<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 想做正字權威,請做多些學術工夫
返回列表 回復 發帖

想做正字權威,請做多些學術工夫

《最緊要正字》最後一集,博士發表感言:呢個節目有好多少朋友收睇2 w" d/ f* f2 r2 B% A- l! _) C
不知道那些博士是否真的學術知識不夠,還是刻意搞錯,另創新論點( w7 A' T3 O: P. l; B; Q4 l5 ~. B
如果只是對文字的知識不足的話,請你們以後多看書,多做些功夫,否則只會被人認為你們在搞--
0 X9 L( F/ U; C5 s. O
; x2 ^0 D! y2 ]' _[center]正字音謀[/center]
- P9 b& p6 l2 u, ?/ i+ k# K: ?+ b2 S' ~! m2 k- i- h7 Q

' \% [. y1 o1 p6 f
' r( b" B9 q  O8 `* g  Q) K) {5 b1 [( y+ W9 ^4 P9 ]; h4 w
《最緊要正字》除了正音荒謬外,其正字亦錯漏百出,但居然學人出書。
0 e' F+ s" d! g) ~  N5 w7 q
( U4 h6 |0 I+ f+ o3 L在第二集,有博士指「根深蒂固」是錯誤的寫法,正確應為「根深柢固」。可是,無論是「根深柢固」或是「根深蒂固」,都並非該成語的原裝正版。該成語最早見於《老子》第五十九章:「有國之母,可以長久,是謂深根固柢,長生久視之道。」看官,看清楚了吧,「深根固柢」才是原汁原味,只是後來出現了變異,分化而成為了「根深柢固」、「根深蒂固」、「深根固本」、「深根固蒂」等多種形式。「根深柢固」既非原裝正版,本身也只是眾多變體之一,《最緊要正字》的博士們何以覺得它是正寫呢?而且,「根深蒂固」這個寫法,不單獲得《國語辭典》承認,而且古人亦多有使用,可見於古典文學作品之中,又怎能硬說它錯呢?我們再Google 一下,「根深蒂固」約有174萬條,「根深柢固」則只有不足6萬條。可見一般語言使用者約定俗成的普及性,以及權威辭典的認受性,「根深蒂固」均有居上之勢。請參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=根深。
( y; s% @5 l$ S
1 U" z7 X9 ?9 N) ~) ]8 d正因為「根深蒂固」這個寫法更為普及,朗文與人民教育出版社合作出版的《朗文中文高級新辭典》也承認「根深蒂固」為主條目,而「根深柢固」則只以「也作」收於條目句末(見頁631),其取態也十分明顯。那麼,《最緊要正字》的博士們究竟是以甚麼為根據,判定「根深蒂固」不能接受呢?這真是天曉得了。可憐我們的孩子和學生不知就裡,慘受這個所謂「受歡迎」的節目荼毒。' G, j1 l& a! m/ o0 W

/ }2 a) u: T. D5 J/ {在第五集,博士竟然又說「每下愈況」和「每況愈下」都可以接受,又可以因為使用上的普及,不用計較何者為原裝正版。既然如此,為甚麼在第一集硬要區分「根深柢固」和「根深蒂固」的對錯呢?如此正字,是不是越正越混亂,使人無所適從?那些博士講師以為自己就是最高權威,胡亂正音正字,大搞一言而為天下法。他們有大氣電波做宣傳平台,當然自我感覺良好,但卻全無道理可言。1 J+ ?" k# [$ z7 d6 z3 m, T% h
& ^  D' C0 x) z2 m8 [
該集亦說「麵飽」應作「麵包」,而第四集則指「傢俱」應作「傢具」,箇中的謬誤,網上早有達者通人討論,不贅,請參:http://bcclam.blogspot.com/2006/12/blog-post_04.html
8 \6 Z5 f# d/ y. m: S/ M$ }* S
! ?. U/ ?& P$ }不得不說的,就是《最緊要正字》的雙重標準和自以為是。正如該篇博客文章的討論指出,《說文解字》沒有「麵」字,只有「麪」字,指「麥末也」。《康熙字典》更明確指出,「麵,俗麪字」。換言之,如果要講正字,我們只能寫作「麪包」,而非「麵包」。可是,《最緊要正字》卻寫作「麵包」,那便違反了他們節目的原則「最緊要正字」了。只許博士俗寫「麵」,不許百姓俗寫「飽」,這一節目的荒謬程度,真要說一聲「有冇搞錯」?。「食飽飽食飽」,不就是我們的口頭禪嗎?$ V' w* I6 a8 w, L: d% l( e! _
& \2 _& A: E% V
同樣地,《最緊要正字》認為正寫的「傢具」,其實應寫作「家具」,只是後來出現了變異,成為了「傢俱」(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=家具)。博士講師們認為要寫作「傢具」才正確,這是毫無道理的,因為他們既然接受了「家」字可加上「人」字偏旁,為何不同樣地接受「具」字也加上「人」字偏旁呢?正如「家私」原指「家務」、「家產」等,後來專指「傢俱」,字形也變成了「傢俬」。況且,《國語辭典》亦承認「傢俱」這個寫法,《最緊要正字》只許博士俗寫「傢」,不許百姓俗寫「俱」,不也是很荒謬嗎?9 I# a! V9 k+ ~& t) p' E0 n

0 l+ B7 [7 y2 R5 J8 X9 b( V第三集指「蕃薯」只能寫作「番薯」,當然也是胡說八道,詳見前帖#3及#169,同時亦請參看:http://bcclam.blogspot.com/2006/ ... 93794780001875.html0 A5 \; ^9 ]8 ?; P
2 E2 k6 s# ?- F8 v
此外,《朗文中文高級新辭典》,也說「蕃」乃指外國或外族,而舉例則有「蕃茄」、「蕃薯」等(見第703頁)。可見海峽兩岸的權威字典,也同樣地接受「蕃薯」的寫法。究竟《最緊要正字》的博士們有沒有查字典的呢?
- V" t+ m4 \% j8 B1 B  ~) x+ u) L, k, s
至於第五集所說的「豆腐花」不能稱為「荳腐花」,當然也是不確,因為根據《國語辭典》,「豆」也可作「荳」(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=荳)。
& @' ^; _  X6 N7 A5 N
2 d3 t& o6 p& o) h; q$ z% R《醒世姻緣傳》第九十六回就有這麼一句:「怎麼!使了他賣地賣房子的錢了?脫不了是沒天理打著人要的,賣荳腐點了河灘地──湯裡來,水裡去呀,怎麼!」另外,《金瓶梅》第六十五回也有這麼一句:「月娘道:『荳芽菜兒──有甚綑兒!』眾人背地裡都不做喜歡。」今人古人都使用這個「荳」字,權威辭典亦予承認,博士們為甚麼又胡說八道呢?
/ t3 [1 h6 ~9 z1 |& Z4 F) O& @- W
8 W% |! I$ [. v2 u到了第七集又如何?根據《國語辭典》,「收獲」和「收穫」互通(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=收獲),但《最緊要正字》卻偏要指「收獲」不對,又是典型的「有我講,無你講」。
* b+ @# X" H0 q$ N/ v8 [- O
' j" W, s& [$ m8 z; F) [1 L到了第九集,博士又指出「反璞歸真」只能寫作「璞」。這當然又不是事實,請參看:http://bcclam.blogspot.com/2006/12/blog-post_11.html,以及:http://daimones.blogspot.com/200 ... 76190342693892.html
2 n; [; l6 {# s7 k* ^  v
+ g4 I' M% G# A0 j第十集是為無線電視劇集《爭霸》宣傳做勢,本不欲多談。身為學者,淪為「正字」名嘴,插科打諢,替電視台宣傳劇集,已屬無聊;但如果真的有心於教育,仍可說是瑕不掩瑜。可惜博士們以歷史考證為包裝,只重劇集宣傳,不重考證,當然又是錯漏百出,不單文字出問題,就連歷史事實亦搞錯。
( Z/ k' K) }) x  S9 M4 D% g
( x6 O4 ~! G- H# B2 O《爭霸》一劇最重要的主角是越王「句踐」,他們俗寫成「勾踐」,已失其「正字」本意。事實上,在蕭山、紹興等吳越文化比較盛行的地方,當地人都認同應寫作「句踐」,而在當地建造的「句踐祠」中,用的也是「句」字。商務印書館1999年修訂本《現代漢語詞典》,「句踐」一名收在「句」字條下,解釋為「又人名用字,句踐,春秋時越國國王。」詳見前帖#94。再看看《國語辭典》,「句踐」收有「句踐」和「句踐復國」兩條,並作詳細解釋,但「勾踐」則只說「見句踐條」。可見《國語辭典》亦以「句踐」為正寫。(見:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=勾踐4 M; v+ A3 \, b1 z
( L6 x2 G- M& V# m) r' Z
http://140.111.34.46/cgi-bin/dict/newsearch.cgi" T& s8 S) c+ E. B) P  I0 q* x' c
8 V( @4 {# o. A! g. p$ x: |
至於博士們說「執牛耳」是喻居領導地位,只是以訛傳訛。《最緊要正字》既然不承認約定俗成,堅持要復古,但卻沒有對這個典故的誤解作出澄清,實有疏忽之嫌,詳見:1 o. N- b$ \  d: }9 \1 @
http://daimones.blogspot.com/200 ... 28428277511680.html
; O4 w- z; {* E! e. d; d: W  X
1 {6 q8 B) j1 v8 `另外,集中又說「臥薪嘗膽」是比喻「發奮圖強」。這個「奮」字,就是典型的錯白字,因為我們使用的中國語文,是只有「發憤」而沒有「發奮」的。例如《論語.述而》:「發憤忘食,樂以忘憂。」《史記》卷一三《太史公自序》:「詩三百篇,大抵賢聖發憤之所為作也。」博士們竟然把「發憤」和「奮發」搞亂,正好符合其胡亂正字正音的原則。
# T5 a  _6 e  h7 s4 g' E

+ @5 @; U3 `+ b( i: L& }" T最緊要正字的膚淺
% @! o* l# `  G  ^! jhttp://www.youtube.com/watch?v=OhWxocsOQQU
何xx, 如何成為權威?8 [: O4 O- }1 i& q# [. \2 p. l
沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
Originally posted by 支持者 at 2007-4-28 10:35 AM:" i4 P7 @4 Z( O6 n" i7 z
何xx, 如何成為權威?, u& a! T* T8 F. w3 [4 x
沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
$ l4 l# j' |* |8 U/ C# O+ y) d2 S講得好!!!!!!!!!!!!!!
8 B- c0 M4 b6 l; s9 ]+ k( s7 T
7 V5 R6 E8 d- r沒有學術上的backup, 只有公關手段, 真正不是權威.
打錯字呢 ! 樓主
* u/ Y; s: C  C/ |8 g; _3 l( Q' A6 \- r' p

! k( }( l* C$ g; W( i+ o. _) L' j3 B/ N; h1 B
好多"少"朋友收睇
Originally posted by 牙嵐123 at  05:51 PM:
) V1 w4 P0 K+ ^" d打錯字呢 ! 樓主
& I8 y/ ~( [+ T! N2 a) ]
8 j, o+ r5 z4 T. m8 J6 z; {6 V* S1 v8 x! Q4 o

/ U$ k" G- I& u* w! F好多"少"朋友收睇
( U) ^* R) ]" V0 M" p
, n/ a' S: W5 K/ @+ J+ a
多謝指正
Originally posted by 阿感 at 2007-4-28 06:32 PM:/ i* `% Z# a9 O9 c1 R, W$ [

+ `* e8 p7 L" g2 i# ?5 r% Z6 Q, g4 @3 ^4 y$ d
多謝指正
" w1 ^- I; u9 G  Q3 ^1 o
何先生有錯....卻唔肯認..阿感哥重似學者多D..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 想做正字權威,請做多些學術工夫

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。