar 發表於 2005-6-27 09:54 PM

[quote]Originally posted by [i]william303[/i] at 2005-6-27 01:51 AM:
"H&Ug#e7G:d-OV_
|^ ~8VN/b9J 死酒鬼一名!:D:D:D [/quote]&o,S3M f$@4l

W:A8SM j!b 你唔好理~~~做一個試酒師人工隨時高過你:P:P

william303 發表於 2005-6-27 09:55 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:54 PM:
;X3j w Mz(fG6L+w
bn.IR4}KL4py6O'h u rarely use eng wor 00`!~!~ [/quote]*Y)r,gV6_'_.Pu
(合)我唔識英文!:P

月月鳥 發表於 2005-6-27 09:55 PM

[quote]Originally posted by [i]william303[/i] at 2005-6-27 09:55 PM:
9e4Owo4I#UArW F,O
lLr"E"U@7_#nL-S8^ { (合)我唔識英文!:P [/quote]
Zwp6I"| O sure la u suck man

stone86 發表於 2005-6-27 09:55 PM

[quote]Originally posted by [i]joebar[/i] at 2005-6-27 09:54 PM:
#Xg2Dgu O'V Ci9W {1CJP'E

z*l0rRl 你唔好理~~~做一個試酒師人工隨時高過你:P:P [/quote]o\1CHVw kZ3{D"n
T4]6k E%B{B

!t/k1nUq-v 會有幾高呢8}|/{t'\ ~5`
八掛問下

左輪仔 發表於 2005-6-27 09:56 PM

[quote]Originally posted by [i]joebar[/i] at 2005-6-27 21:54: V%cV,YK)i%w
你唔好理~~~做一個試酒師人工隨時高過你:P:P [/quote]l ]6jXO wH
佢之前係做.....[color=White]調酒師[/color]:lol::lol::lol:

william303 發表於 2005-6-27 09:56 PM

[quote]Originally posted by [i]joebar[/i] at 2005-6-27 09:54 PM:k.ty%nuXV(?"s}&q

v#{ZI7S V |.i4_8N5K KC
你唔好理~~~做一個試酒師人工隨時高過你:P:P [/quote]
}&~*V%Q6`2a&M 你講緊我喎,試酒師係半島係萬多D乍

sfxc0000 發表於 2005-6-27 09:56 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:54 PM:#SD.YdU Q#]

9P$oop6nIbZRvCE u rarely use eng wor 00`!~!~ [/quote]%v0fW(l |"vdt(w
I know =.="

william303 發表於 2005-6-27 09:57 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:55 PM:
E&Ny mF`n(Ed
8L[,a#P:em6m#E sure la u suck man [/quote]q1?(Cs4Im-f t:g
:(:(:(:(

月月鳥 發表於 2005-6-27 09:57 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:56 PM:7P9W$}ik6[o6~X

(]k&d!f;Y*C5o `N I know =.=" [/quote]/@!om.?J JF
use many eng !~!
-n5eM Wjz to improve our eng

月月鳥 發表於 2005-6-27 09:57 PM

[quote]Originally posted by [i]william303[/i] at 2005-6-27 09:57 PM:
&W,?Cl*GI
1U \@*T}i9W :(:(:(:( [/quote]_*o4pv&V$d
dun be sad

sfxc0000 發表於 2005-6-27 09:58 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:57 PM:
~5H M]1xc 7Y9q+_.@U"M
use many eng !~! (`;F:Rq$lLN
to improve our eng [/quote]-x [Ap5v x;U J
I will try to use more =.="

william303 發表於 2005-6-27 09:58 PM

[quote]Originally posted by [i]sfxc0000[/i] at 2005-6-27 09:56 PM:MHah,Bw)ot

)o*y qA]"GN I know =.=" [/quote]"pv}.DA*w/zy
今日唔見阿樹既?

joebar 發表於 2005-6-27 09:59 PM

[quote]Originally posted by [i]stone86[/i] at 2005-6-27 01:55 AM:
o*@ \W PS#xZ #nm!@+E J6nM2Q-Jd

l!tyg n0v
rI9H@ H 會有幾高呢r&SX3y+sNX
八掛問下 [/quote]
0GJg+eALIG g ,r'N4K ^(N,[rag
唔知呀~~~隨口up,當秘笈之嘛~~}-AK8d NJH5a/U
不過人工係唔差就真ga~~有睇過萬零一個月(ASD)

william303 發表於 2005-6-27 09:59 PM

[quote]Originally posted by [i]月月鳥[/i] at 2005-6-27 09:57 PM:
.K,faE#D v 8W Iz:tO
use many eng !~! *_e1Fk!EoL
to improve our eng [/quote]\&JSI2~.MT5r c
no la

頁: 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 [441] 442 443 444 445 446 447 448 449 450

Powered by Discuz! Archiver 7.0.0  © 2001-2009 Comsenz Inc.