<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
, b* \9 [1 R5 s; \; z% _. K
0 r% F2 O& ]: ~9 P) L何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。$ b3 s$ {; k* P( m

1 y; k- W# k- m6 N. x他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。
1 D* m& B  W. q% V; c" v% [% ]. ]1 J+ r
十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?
! c$ X$ ^+ m, f# p6 I7 I
; c& @! k$ J3 s* Z傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
3 i9 z! b& n- }0 J/ W5 I, Q( _7 A9 W, ^- |
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....8 z+ J- K( m( @* G. }  W

8 l+ e2 K) e* V! _3 H但其他都係譯音黎之嘛,
' n" c0 n" C4 n好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
# Z% y. x: A3 F2 x0 H* F9 U4 \% Q8 b: d* _
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:3 G9 d4 f" ]- c( e+ ]2 C* ?/ j
呂不韋就話姐.....
; g2 S, G' g" T1 W9 m- Z" ^. h, q& e" W8 p: `: P
但其他都係譯音黎之嘛,
. h/ n. }) F0 E: a7 F& I2 Z! _好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
0 B3 j; O* |3 Q1 T8 W$ [2 }7 P  `7 s) c3 H3 B7 L
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.6 o: k$ w* K" J9 S
..agree...你有道理..
" F" z8 H5 Q" a4 H8 z% _9 y2 h$ y. _
$ O, A; }2 _, ~( E: j5 i' O+ x但,何卜繼先生...2 k, \& a3 G' {& y- V7 S/ f$ M
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..) F4 g  _' V$ Y! f5 m* ?: O! w
而不許用元明清代群眾都用的音& V% n$ P( q1 [4 D6 Z# g
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:  ]1 t% ?3 ]8 O- t* N9 E
.* S8 I) M; M$ |' l: R
..agree...你有道理..
) ~8 h% R0 \% H  M) m) Y% S# R- }& v0 M0 g7 P! j# M
但,何卜...
+ y1 M- F& J) e

" z" E7 F6 N4 X. ~1 e7 \+ {+ ^$ R喔~, f2 u. R, \% Z4 P6 M. H- ^; V8 w8 j. d
咁呢點你前面又無提到bor~  
6 J8 ^' w+ G. s! |6 v& P
% f9 E5 x) K; e% m: O# m咁我而家又覺得條友低低地喎,
) W# v8 V0 d6 h  c! r  {每樣野演變一定有佢嘅理由,
+ u  b  }' [  P+ I. V3 U$ G如果要用返之前d讀音,
" |" y/ i  m/ j又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
# |' z% z9 g0 |$ h' ?6 q, a" Q  x% e" P/ ~$ f
佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左4 x$ {3 p5 V  J1 P, e5 ]+ p! ?
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。