<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。* C: w* H( n" M! |4 j/ X
9 H& D2 B' u+ g( [) A1 C, ~
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
# i3 E7 U0 L! a: `+ x8 X! ^5 ?% H7 }- W6 @: K, u$ e. a" k& f( n
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
- \3 d- R; ?, ^: P' M) F
3 m! w, n7 b& M, K0 Y$ V. E2 F  s在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。' T" l& r9 u. E' W( a( Z$ ], a" J

7 {% M& `. h3 J3 B* _, g這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。! M5 Y0 ]3 n5 L& e& F( u
9 q* Q8 t7 f1 C/ s7 [* o$ s1 W# {- W/ Y* c
加拿大多倫多星島日報
; N, t$ e, E0 Z( }# Z5 Z" M2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
/ l1 b0 N$ U; ?' \2 i3 J0 U2 ireally good explanation on the newspaper...
  N) k) N% w: f0 D' p6 w+ V8 Y- A3 U' b2 E3 `. K# `
thank you man
明白明白......very good essay4 D, N2 n+ C& h& z3 A9 x( f
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:2 w9 v* a6 u" u: X* R& M
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:, a  R; r# i, W3 a/ }* {! s# [" a
明白明白......very good essay  H5 L4 y& N0 M2 h9 A
thx man
) k6 z$ g4 c7 ^
thx....又再轉..
3 P$ w7 Y) w  }/ L; G' j% z) M) m6 c.......................................................% ~; L* B! x5 h2 D
「倚」──千餘年的古語
. N. M) _# g0 L
! _% e5 a9 Z: @. S, u$ n
/ p! K5 f6 r( n! N( O! e, b) {( c% V6 E 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。2 |- c7 r; K! r1 [7 T

3 q: T5 X, i; @$ R0 o  D「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。/ e" d/ C0 _9 M5 |* \/ A, Y

4 I% J7 ^5 y! l- d; N0 T& j" D4 F讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
5 r1 E! I" [- k, j1 c4 D$ H. E: V. n, C$ A  |6 {+ l
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。7 t  I3 e, d5 ?* D+ k* L5 b
1 C3 r/ c& K  o* j  A
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。& z' P* e' ~5 d. X/ f- j. k

& k+ I( D1 D# r+ P一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
& M1 }" e; c! {& Y; f& R2 y# G/ i4 x6 m5 _
加拿大多倫多星島日報) I1 p  q6 w& [
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:" x5 K( d2 h6 h7 J' d% }
明白明白......very good essay
) L5 W* [$ G8 A: s7 Rthx man
( a+ \/ z- L1 a* e6 z「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
( u6 e4 \; C$ f6 R. t% R9 W& I% }$ ~$ A& w! m! L
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。4 b* i! Q* }# u- w1 v, r
( `" @/ Y( z7 o% ?3 c! u
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
1 d( p' g6 q; }/ z" u: z1 b) v0 _! m, q  P
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
6 ~; [" k6 n# C7 ]6 `+ g2 P- O( M! g; h7 ]
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
, Z- X9 m9 O$ ?: D- d7 K; s: m  \, \2 b( o
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
) i+ H1 ?5 y6 P( G% `) G$ ]* q5 i: X( i
加拿大多倫多星島日報
- V5 w. n5 r! k9 ^2 l% I- w2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。