<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責
( H  F- m. s9 P7 C5 U0 x4 K% Q" S0 ]0 X9 G
何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。
, g( Z  l( v1 y) M6 E6 C% t1 R
3 A" T. Y' }. v( Y他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。# N$ W; v% G1 f' u5 x4 s* I+ U8 y

4 n2 S/ A! b2 m, B4 O十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?, w2 P$ u* r- `! k4 A; E

, ~$ M2 z# R9 [! N傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
* \( r" t' f; J3 \
! l0 p8 h( T# e6 u1 \2 |3 Y這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....6 P* W: p  C, s, i

+ \5 I1 n+ X) l" Q8 T- F但其他都係譯音黎之嘛,
7 S' o; C# ^0 z, h4 e2 r- r( |- i0 F好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........4 w) u1 ^) B0 Q* b2 P- A+ ^! U
- F8 J, s8 o7 W/ ?+ m: v6 }+ S2 m9 }
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:! w0 p/ v& a" k$ l  C
呂不韋就話姐.....& K5 d# l( [! N2 a! b  B$ A( J1 M- t

0 y% f9 t! i2 M4 s, C0 i5 [& m8 f但其他都係譯音黎之嘛,1 ~8 k# Q1 o. T# `& {" ~2 S
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........8 O5 D  S% I; F" n

- g) n5 o' \$ X8 S* `% V- I[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.2 g2 w+ d/ s. {; X" J2 ^
..agree...你有道理..
* Z# t8 q/ y/ U3 t
. l/ o, r1 R2 K但,何卜繼先生..." n6 Q2 {  e$ ]. K
要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..5 g' {6 N# Y/ @
而不許用元明清代群眾都用的音
9 e$ \, I2 a  y( s...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:, r7 C# h+ q* D2 c5 i* X  `8 g% x
.( P  {' o+ x2 _- N( l( G' Z
..agree...你有道理..
4 \1 y2 L5 [" T0 N7 }  z8 y, y% G+ N& I: f8 V, ]; ^' q
但,何卜...
  n6 a5 m8 Q9 ~& y/ {& U, N$ X' b3 n! V5 n3 d8 Q$ v( v
喔~
$ I- q2 p4 R/ f5 H6 N) j3 o. n咁呢點你前面又無提到bor~  
0 W2 l8 z$ K0 \  i
$ H/ @- o' ]/ l# l咁我而家又覺得條友低低地喎,0 _$ i  P2 |* a  n9 Q. ?
每樣野演變一定有佢嘅理由,5 W3 J0 m. a( X; @' l+ f
如果要用返之前d讀音,+ `- C' C- }+ N+ c0 |9 a+ y/ O
又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間........./ s+ E1 s4 L% K( y$ b6 R

) P& E7 {6 U: U3 t1 c佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左, y2 O, ]8 n9 H! B; Q' Y7 K
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。