<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責 - P$ v& x6 X: U$ u, f* J

0 v9 O( F* f$ d: \6 @! X何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。
, i* h  V7 t% K" M. i6 ]
$ Y' ^$ [  R6 F) [/ d他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。
/ P: Q9 f; c+ k' t8 v8 [" D( d4 n
$ ~+ P" A1 D1 \4 \& _! w$ b十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?9 p$ D" z  ]- t+ A

0 Y2 `- j. W0 c, A' Z- _$ H9 B0 @傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
: i" M1 |! K: a: H& f% L5 S: G; p# {; `4 K% K
這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....! a! f; A6 l- I7 q1 T3 e

$ Q- Q  y- t. X0 C0 M但其他都係譯音黎之嘛,) A7 ~7 W' S( \4 v
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
9 m6 O& i8 K6 X3 L) [3 J1 y# L) @
3 \1 A4 R. a! X" J2 y- U[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:0 @+ K' A9 z. Z9 D" {" g( r
呂不韋就話姐.....0 @; h; \: N8 m' A& i

; H  y; K5 w" e- }6 x) S但其他都係譯音黎之嘛,
, @$ N, G8 z2 O% _2 g6 U* B好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
9 ~( c. V6 D0 q* G! s( r! m1 [& [, e) ?. M* ?* ?/ b( j
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.
) F* ~' Q( p' b1 ^..agree...你有道理..
" C+ g5 n6 L/ Y, Y- E, [* c% S! v
3 p' ?3 d+ n! e! T7 b但,何卜繼先生...
) U8 I+ `3 h* F. _0 Y4 H要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..% b' y4 ~9 H& q* b
而不許用元明清代群眾都用的音+ v& O0 f- G$ T4 _& Q, J
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
5 l6 \9 _* h% F.' B8 O7 d9 z: {. z9 ^: G$ d# G" P. F
..agree...你有道理.., c0 j& U! Z4 b' A4 b0 |

! e1 Z- [) k% L# z, \+ a但,何卜...
/ t* f5 Y3 d9 R1 B: z- @
+ q, z  p2 A. x5 A& F喔~
3 v6 w0 j1 {* u7 z咁呢點你前面又無提到bor~  
" `- s, `1 o4 f) R" x$ n$ `/ z
咁我而家又覺得條友低低地喎,
9 `9 v' ]8 ]" _  a每樣野演變一定有佢嘅理由,
" W" j* I! W8 q, j2 \2 r如果要用返之前d讀音,
' n4 B5 \" l* H9 L$ Y# o又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........
$ d8 y) I- |1 Q+ P+ p" |: q# @/ _2 z, c4 @7 m5 O3 _" A
佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左0 \( V6 D$ |( R4 j* l% d  y2 ^
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。