<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。0 ^& m1 Q" ?+ X/ _/ r* _2 e2 Q0 z

  ^) v) W6 O7 R& s4 W最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。% H( ^- s6 H) i: |& j4 V4 r2 o

2 V- t# {- H. G* M9 Q  Z其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
: A4 G% v  |9 c5 q5 }: R0 r( q+ r+ U
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。( u* P7 c( T/ F0 b9 G# k

: m" @! u7 X5 o7 B0 s, m1 Z1 ?: Q; k/ @6 y這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。3 Q; {8 W+ {9 S# j& V
7 X4 X$ k* c' H0 P7 s
加拿大多倫多星島日報- a3 C) P- a; n! H2 V- L
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
. u1 u# i9 h$ d1 L) s# Ireally good explanation on the newspaper...
) L9 g- z4 o- c8 q
0 M9 p" X- o$ j; d$ y, sthank you man
明白明白......very good essay
9 a; F" X# g: K4 l  G7 F3 `( jthx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:0 D* r; s" b1 M  U) d% p: h! |
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
( J( V. I6 n$ @4 `( A/ `# |+ F明白明白......very good essay
- g/ W$ N( [* W) l4 P1 a! h! \thx man
6 E) a( @& v4 e! ?1 C2 I# E
thx....又再轉..* K! f: K$ D' P% K
.......................................................0 b; q0 c  z3 M3 A+ n3 @
「倚」──千餘年的古語
# |5 b3 P3 w6 [+ g5 M5 E0 E1 F2 }
/ e/ l# T8 I- P5 w) x7 H+ h1 w
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
! v/ C, t2 ?; p# r& s/ Y. _
- \" p2 U$ s. l0 d「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
9 k+ v( T0 i. o
. T2 W" j8 r% x, Z讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
1 H% k' t9 d  M& D, [5 l
% d; W. B3 X/ D: [讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。8 f1 U8 x7 {# @& H* R
7 c3 r$ ]1 W0 t+ z$ l1 V
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。5 l* T9 o+ X+ j0 r6 |* X5 W

+ f1 h) L) T# u# U) F2 y) u一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。5 p4 E- B" l) {- }% g

! o* N. [! [1 J$ {% A6 \加拿大多倫多星島日報
% C3 u/ i2 j, ^  k2 J6 ~2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
9 X2 B3 b* M& g2 h! @4 ^明白明白......very good essay
+ D. }3 g0 `/ U6 m8 H' Tthx man
1 v1 r, V) @* G( _* Q9 m4 p
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。# i" o1 s' n$ K8 [! W0 s
- f5 O4 l8 M: p$ C. ^2 t9 e
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。- j9 l5 y; p' p9 ]2 E
6 T& v  k7 A2 i1 d
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
) U0 t) o$ \6 _, f7 C# c% E+ H! C$ m. @' Y0 p
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」2 z; O& J. S5 u' T" j; t
! a% u: q* ?9 l- n2 T/ i
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
! u: m/ K$ D7 j, W( ^" `/ q' N& S1 `/ G( D
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。) ]; e9 h, H* g% `9 z

1 I: ^4 V$ ~% Q  S加拿大多倫多星島日報
& j5 `. J7 g; A( s9 W$ E- h2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。