<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
% H3 X3 m" W" h, X7 E! @4 Q# H/ j, X% Y2 {+ r) S& q
何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。
" t! \% c: A% I8 \
5 b" M2 k& E4 d2 s1 X- r他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。4 P7 Z. C& F6 i0 ^
, [0 j5 f3 P/ _* [' ~: s
十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?0 M2 L% {3 @( n/ s% r  D/ ?$ h
; \& S1 g; w; W
傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。- X9 r( q8 n! s! `
3 T8 a' t7 ]# E# t: i- A9 J
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....
+ V0 s) h% [: {" u6 L: ]# d5 ], X: V" A' W- A; ^$ j
但其他都係譯音黎之嘛,' _& J( n% n& h' n) v5 l4 w+ J
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........* E; X3 ?' g0 z9 p2 h3 N
5 l" u: g& j4 b' I
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:- H8 N/ s+ ~: S
呂不韋就話姐.....( c' W4 l  ?) ~7 N( |' h
9 J/ ~2 E' x0 @
但其他都係譯音黎之嘛,
! @1 F* C' T, K好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
5 H% O6 D7 D/ e+ F" o  A  G- i6 p. Q- i+ X7 H4 P
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.) f+ S% O: D1 D! Y  ~5 M
..agree...你有道理..
/ U& F5 `( L( }
. [; q% P( n; c/ ]1 K但,何卜繼先生...4 P, `0 d+ K3 B
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..
* U7 |2 N! ]- X! x$ l而不許用元明清代群眾都用的音9 P# a5 u0 v/ ~; C/ l- F  K
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
9 Y# [& L" _2 e9 y; X/ C% X.$ Q2 f& o, d2 |  L! @
..agree...你有道理..
6 c# D: r! E2 G- n  ?
# K$ h- b! w' c6 u1 g+ \) E但,何卜...
7 N7 X! J% i) g5 i

: W3 L0 ~$ y' O/ W+ \1 x喔~
6 E! [4 X' F# P; E$ s- A咁呢點你前面又無提到bor~  % Z: B. {2 b: }3 l5 ]8 D0 o1 x
# _5 r8 O  t, ^; G& Q: x& q, a
咁我而家又覺得條友低低地喎,3 k: f0 [- B9 @1 _
每樣野演變一定有佢嘅理由,- c5 ~0 t, ?( i  \, @
如果要用返之前d讀音,9 ^0 E& ]$ x7 j* R
又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
; k% I/ z0 P, w9 i: n2 t3 q' n( }, R; N; C
佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左
9 l( S, W8 ]- H' H1 P0 I內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。