<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係7 y; e" K/ o7 m8 j' m+ S4 k
, G9 D. Z+ ~& e6 v" s  E
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑/ w1 i8 x& d7 u/ _
" ]1 {5 v  G0 S( X: T! ]& U
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
. T0 l! B0 L" j% f. t0 o# n1 z6 M2 g2 m

" K4 b8 \" d( Z, `8 p9 v邪音避粗口7 c3 {. j2 J( b& T3 |* M, ^
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。8 n: d& W7 i, `, V$ A' u% F

. {& z7 T2 }; D  T購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
: D4 i  b' w+ |8 T1 _+ b7 Y
, Q+ Y0 a. Y6 i* C5 h; M' d+ T8 u好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
* s7 v! E  X# A0 D, u0 D1 r- z) \4 p  P' |* g5 ^$ t  v8 w, G- j6 d
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。7 W7 g1 j8 I6 g& u1 D

. k) u# X$ ?! [1 f" ^" X  A' G同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
  \( ^& e* k9 i1 n! d: R. n4 V9 |. q6 x2 }' \/ p
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
# r1 u- {  K5 }6 D( P" Z7 ]. Z: D
2 b9 X2 ^. ^# R3 R- f2 ^
打電話 [[[  轉貼 ]]]' Q6 ~- W" h. M# B/ a8 I3 l5 _2 f

5 j0 k# r, \& ~+ x; h前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。! A: H7 V2 _: d" K; k6 w

) D" d  M! V6 N4 p昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。4 s" B& B( v' I9 \3 P! m$ F7 \
0 d  H4 R) k# i0 u" \) K1 q; r& s
「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。; i- V! j: ~9 W7 \+ d1 n( i; z
9 U. }0 i& p. r% r
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
4 B5 l# ?9 O" H" f4 N
* N& I3 R$ {/ ~2 [! A3 u如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
0 R  w9 S7 Y+ D- t6 T0 h  ~, M

+ s. A( P; g- v/ ]
何大博士..「還原」讀音云云 6 D1 U' X- l9 }( f- C' ~% B
「還原」讀音云云 8 i% g8 ~+ T4 Z

# P2 A- h; M( \0 D何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。7 F/ t( C0 j7 t  m
' o6 u7 _/ }2 p
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。- U  g: F" q" N1 I& h
5 x5 v( v6 \) u" E, D3 k5 {' q' e! j, E
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
' b/ ^4 \$ r, e, S
/ y2 M/ |  ]! Q; n- i: N1 y他怎樣對付這些口語的變讀呢?. ]& U* F2 p6 j) R9 O

, h  V: n( t: A) o$ C# p! h, G$ Y' f5 P8 Q他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
/ I! y2 e  L3 z7 {" Z6 \9 Z; f# B& v, ]! Q$ C! ?1 u
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。2 k) c1 _0 q! h/ b2 I
0 A# [, V  w8 r; t2 h! r
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。1 A6 Y6 w7 k2 B1 Q; M9 q  U0 G

  ?# ]8 F) p# K; s傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
$ H, q2 k: x* W4 V9 v. T

0 o: d5 B9 ]9 s$ I1 Y
何文匯博士....hahahaha... % J: n, l, }/ h. V* k7 {1 q
「出位」與「人氣」 4 t9 Y# Q# _. |& o+ u. a3 a
時代興出位,一出位就有「人氣」。
9 m1 Y2 J- N- l; P: Z「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
" L. Y  H. G8 J  G2 w
* v9 |3 t; V% u2 v% y. q5 Q閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
" ^: F4 q0 {# S6 I; l4 a在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
. x3 \: Q& ~- ^6 U3 B最成功的是何文匯。, v" b! P/ z/ Q7 L7 F0 |$ a7 ?; M
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
/ z! r1 L6 w$ B5 j/ U傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。0 _6 Z3 [3 w- v% ^1 C
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?
0 }) _* m; H1 P1 |8 F/ B一定不能。) A3 }0 }; K4 w$ T$ p
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
9 U: n! a! W; ~+ _/ G' L$ S8 T7 w0 X# j9 S5 L# V7 X, U( ?3 C
報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
8 z4 _( R0 o! I1 M3 F" D6 k3 a

8 L0 A, q2 D: O- H% u
吐蕃與「吐播」
3 K' g7 X* g) w( O, u吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
+ S: b  l3 j" o8 C7 w6 R
& T9 {4 x) v8 q) F最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。% I1 k% K; {, s* {! X

" K& d+ F1 x. ^  s7 I2 {: a6 o9 i其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
+ |, q2 k9 p: z/ a
- \# C; ?, e) U$ W+ W在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
: m0 o% L. A' _% X  g! n2 a
0 k7 S  O3 u3 [這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
8 \' p( w, [7 F  h( t8 A

/ h* G* |: u# V3 y/ G$ u5 X- J
「歷」字 廣府音的轉讀
5 h$ a3 E3 S+ {/ Z, V' _' l[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
+ n/ C3 C. x+ ?1 g; j9 e# g( V5 f% j$ e& V9 v1 C0 {0 N
8 N4 h. X7 P. i+ p' D" l" m
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
% Y7 y2 Z+ r$ b' H$ n% x) u; c+ I9 ?2 D4 A2 \+ l" `
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
% ?4 |. |0 o) t8 T' ]5 F5 P0 h3 D* @1 F  W; C# i
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。# }- |8 _. b0 m. n$ S" Y# t
0 h+ v- _; a0 Q, \
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
3 k& J4 @/ y  z4 L7 u/ m% H! v! @
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
# o! T6 _  D5 L3 b6 S# O! A$ \1 y  ?# B  }3 D( K* p" j
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
5 Q  y2 G+ A1 A6 z! d2 ?

0 W6 \: ^' o" B6 U
  由宋詞看「莖」音 ( }2 M4 P$ c3 Z& R
[[轉貼]]]
# J3 b( s" N8 A, }! Z由宋詞看「莖」音+ c% Y# a  V  s1 v4 m

+ j3 C/ _# G2 z5 D5 X
' b6 T" _. O; g& G關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。6 z; o5 \0 o* `2 l% h' D

0 J/ N- X3 {5 x' W8 m8 k1 }王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。3 ^; d; x! h! @5 O8 p0 d3 e- N3 X2 F

; s  ]0 C  X0 i4 Q由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。1 ?! R( E# z, o7 c' @  G$ a( U

8 B- k. u/ ^9 w- \- V4 \; l1 p其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
5 @4 t$ V, a; E3 G( F6 s- E% U$ Y2 S3 A/ O$ o! u6 b
「粵語協會」的網站 ....
) L$ H" t0 ^2 I' H6 f) ~「粵語協會」的網站
% W  I" I/ Q7 }/ H2 t/ f. A( a; s- u  q  Y9 ?/ ~
& r; f- F& E7 @! c6 y7 w. V
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn7 m% e: T5 T; \; Z' e7 E. P
5 W, r) h- a1 w9 U
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。2 Y5 L: Q, F. O( R
) }9 d/ b" D/ H7 H' |
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。5 k% ?: @" p$ m/ v' r+ ?" [' S- A
/ C4 p% r- H  G6 K2 q
粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
) n; @) u0 }7 G0 k1 o. L
: N& }" W/ n6 `
關於邪音充正音的討論8 Y. l5 @% w+ ^! t' ^4 o

4 {( ?* n% p5 n$ y' l% A7 P4 x5 C3 R9 I
一 問題的提出# A- a) e# E  q. }& y

, q  L# o* ]- Q+ k0 }/ @) A' N( y
* ~) S$ n9 a! g$ z' F% |  j王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。: W6 z, Z% C: b/ o/ y

1 V, F9 s" G3 D) F文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。! y0 u( K  z7 c; B, H
' c- ?* W2 g& {' F- \% _
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。/ U2 z2 {% @) F0 h% P

" i  k6 S0 i, f對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
, q. ^2 O4 z- X5 l- _$ b  K; Q* ]% O0 \8 ~4 w/ G+ {0 @7 v$ N
表態已畢,下來即入正題。; q* a: v' _0 \# x7 `% y) i
9 V! U. o0 C9 u" c
5 C" m$ T# s  k- H  C$ i; h
二  限用《廣韻》不合理
0 M/ x5 i( I& l* `, M7 [# V+ e6 e# i1 c% I' K' H% q' _9 s

" R* i8 x5 w( Z& V+ D' t5 D根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。
* {' {( |6 R; n$ H. {: r
, {- |& U0 [3 v* Y% z) S5 `廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
7 ^8 y1 ^- W: s- z$ d# t1 ?
; _- K6 v5 R: {6 b- E) h! c於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。" F  p0 u9 I/ w& u
% j3 Z3 f# B0 t" h+ V
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
: |% Y. p5 X2 p0 d! b: |8 @- k* S* |2 N; J, f; H- h3 D' t$ N$ e# ~
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。( b: V* J: T. Q, C

& ~  _$ e# J3 \  S+ L/ S% j可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
, j9 R0 H( [( q0 i' G  F* U  F; ?6 Y/ y  p+ _# @4 B
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
; h2 e4 I0 c3 b( @8 c. X/ `2 O% e& z$ n
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
4 |, [4 X# M7 I+ e+ q: i
  D( b' V  j2 q7 N/ d# f' V' T! B' q
三 違反音韻原則
# o6 L+ k0 P/ @! S; ?7 K. r
* X  |! L$ o) y7 u, X* A8 H( w5 J
  L$ V  D; C1 a! \+ J6 d: @( @  L語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。9 v% q/ n0 Q8 o' c7 X

4 G7 ]. }$ X3 B0 E5 X因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
1 {' A5 \: H3 E, W0 z: n/ Y9 Y1 y8 Q$ S) s/ a  M
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
3 E# r: E5 }+ G, O6 Y, C/ u, @8 _4 h' G1 m6 j/ n
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
4 F! O* b$ [% \- p$ K, }9 F: n2 d; S
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。' S; e6 G/ p' W9 [: X* E( _7 q# H
2 o. \" g+ m2 r, F/ f% P
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
+ p. Q/ ^; P7 q2 }0 t. P/ u2 D' J, \! A: O; Y/ s8 F8 Y
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。, b; E* Z. A0 p. b' |* c+ _! C
, q' q! x1 |- N- h! c
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?! ^1 B- a* D+ ?* {7 d

6 L6 ?5 d0 R* {! m3 M- x; c% C" I而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
% X0 i) ]! U- ?* \; \: N  e. _3 h% K
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
6 K# S% h. s; U  s0 M; N  Y3 s  C1 K0 g" p$ c& j+ U( c& `) s
' ~6 Q% L0 C/ O/ I4 Z4 F( d+ p' r, f# j
四 舉一些變讀為例
. ~* n4 Q% x0 p% ~: H; q/ T( \& }' V2 j) Q
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。$ s$ P. B, T7 `

% g3 Q1 z3 ]  g# ^所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。, n# K! [- X8 w
% G4 f8 R$ [/ L$ C4 K1 X$ ]
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
" e$ z* \; T4 d/ q% i) ^* ]# Q
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
2 O8 p& o& Z2 q/ R& w/ c9 `3 t( y$ x4 P0 K0 c+ W
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。1 U; K* T- M' }) l6 T4 E
8 H8 O% V* J5 a3 z7 z: S4 `
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。
! V6 |+ N- y2 T7 D6 a# `) R& X9 b  g* P3 F' z7 \
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
& K9 ~5 M; @5 s4 [, o3 O6 Q3 q. o6 {2 h1 n; e% {& m, f
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
/ D% j/ e* m! i9 L4 D4 l# i. j
4 A' v& F, s9 A6 R* G
* q3 @7 x9 T0 m3 {2 x) w! Q五 「規律」云乎哉: X" C/ E' ^# o# K
  T! Q6 X* J* ^! `; t& J0 {
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
8 E3 ?8 {5 x. [( X- d4 c+ P! E7 p4 e0 c
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。) Q4 N" m9 r! o( p3 S! y

+ G: e0 _" B; g/ |十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。+ X; Y. I& M# C: d* @
& s. J4 V; j7 s3 C; D! u; R9 t# o, |
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
! u5 n, O, X% e* M4 D
5 u& T7 l9 s$ J3 Q/ m2 Q其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
. D  j5 |4 I9 z, W+ V- I
5 @& e: ~. m, X) t) A) z. \談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。; \9 f* k( n9 J
) G5 l6 d/ [  n% U, @* P4 {8 s

2 [- k7 J, O$ l0 W( E六  小結' A) D. Q: S6 u# G

4 I4 S* @3 m, @) o* q暫時小結,王亭之的意見如下─
: N8 B" z8 ]# Z' I, ^
8 b: E- w8 j/ h& O1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
3 {* w7 s* u% T! U, t  Y
- v# V9 o2 G' d# o% s8 M2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?' Y; Q  V+ i$ N9 v# n
1 u3 R7 n6 U5 I& B* g, D! T5 r
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
5 E6 o8 j5 ]# P( C5 e: S3 z: F/ }
- v0 S# ?0 t/ S7 L+ i: n" a4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
/ i* s2 N( L$ U- ~/ h% ?+ a  }) c5 r3 y" r- E
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。% H2 i/ @" c3 \

0 a, N. m) J) d0 q- E+ H/ Q傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
9 x. y9 h/ _3 A/ n: _
: e2 c, r8 F! e& E王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。( ~3 x, \) y! U! |9 V

: U# }  L8 R3 \這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
, v; j7 N% Y/ n, x& c

. {1 L3 s8 q5 W/ A7 \& \
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。
/ K+ a  U" U, J8 j6 \: s( G: v
( `8 ^% W* o' H3 u. E我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。4 a+ r; |5 [: Q  b" ?; J8 C

7 s. {2 \+ r* r廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。: @+ @9 |7 m# Z# Z7 G

' b3 P: p) N3 u1 e6 K因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。" @7 V+ n3 e0 e& X) M/ k

% F& [1 e8 L0 G' ?' w3 g如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
% s* W. s2 W/ n/ w1 K0 w; U4 D: h+ t* N
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。, z9 _1 F1 n& c9 O7 Q/ F
' `" ?0 Q7 A7 _- u* d* b
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。% ]3 ?2 Y& W* q% o: A
, n/ z4 T5 o" G* w
由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。
( [. r; }' g& x1 \9 b- ?! J0 T% z9 X* j  z$ I) I  [# q
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。. j3 }( [* e. Y& x. q

1 ^" S) y# c/ D7 G& h* J! O/ w例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
: J$ N  {  t1 s9 b. W
. s! V0 H( f! h* o: S王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
. G% I9 O" b# ~: u/ R  h* a8 w$ J
: w; M7 {& {+ z# O雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
" @) @4 t6 Y/ V% i8 I. G* v3 Z- L0 H  Q) f
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。* o- l8 @, |. @9 y, Z7 {# O

9 @) p* U" I5 w% m1 k同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  * c. a( S( \9 q: X# j" \6 q+ b" u

$ D+ s9 ?4 e0 c3 O5 R3 q# w! J既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。  M8 f8 ^% W0 y" a% h" ^7 d- n; H

: a: d+ o' I6 f4 m* y" J所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
8 |6 ^- a. u5 f6 n6 l
2 q# A3 h; l. \# D  L7 m[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子: ?* O; _7 P, {& u% S

. |. j6 a5 Q+ r% Y7 ~9 W# j8 D  M- m  }) k' a
王亭之春秋 - 談「正音」
# j8 l# R5 n( x
0 D0 j5 O6 n6 l5 F( xhttp://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
' x0 @5 f: v1 s+ |" J. R0 [5 R8 A! F3 w4 l- S. S
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.4 i1 b% n5 L" Z% X
: R- W5 i5 q. w
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:5 l& M. _+ R/ D3 [4 d
不嬲都唔信何博士d料...
' s, p$ h7 ]7 V
邪音博士...9 ], E& R) ^+ R5 U# I+ b/ B: d
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:# t# R' \5 j: ?' {. A
樓主果然係勁野
* q7 r& q$ W. y3 `' g% a- O1 @agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
' }' T. Q/ c) V/ ]9 m  P7 @真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
1 |) Z# L2 U, P/ T: M- s
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。