[quote]Originally posted by [i]invisible[/i] at 2005-6-30 04:59 AM:1d;j(x+j&a5Q,j*k
done
thx!thx !thx !thx! 阿樹呀
誰 能 代 替 你 地 位
1g7T#~4NQ4s
E aN(HA+M2~
令我不禁高歌一曲tim.... [/quote]3`5o3g#G
T o0o1p
新update左, 個字大左, 再去dl過:D
[quote]Originally posted by [i]invisible[/i] at 2005-6-30 02:59 AM:
done2gC&nR{n'e
Dg.]#W#~c
thx!thx !thx !thx! 阿樹呀 ^;Yt B7Z:o,l
誰 能 代 替 你 地 位
令我不禁高歌一曲tim.... [/quote],TsEC oA xd]
我再放大左"煙仔"既字....你可能要去之前個post再use
[quote]Originally posted by [i]JCer[/i] at 2005-6-30 05:00 AM:
$m"}1p M4{2^dR:j
I think b4 字color is betterU3Y'i
]~hg:O`3P
北歐戰士用北歐color [/quote]
1T5sL0q7gO"jWxZ
咁會好沉色喎:o
[quote]Originally posted by [i]JCer[/i] at 2005-6-30 03:00 AM:vB#O6K)f~l
'Kv%Gj!wl
I think b4 字color is betterrm A0T5G9\
北歐戰士用北歐color [/quote]