<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責 3 K! P$ f# z" G! R

. [7 w, l! d1 ^0 U2 k; ?% D" U  P何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。% ^# k, v' s; P( q- H+ J
" d6 ~9 S' G+ m
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。
' k! R6 J4 {4 `
9 @  J( R0 Z( D* K, Q9 M, A十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?, W$ V2 m0 d1 x' N% c
$ O$ `: L7 j8 [  E  _0 [
傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。! O5 S; ?* _9 J4 o1 y8 ^

  L- X7 A+ K/ S' X0 n  E, n這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....: ?( m8 g& P% I7 @* s0 D  `5 c

$ H$ D- d0 I* Z% q7 C) j) {但其他都係譯音黎之嘛,9 _2 o: |- k# Q1 ]# V
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)........... t" k# J' d3 ]8 t0 k0 U( e% N

! H% R& S. ?  z" |$ D( w[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
- G/ p2 V  ]& b, _呂不韋就話姐.....3 Q  h6 v* t9 i
% F" {+ ~& I* D9 ?) E
但其他都係譯音黎之嘛,# }, ]+ O0 w9 w  G' D
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
( ?2 R  ^* p" A  y9 \6 |8 Q6 X/ p1 {8 T& _- U/ M6 M
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.6 L' q- [  E  r1 ]1 I
..agree...你有道理... }, q1 a/ j+ A; Y1 M7 d
2 f( p$ J0 ^- R8 Y& a+ p% [& `: V
但,何卜繼先生...
% M. L7 k) _, E+ B( h% E) j; c! e要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..9 X5 t1 U/ m) m$ E4 v
而不許用元明清代群眾都用的音# I: \3 y4 V& @* I1 Q: n: ]7 N. u
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
  Y' f8 Z$ J) {, e* ?  _2 }( w./ T& j/ f  r- V& m! B; ^
..agree...你有道理..
: d' X+ x5 _  S+ ]* }/ A/ v6 J9 {; ?
0 x5 X. u7 `. o0 }但,何卜...
, c9 Q9 g1 r. R3 z* H& F% ~# X
: p" k" ~% c- a. f# {6 j. z
喔~4 A6 {) b0 P4 I. x' J7 g. R  X1 q
咁呢點你前面又無提到bor~  
# h" ?0 t4 s$ O6 m2 x( z) G  I' @4 Y) X' B, \, w" M4 @
咁我而家又覺得條友低低地喎,/ K3 @) S- n& D. q7 @3 ^
每樣野演變一定有佢嘅理由,) r2 t+ }/ o8 ?9 J9 T! _  a0 _
如果要用返之前d讀音,8 C. l7 R* v, L0 w
又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
  W  a! A5 e) M/ m# x; i
# I. J" t: j* @! I: S9 a) _8 ]" }佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左2 V; V  w7 X/ ?, [: L' |
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。