|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2006-11-29 08:57 PM
| 只看該作者
「阿泰月餅」
「阿泰月餅」 如今已過中秋,王亭之可以寫這篇文字矣。1 A: Y+ G& ^9 \; _2 o
: F8 N( W3 d+ c
今年圖麟都推出一款新字號月餅,名為「阿太月餅」,名字相當吸引,有家廚製作的涵義,亦有高格調的意味。王亭之食過,亦相當滿意。可是,王亭之卻不敢估計此款月餅會暢銷,希望王亭之估錯。
. u' v( G3 u* w, u: X( g) A6 j: X8 e! f8 F# N- Z0 W* m7 ~% w
何以王亭之看淡行情呢? 事端即出在廣告身上,報廣告的人,一再稱之為「阿泰月餅」,十分攞 命。
4 ]* x- }" @* x
5 k2 `$ p1 b2 F; ^不錯,「太」字音「泰」。「太空」、「太上皇」、「太過份」都如此讀,絕對不錯。可是一落到「阿太」此詞,如果讀為「阿泰」,那就不知所謂了,因為凡廣府人都知道「阿太」的「太」音必須變讀為陰上聲。張太、李太、何太,不是「張泰」、「李泰」、「何泰」。如果強辯,說「阿太」不是指太太,所以可讀為「阿泰」,那麼,月餅盒上畫一個肥師奶做甚麼。# B0 c. ^, T4 ^; F& x: g7 X
2 P! `# v) n. T& b6 f/ N
這大概是廣告公司受何大博士教授的邪音影響了。他們被嚇到不敢變讀,所以不管廣府人的語音規律(太太一詞是「雙語變讀」),照足邪音唸「阿泰」。
4 f' ^5 P! R/ p0 y4 `' q
7 b6 w) `/ q& C王亭之就親耳聽見人說 : 「此月餅是陳卓愉出品者耶 ? 唯有他做過亞太事務部長。」
) l$ b( H- J/ @9 q! C) u, l+ w# Q9 N0 x# @) Q% F. ?0 q9 U
你睇,死未,邪音賣廣告,辜負了這月餅。
5 {# r! U7 T+ n% R/ B: s5 d9 Z2 p; J1 i' u
加拿大多倫多星島日報
! T3 c4 W+ ~& e2006年10月25日 |
|