<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係* `8 l: }7 a+ G: p+ g
2 ?+ i; T5 B( g
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
3 E; L! \4 c$ S) V# g0 u5 g$ ^, E% G, G
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
) ~+ S# B& N7 A) J) ?5 w5 ^5 ^
8 g8 i% ]+ B) Q: F! |3 I/ V& n7 q0 Q; Z8 j
邪音避粗口0 Y! H* K. {+ v$ @& }6 H
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
5 ^' |; r  r- p! C3 }! Y/ S% [0 @$ r7 s0 N; T1 g& _
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
" B8 Y/ L8 |# A. u2 Z
9 o, p: V& k% Z2 q好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
7 V+ ?. S' P2 C8 S5 y8 r( ^4 p5 E
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。# e0 l1 V. @/ z) G# x

7 `  d: B! U: c6 R  f! w9 d同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。  |4 w# U/ K4 d  t/ T" e% n

$ z! y6 b& {  ~其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
% a9 v  ]9 F4 M, \, ^5 ]
+ T$ T2 E5 w% `- J! p# c) @
打電話 [[[  轉貼 ]]]
6 k( i! ?& b+ o  O$ \' T$ h! f2 p8 D( r, \- S: @
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。( o/ s7 j7 C7 U: X$ C) e  `& p; r
- `/ R- W  o0 q+ N
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。( i. N4 E; s2 [/ R7 u6 l& K; `( R
  _: S, \9 W' p/ L
「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。4 Y% l/ H# \; Z9 y; n
) I& q( t' h+ @7 q4 z0 I/ C2 I% ~
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
+ [+ T# g8 @7 R; @( o: n$ T
9 m: `& g+ c0 C" ]如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
4 ~4 u5 s) I1 A7 `2 {5 ~
5 C+ u* H- {3 H5 e% m+ E% V4 W5 W/ l
何大博士..「還原」讀音云云 3 a( N' L% n1 R
「還原」讀音云云 % N+ ?  Y* c0 U& W( H% ], a. n

6 e/ o$ T( q: y6 D4 p& ?何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。7 e8 s  E" ~/ j& f

' {  d8 T, `/ F. C8 `以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。; w# P, f2 X( \
3 |1 u6 V: R6 e" o+ B9 i3 T
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。4 U3 |* q# g6 d+ x: q+ ]
  v. v: y6 H- L9 m
他怎樣對付這些口語的變讀呢?
$ N7 Z2 q0 d5 m5 \5 L2 V$ x( u9 k) V7 [: f5 {4 w8 r: e
他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」7 y( ?' k; {7 Q  a! l5 @
' r" Q* C' u9 \% v( l* ^3 n3 }
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
. r$ w2 g; i. m: a( R/ c+ Q( p: z! n0 P
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。% ^; M- ?/ J, u
  U! ^7 s: }4 R* |
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
, k. b$ C8 b8 {9 t
" A" I% k3 D- K# X6 k
何文匯博士....hahahaha... # \, V6 E! O9 t5 U- I, O
「出位」與「人氣」
) _. n$ D; Z- H* ^0 R4 c. ~$ j% v時代興出位,一出位就有「人氣」。* h2 f( y) P& D1 l
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......, _3 b5 N3 H) j% f4 v

4 A1 f0 b, k# J6 c5 [閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。5 A. U3 Z) b$ R% L" t* W) o4 z8 H
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。9 A  }0 L, V) o3 @& o5 {7 j) \' I
最成功的是何文匯。
, O0 [5 a/ N0 |2 `8 ?- t; n. D- x, t他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
9 X. e! R1 l0 N. v) T, P傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。+ g/ C" Y6 T8 k" l# k7 B4 W8 k6 l4 V
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?
6 t& Z/ G2 c8 i! R, f8 E一定不能。- a5 n9 q, B1 V2 |& c
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。$ l9 N7 W4 v7 ?9 a* b
# i# x# k  W& L
報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
' f  z2 l: G# c  Z2 Z: T % v4 |7 ~, r' Q' R3 K& k3 ~1 @& H0 |
吐蕃與「吐播」
) z) a# w4 V# m吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。. V, f, _* f( g& e6 B: K  l
; y* `; ^/ f! P3 u
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。" P5 O. t1 _" H7 s
3 A! K5 b$ `' _( \0 F& g& N
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。7 ^; z7 X( p  v) S  ^! d2 g% y, c" G9 H
' S+ Q+ b, a: c" D/ H4 {5 A7 w
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。, `6 p: s0 \" F
/ f8 ^" N/ l2 R7 l2 {! ]+ N9 z8 Z
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
6 z) n$ M; r& P0 c. Y$ n' B& X$ b
  D* M3 v6 X: R( j, r: x
「歷」字 廣府音的轉讀
' D" t) i0 y! Q. U/ y& f- N[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]' Z$ _: a* q# G; Z, r/ T2 O

! O5 d, D7 k) C! Z" s* k, c* i( H) ~: s$ v2 e- B' f7 a6 T
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
/ A" m: b( Y2 l& G& a
6 q1 b, G" d" |) w可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
: `1 c4 X5 `4 R* q' d) c% t; d* J4 z* g$ H8 T, V+ M
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。/ r( K; G9 i+ q" w) M

/ o  I% V6 _5 N" S「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。# S0 K  `2 u* I
& d  T$ r+ D6 f. ?: t
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。( H+ b' b0 H" _' j0 o6 ?+ A% g
8 J; M+ _5 [( \
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
8 ^, F5 W( Q/ |2 T' m% X 5 N, k8 t; B; Q( ~+ N# q
  由宋詞看「莖」音
4 T$ P4 q: ~& _' m. A- @4 l) M[[轉貼]]]
8 Z# `5 p  [( k8 k! D由宋詞看「莖」音
' p! o5 U3 A/ B4 I) ^# D( T) o5 b  c( `" i
) |% K- o* U7 R+ H2 B9 b+ I
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
! T0 v/ T/ A/ X, G: h, C/ R" x/ p; Y$ B8 e2 ^
王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
) s. M  |" G# O! E7 K" t- M
, o( ]$ Y( U! @) j# S% I由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
* S. r' i9 Z) i- C
" \" L6 w3 |+ J  T3 @; e  q其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
# d  b( Z4 b( a& V

3 W/ h% _& p( q
「粵語協會」的網站 ....
. I2 o% I+ B& b7 }% d「粵語協會」的網站 & u* w& u2 O' l, K. n

, t+ o' ]& n6 Q% c( c3 f! D8 s# b* X1 H7 h
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
3 K$ ?0 M" s8 q% {
: [4 i$ E% G+ ?! H* d/ P4 c9 D在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
0 B9 K; A- @& h' a% H9 X0 S  d5 i" ]
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
; {& ?) ?2 r3 A. S
2 r: }3 j. _& r/ ]$ q8 F8 I粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
6 R5 w% z# Y% \6 [1 b3 p; ~
) E$ }: C# U$ ^$ Z) U, w
關於邪音充正音的討論" [9 K0 x% Z% P; L- X8 n7 D: d( g
2 S4 f! |; [1 ?1 u

6 C: z/ I, c3 C" T* K0 W8 h- q) Q一 問題的提出
0 m. w6 c5 y8 I
9 z: E0 R4 k; D9 W( d+ {( s: N2 G& w( [5 T$ r
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
! t9 G, y8 I, o, r' a2 k  {& v% p- K8 q* a! F+ T  z: m
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。0 R' }1 o# |( V; R! r  x) \

) R, G8 J) r  Z碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
4 U( F8 ]7 D/ `; T% C) O" u# R
% k" u$ P$ V+ Z6 P6 j  @" N對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
& d! X/ ?6 ~# c. d  j- b
- T0 {6 g' Y0 s表態已畢,下來即入正題。3 h2 l& x! u7 V8 }2 A

; x/ {4 j0 {5 l9 `# u& Z7 |
8 Q9 G: W% s' Z0 {5 a: J# ?; u二  限用《廣韻》不合理1 K6 K* A3 b5 S, x" m

" i& ?1 G1 m7 B6 F) f& v. o: Q* K2 @
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
& m" L5 g. i. R* M, y4 ~. R
7 ]" Y. u$ `- L廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
! V0 A; U7 d' @/ z' x# {1 f
  F3 a, w8 b) d! H. x於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
0 G/ e" A- |( `/ r' ?) p. X( s% u! u+ D8 `; e
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
9 _7 u! I" O. W4 n+ d# Q6 @& K# I% C
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
! G0 c# v2 S; M" J0 r9 f7 @  J& O* x: r) x' z* J* W8 Z
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
: p+ J- p" ?6 `# u& T
- T. g5 ^+ F, r" y' E: W" z舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
, u' l+ e" C1 d& |+ k& w' I) Z8 W8 X
9 ^" D9 v5 w3 x9 K可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
; _) Z6 Y8 o( k6 ?% t1 y2 T' P$ _2 W8 U# i% T
& n/ Z1 g  t+ y% z) y1 T
三 違反音韻原則
! {) b# ^  N* C/ e
/ d% ^4 Q! {3 {' h: \& _
4 G. U% B2 g7 `# I8 h語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
9 ?( z( T; U' K. h4 w1 `; C9 e/ u8 s
* g) g; `( z/ V# L# }# d: F% n因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
$ m6 m% u5 [! o& Z2 S& h% ?2 P: Y2 q
, _/ d8 N1 `2 b/ \5 m  m# k可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
" y7 K2 x& w1 a% P; Q0 @* m( W! ?" g# L+ p/ i) u" @
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。% B; B; }. x; u* ^: C& h# p* B0 B' ~- v

$ ~3 Z: g5 z* J! t這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
0 ~2 ~8 ^7 |  x- z7 E$ H, Y) D4 x* S9 b+ [7 I* Z/ E
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。, s1 u, W/ A) ], b0 L

. J. }% P! R: ~9 E9 j2 ~第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
" ]/ z/ Q3 L# l" Q; x( }' m# `0 @0 k$ m$ w: f8 ?1 ^
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?& b4 V# N; o% @

, [. s$ F9 Z7 _' s7 H而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。6 L+ f4 H  a. \9 B; L
; v& I% v% r2 h% U
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
! p% [( E0 D+ H. h; k. C
7 V) T; ^7 P" f$ j- d; Q9 T# \
3 |  e" l+ F: h" Z( S, q四 舉一些變讀為例; O& ?1 |: Q- B% a3 p( }6 u2 L' V
" I) U% Q3 U: z& K' q
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。* v; v  A# ~. L4 {1 t7 G8 \
2 ]0 S: _1 t* `% z
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
  {2 a  f% ~, Z3 @* x& v$ w& J0 K; I4 v$ j
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
: K  Q# G2 m7 i, d1 x' H* r, a. P+ _. s) M
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。0 R  j( z2 f5 f1 G
4 u9 ~8 U9 S* Y* n% Z( r+ h; x
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。. o4 B' R/ N! X% X& ~9 ]! b
, W  a4 R1 J& E5 `$ S# `3 K: v
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。1 h" @% c: |7 H, I
2 l6 Y: o6 @5 r, Z
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
* ~6 P. {) y+ m! r$ w  A+ U; r. J/ o. S1 S2 o1 L/ x: [$ ]
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?* O0 @% d+ W$ ]$ T1 P/ L' F4 [

/ E  A+ Y! V; G" H
8 }+ k2 F* s$ Y+ J五 「規律」云乎哉
" ^# R, ?+ h) M3 ]5 S
' S. W9 C; U1 A) T2 v0 g- |4 n好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
* V; t5 f  c, ^9 G- G
  R& y8 U6 O/ {4 ~% g/ [提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。' r7 d7 b  F- b$ ]! A, V3 A
" m9 h- V& D& _. L. N$ ]* d
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。% r. W: s; j) k( }
: i6 z. E+ |0 n! X: x" ?" g0 u, h
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
3 e2 n/ q6 \: e0 J7 L  M- y( }; k  u
5 O5 b* U2 G8 \6 b6 K1 l其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
7 H0 N0 v2 I+ G4 T( X) R6 Z
8 E- W; Y8 t7 T9 W2 w% M談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
6 r! k1 Q0 g4 u% {; p  q5 {+ B) E  c$ r9 u4 e" J4 k

, g& ]; h' l2 ]+ w$ E六  小結
0 u; I4 J$ f/ U6 n% |5 Q
- J! I, j. }( t. |) K' o- L5 x' J暫時小結,王亭之的意見如下─( ?/ d; q% Q3 C
  K: E! n1 W. g- j
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?$ K# \! o3 D* p
/ j3 ?. H  n" D! ~1 w. @! y$ G, L$ x
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?+ \- H+ n& ^: ~! z) W% i
* h1 }2 l! y, F) s; q9 o$ g9 E
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
9 Y9 h, j: A* C" {, K! K6 z# t$ q  f! J$ f
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?- I4 J9 F) X* x1 o, @

' K/ [$ R* f  ?' @  z: S6 d' l傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
9 I3 H- |7 t$ N2 i4 q  A
5 f0 q) g7 Z- h# C6 Y$ n傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
$ |  B9 `+ T3 o6 G+ }3 F2 N
' ?1 {- }/ s' G  @2 z% u) @王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
( J' k) t; U. f. W% V, f' T$ x3 C7 r" ~6 w! S  _
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
* e" r" a& B9 [! E( t0 ^# K  f

3 }- {) o  P0 B6 P& v
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。& D1 M* V0 u8 Z: I9 u& Q' b
. x8 }! K8 d: x0 d
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。( E% e+ ]5 v% a, ?9 T

8 A# F4 N- y+ U; \2 r廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
( [: F: q5 h; b8 G1 n/ W9 S6 U* b5 V6 Z8 r8 q- W
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
+ R! |9 q* }4 V2 Z8 Y  h9 k: t5 h( k; ]
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。5 Q( V2 W5 R3 s# F$ ~1 W0 @

' f, R- u, J6 X$ W: A7 K最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
* q& W& @7 x. D  s' Q' u1 @9 u4 Y4 S6 t* l- ]
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。; L( ^# Y+ V( M6 O

7 X. }. y! A5 F/ @. ]由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。
7 {8 w/ c$ L) {/ Y! J" T2 e+ o) T8 i" \( F
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
6 y- N* b* P$ E: m+ J: w3 H8 I- B
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。( J* c' X! i% L' Y: ~# t3 \" k

- f8 k6 `4 M' s, t& A. ~' S王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
% J/ k* e& U7 s3 }- |, W
: Z. }* M5 a8 k: e雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
- i4 D4 Z/ `% N5 x4 j3 W! ?# _  x1 r6 _0 ^6 Z- k+ K+ ~
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。( o! a/ {3 D% H

; G: w% A$ O5 I9 g+ i- j# Y同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  
+ l* H; S! {1 M# W& O7 }8 |$ H9 m% s( L" V% @- U/ u/ H- d
既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
" u  X* Q5 m6 ?! R' L$ A  |
) i. A1 d8 z  S# x  j所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
4 X8 U- i, x2 X3 [) c/ I; `! W& t
. _( [2 [: K/ E4 I[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子2 n' f6 F* q, v0 h6 `' f( R
% R8 j3 @! S4 I/ G9 Y: n1 M

9 Y# K* F+ h- j" e王亭之春秋 - 談「正音」: B/ s) [4 M5 \
; j6 o3 \1 E# i
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp, u( f- P8 ^; V) d7 @
: Y5 f5 V2 Y( U2 w
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.+ b. |* _( |6 T4 e" h, _8 e
5 o& b- D8 j& w
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:% w, `6 z- k' o7 ]
不嬲都唔信何博士d料...
* T9 j* B" x! Q, h5 d
邪音博士...
# n& L3 f3 o5 B* N; ^" D& a而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
+ g3 Q: G' {' j5 L樓主果然係勁野
, t3 b6 e0 D6 r: s8 Sagree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:% Y+ X" D/ b0 O& e& g! l. ]+ W9 C
真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... ) Z) q9 ^% F# W) G' c7 t
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。