<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。& O4 N/ X6 }  ?8 c1 p* w
8 L# t) ~! y5 N! j8 P1 a( m% Q
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。) T# x, G5 P9 S- W" y7 f' h

0 v6 K  ?' z$ e其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
4 Y2 s  v3 `7 M) e, i0 h1 `# {; \8 [5 p3 T
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
+ ~& Z" Q( g6 F
- r4 g. [# g1 M; p$ `+ Z$ L這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
' l- c$ f( R! i6 l! l% y6 _; A9 S" P# {( v" _
加拿大多倫多星島日報* e3 V2 H. n$ v" m( o6 [0 W
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh. C5 R+ \& O! v3 n' q
really good explanation on the newspaper...
; ]5 w8 B8 z8 t& o/ ]( ~, ~3 _0 {( t$ o% ^. _( _9 ]
thank you man
明白明白......very good essay
5 O# }3 j. \- }4 D! jthx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
  Y; ]5 f  n5 T* O% E( p但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:$ L6 |0 W4 T+ s& ?! N) S
明白明白......very good essay
" {4 g* d, r1 jthx man
3 Z+ V4 p- x4 z$ v: g  T
thx....又再轉.." _# [5 g) y8 o0 I
.......................................................
) E# }1 \7 d, j: y' L「倚」──千餘年的古語- Z6 G- O7 }: ]- b9 u

$ \, \+ [1 T7 N: k. |4 r, {. G8 Z
8 `- s* q. I- U8 x 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
* B# o& ~$ }: b/ C* m' e
7 Y" w' q5 m# S' t9 n# h7 J- S/ R「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。+ T5 {, J. `1 M- K# Q9 P
# a+ u/ H* E9 @. \% U
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」2 ]5 E/ _8 j$ c
: D4 U' i. m, k! @* ?) T( r% \5 a! ?
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。& t) F' T! q9 P
- |& T" V5 u, C' B( Q6 O3 F
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。9 P8 _1 L" C* J' e

# @! {7 k+ k# S! y6 f  }* G一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。, N6 r4 y4 t; |
' f2 U! B  i2 S& c
加拿大多倫多星島日報
) m: M9 I3 G: s5 T1 I* i2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:& D: K; k: P( S. H" _. B# y9 v# B  S
明白明白......very good essay
9 c; K7 E* K+ S1 g- a& `0 {6 qthx man
% ?: a- S* Z- e+ v' E1 Y
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
  M7 B0 z; V( n& a- o
- L* n# R8 v4 {對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。3 l% f( x* ]6 L! S  N: |

' K: y2 }. c& i. l2 J「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。& ^9 ~  f+ H* A2 U; U0 [

$ @% U" {1 M6 U. j9 b於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
# p, @+ B2 B% ~4 u0 t% T( [  C+ P
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
7 _. c0 G3 g# u; L" q' x) A0 ]
! B& a* \' c- L2 Z1 ]& K蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
  g, O( O$ D. {" G$ n0 T+ m
5 r+ ?0 V8 ?' n加拿大多倫多星島日報
. R# N9 `+ f& X7 }9 }/ s2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。