能否有人翻譯[sloved]
I have been following "Dragon Tiger" collection series since the beginning, and have recently purchased the "Drunken Fist" collection series as well. The next collection series that I am waiting for is the "Buddha's Palm", and I really hope that your company will seriously consider releasing this great collection series in the same format as the other two comics. I also wish that this collection series will start from the very first chapter with "Lung Tien".s%r%JoxYJ
[[i] Last edited by 月月鳥 on 2005-9-8 at 09:53 PM [/i]] 用呢個網啦!;^Pe.i+JXs&_;J c*{
先將文字覆制到空白地方貼上,
再揀English to Chinese-trad 再按 Translate
2?t${/axXP
[url]http://babelfish.altavista.com/[/url] [quote]Originally posted by [i]史艷文2[/i] at 2005-9-8 01:40 PM:
用呢個網啦!
先將文字覆制到空白地方貼上,
再揀English to Chinese-trad 再按 Translate&W7e%H4Zk,qT
[url]http://babelfish.altavista.com/[/url] [/quote]&t|5x/sHYtY7~-wOg6N
qP*^}R\Kw"X
同道中人~~~~~:D [quote]Originally posted by [i]史艷文2[/i] at 2005-9-8 13:40:2h1mfZ,Y;U4Y,G
用呢個網啦!
先將文字覆制到空白地方貼上,)k&[WCNs:g%Z6h
再揀English to Chinese-trad 再按 Translate
x$X#ShYk8U#J
[url]http://babelfish.altavista.com/[/url] [/quote]%ntr ~-V:u @*\T
thanks................... @JL8Cz3K
譯到咁樣:D:D:D
我是以下"龍老虎" 彙集系列從起點, 和最近購買了"酒醉拳頭" 彙集系列。我等的下個彙集系列是"菩薩的棕櫚",並且我真正地希望, 您的公司嚴重將考慮發布這個巨大彙集系列在格式和其它二個漫畫一樣。我並且祝願, 這個彙集系列將開始從首先章節與"肺Tien" 。 翻譯如下:
我從開始已在儲集「龍虎門」系列,近期更開始購買「醉拳」系列,下一個收集目標將是「如來神掌」系列,我強烈希望貴公司能以前兩套漫畫同樣的質量去推出這套漫畫,亦希望由故事最開頭的第一章「龍天」開始。p P7r Q'LIqyu
譯錯了請不要怪我! [quote]Originally posted by [i]louiwong[/i] at 2005-9-8 15:19:bW iW8K? }.p3}
我從開始已在儲集「龍虎門」系列,近期更開始購買「醉拳」系列,下一個收集目標將是「如來神掌」系列,我強烈希望貴公司能以前兩套漫畫同樣的質量去推出這套漫畫,亦希望由故事最開頭的第一章「龍天」開始。5KDv2u'S
譯錯了請不要怪我![/quote]3H x@7SY9f&K
&U(l-ji-TD
:lol:very good ho ar........請班竹們加他[color=red]「積分」[/color]吧!:P 我是以下"龍老虎" 彙集系列從起點, 和最近購買了"酒醉拳頭" 彙集系列。我等的下個彙集系列是"菩薩的棕櫚", 和我真正地希望, 您的公司嚴重將考慮發布這個巨大彙集系列在格式和其它二個漫畫一樣。我並且祝願, 這個彙集系列將開始從首先章節與"肺Tien" 。 **** 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 **** [quote]Originally posted by [i]bengrace50[/i] at 2005-9-8 08:43 PM:-RgT}'OF
8y6IBZoL&c N
4fMfB@"o
如果無睇開「龍虎門」同「醉拳」的人根本無可能譯得對! [/quote]:c.| }(QLQ N&[
呵呵
頁:
[1]